西语助手
  • 关闭

突尼斯的

添加到生词本

También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.

澳大利亚观察员也作了发言。

Con ese fin, la UNU ha organizado talleres técnicos para jóvenes especialistas y profesionales en Egipto y Túnez y otros lugares.

为此,联合国大学为埃等国年轻专家专业人员举办了一些技术研讨会。

En ese sentido, quisiéramos mencionar que en la Asamblea General se aprobó la propuesta de Túnez de crear un Fondo Mundial de Solidaridad.

在这方面,我们要提到,大会已经采纳了提出设立世界团结基金建议。

La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.

由高级协调员率领前往专家团已经断定在发现零部件发动机属于科威特。

Sus industrias manufactureras representan en la actualidad el 80% de las exportaciones, y cuenta con orgullo con un PNB de un 21%, en comparación con el 6% en el decenio de 1960.

制成品现占其出口80%国民生产总值21%,而60年代则为6%。

Sin embargo, se habían observado avances en relación con las piezas de repuesto pertenecientes a la Kuwait Airways que se habían encontrado a bordo de los aviones de Iraqi Airways estacionados en Túnez.

不过,在停在伊拉克航空公司飞机上找到属于科威特航空公司零部件问题上,有所进展。

El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora al Excmo. Sr. Abdelwaheb Abdallah, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, quien pronunciará un discurso en nombre del Presidente de Túnez.

共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在听取由外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下发言。

El Presidente (habla en francés): Doy la palabra al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), Sr. Kais Kabtani, de Túnez, para que presente el informe de la Comisión.

主席(以法语发言):我请特别政治非殖化委员会(第四委员会)报告员、·卡布塔先生介绍该委员会报告。

La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.

举行协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学学习一个因素。

De conformidad con el amplio programa de los debates, deseamos reiterar la gran importancia que asignamos a la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en noviembre.

根据更广泛辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月在举行第二阶段信息社会世界首脑会议。

En el sexagésimo período de sesiones, el informe de la UIT sobre la etapa de Túnez de la Conferencia Mundial sobre la Sociedad de la Información se presentará a la Asamblea General y se examinará en sesión plenaria.

在第六十届会议上,国际电联关于信息社会世界高峰会议阶段报告将提交给大会并在全会上审查。

Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait.

高级协调员获悉,科威特小组随时准备前往,着手安排科威特航空公司发动机零部件运离工作。

También quisiera transmitir al Gobierno de los Estados Unidos de América y al pueblo estadounidense, hermano y amigo, nuestras condolencias con respecto al huracán. Expresamos la solidaridad del pueblo tunecino con las víctimas de las zonas siniestradas y esperamos que puedan superar rápidamente los obstáculos.

“我还要向美国政府友好美国人民遭遇飓风一事转达我们哀悼同情,向罹难者家属表达人民慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临困难。

Se prestó asistencia análoga a los fabricantes de productos de cuero de varios países del África septentrional y oriental, a saber Egipto, Etiopía, Kenya, Maruecos y Túnez, a fin de que pudieran tener acceso a los mercados mediante programas de modernización y participación en ferias comerciales.

还向一些北非东非国家(埃、埃塞俄比亚、肯亚、摩洛哥皮革产品制造厂家提供了类似援助,以帮助它们通过升级方案参加贸易博览会取得市场准入。

El UNITAR ha sido uno de los organizadores de la reciente Cumbre Mundial de ciudades y autoridades locales sobre la sociedad de la información para preparar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en breve en Túnez.

联合国训研所是最近举行、有市政地方当局参加信息社会世界首脑会议组织者,它正在筹备即将在举行信息社会世界首脑会议第二阶段会议。

Para importar armas de categoría 2 se necesita un permiso especial de las fuerzas de seguridad, a excepción de las armas de segunda mano, en cuyo caso basta con que el importador cuente con un permiso válido de tenencia de armas importadas expedido por las autoridades de Túnez.

第2类武器进口需要安全部队发出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出当局发给拥有进口武器现行有效执照就够了。

Este grupo de trabajo está ayudando a Malí a prepararse para la Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Bilbao (España), y para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez.

这一工作组参与了筹备马里参加信息社会城市地方当局世界首脑会议(西班牙毕尔巴鄂)第二阶段信息社会首脑会议(工作。

Se trata, por ejemplo, de Egipto, Sudáfrica y Túnez en África; la China, la India, Malasia, el Pakistán, la República de Corea, Singapur y Tailandia en Asia; la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México y la República Bolivariana de Venezuela en América Latina; y Chipre, Malta, Polonia y Turquía en la región del Mediterráneo y Europa.

它们包括非洲、南非;亚洲中国、印度、马来西亚、巴基坦、大韩民国、新加坡泰国;拉丁美洲阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥委内瑞拉;地中海区域以欧洲塞浦路、马耳他、波兰土耳其。

El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la etapa de Túnez de la Cumbre, así como a la propia Cumbre para garantizar su éxito global.

集团加中国敦促所有会员国、相关联合国机构包括信息通信技术任务组其他政府间组织、非政府组织、民间社会私营部门为阶段世界高峰会议筹备过程做出贡献,同时也为世界高峰会议本身做出贡献,确保取得全面成功。

Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.

专门安全机构享有在防止恐怖主义方面效率、专门知识专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易秘密作业,以发现破坏恐怖团体之间联系通信。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突尼斯的 的西班牙语例句

用户正在搜索


反流, 反垄断, 反马克思主义的, 反面, 反民主的, 反民主主义的, 反民族的, 反目, 反派, 反叛,

相似单词


突击, 突击的, 突击队, 突厥族, 突尼斯, 突尼斯的, 突尼斯人, 突破, 突破防线, 突破封锁,

También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.

澳大利亚和突尼斯观察员也作了

Con ese fin, la UNU ha organizado talleres técnicos para jóvenes especialistas y profesionales en Egipto y Túnez y otros lugares.

为此,联合国大学为埃及和突尼斯等国年轻专家和专业人员举办了一些技术研讨会。

En ese sentido, quisiéramos mencionar que en la Asamblea General se aprobó la propuesta de Túnez de crear un Fondo Mundial de Solidaridad.

在这方面,们要提到,大会已经采纳了突尼斯设立世界团结基金建议。

La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.

由高级协调员率领前往突尼斯专家团已经断定在突尼斯零部件和动机属于科威特。

Sus industrias manufactureras representan en la actualidad el 80% de las exportaciones, y cuenta con orgullo con un PNB de un 21%, en comparación con el 6% en el decenio de 1960.

突尼斯制成品现占80%和国民生产总值21%,而60年代则为6%。

Sin embargo, se habían observado avances en relación con las piezas de repuesto pertenecientes a la Kuwait Airways que se habían encontrado a bordo de los aviones de Iraqi Airways estacionados en Túnez.

不过,在停在突尼斯伊拉克航空公司飞机上找到属于科威特航空公司零部件问题上,有所进展。

El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora al Excmo. Sr. Abdelwaheb Abdallah, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, quien pronunciará un discurso en nombre del Presidente de Túnez.

共同主席(瑞典)(以英语):大会现在听取由突尼斯外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读突尼斯共和国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下

El Presidente (habla en francés): Doy la palabra al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), Sr. Kais Kabtani, de Túnez, para que presente el informe de la Comisión.

主席(以法语):请特别政治和非殖化委员会(第四委员会)报告员、突尼斯凯斯·卡布塔尼先生介绍该委员会报告。

La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.

突尼斯举行协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习一个因素。

De conformidad con el amplio programa de los debates, deseamos reiterar la gran importancia que asignamos a la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en noviembre.

根据更广泛辩论议程,们要重申,们极重视将于11月在突尼斯举行第二阶段信息社会世界首脑会议。

En el sexagésimo período de sesiones, el informe de la UIT sobre la etapa de Túnez de la Conferencia Mundial sobre la Sociedad de la Información se presentará a la Asamblea General y se examinará en sesión plenaria.

在第六十届会议上,国际电联关于信息社会世界高峰会议突尼斯阶段报告将提交给大会并在全会上审查。

Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait.

高级协调员获悉,科威特小组随时准备前往突尼斯,着手安排科威特航空公司动机和零部件运离突尼斯工作。

También quisiera transmitir al Gobierno de los Estados Unidos de América y al pueblo estadounidense, hermano y amigo, nuestras condolencias con respecto al huracán. Expresamos la solidaridad del pueblo tunecino con las víctimas de las zonas siniestradas y esperamos que puedan superar rápidamente los obstáculos.

还要向美国政府和友好美国人民遭遇飓风一事转达哀悼和同情,向罹难者家属表达突尼斯人民慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临困难。

Se prestó asistencia análoga a los fabricantes de productos de cuero de varios países del África septentrional y oriental, a saber Egipto, Etiopía, Kenya, Maruecos y Túnez, a fin de que pudieran tener acceso a los mercados mediante programas de modernización y participación en ferias comerciales.

还向一些北非和东非国家(埃及、埃塞俄比亚、肯尼亚、摩洛哥和突尼斯皮革产品制造厂家提供了类似援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览会取得市场准入。

El UNITAR ha sido uno de los organizadores de la reciente Cumbre Mundial de ciudades y autoridades locales sobre la sociedad de la información para preparar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en breve en Túnez.

联合国训研所是最近举行、有市政和地方当局参加信息社会世界首脑会议组织者,它正在筹备即将在突尼斯举行信息社会世界首脑会议第二阶段会议。

Para importar armas de categoría 2 se necesita un permiso especial de las fuerzas de seguridad, a excepción de las armas de segunda mano, en cuyo caso basta con que el importador cuente con un permiso válido de tenencia de armas importadas expedido por las autoridades de Túnez.

第2类武器需要安全部队特别许可证,除非是旧武器,旧武器进商提突尼斯当局拥有进武器现行有效执照就够了。

Este grupo de trabajo está ayudando a Malí a prepararse para la Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Bilbao (España), y para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez.

这一工作组参与了筹备马里参加信息社会城市和地方当局世界首脑会议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息社会首脑会议(突尼斯工作。

Se trata, por ejemplo, de Egipto, Sudáfrica y Túnez en África; la China, la India, Malasia, el Pakistán, la República de Corea, Singapur y Tailandia en Asia; la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México y la República Bolivariana de Venezuela en América Latina; y Chipre, Malta, Polonia y Turquía en la región del Mediterráneo y Europa.

它们包括非洲埃及、南非和突尼斯;亚洲中国、印度、马来西亚、巴基斯坦、大韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内瑞拉;地中海区域以及欧洲塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳

El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la etapa de Túnez de la Cumbre, así como a la propia Cumbre para garantizar su éxito global.

集团加中国敦促所有会员国、相关联合国机构包括信息和通信技术任务组和他政府间组织、非政府组织、民间社会和私营部门为突尼斯阶段世界高峰会议筹备过程做贡献,同时也为世界高峰会议本身做贡献,确保取得全面成功。

Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.

突尼斯专门安全机构享有在防止恐怖主义方面效率、专门知识和专门训练,这较容易现那些设法将活动移入突尼斯恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以现和破坏恐怖团体之间联系和通信。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 突尼斯的 的西班牙语例句

用户正在搜索


反射镜, 反射日光, 反射望远镜, 反省, 反手, 反手击打, 反思, 反诉, 反坦克, 反坦克的,

相似单词


突击, 突击的, 突击队, 突厥族, 突尼斯, 突尼斯的, 突尼斯人, 突破, 突破防线, 突破封锁,

También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.

澳大利亚和突尼斯观察也作了发言。

Con ese fin, la UNU ha organizado talleres técnicos para jóvenes especialistas y profesionales en Egipto y Túnez y otros lugares.

为此,联合国大学为埃及和突尼斯等国年轻专家和专业办了一些技术研讨会。

En ese sentido, quisiéramos mencionar que en la Asamblea General se aprobó la propuesta de Túnez de crear un Fondo Mundial de Solidaridad.

在这方面,要提到,大会已经采纳了突尼斯提出设立世界团结基金建议。

La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.

由高级协调率领前往突尼斯专家团已经断定在突尼斯发现零部件和发动机属于科威特。

Sus industrias manufactureras representan en la actualidad el 80% de las exportaciones, y cuenta con orgullo con un PNB de un 21%, en comparación con el 6% en el decenio de 1960.

突尼斯制成品现占其出口80%和国民生产总值21%,而60年代则为6%。

Sin embargo, se habían observado avances en relación con las piezas de repuesto pertenecientes a la Kuwait Airways que se habían encontrado a bordo de los aviones de Iraqi Airways estacionados en Túnez.

不过,在停在突尼斯伊拉克航空公司飞机上找到属于科威特航空公司零部件问题上,有所进展。

El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora al Excmo. Sr. Abdelwaheb Abdallah, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, quien pronunciará un discurso en nombre del Presidente de Túnez.

共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在听取由突尼斯外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读突尼斯共和国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下发言。

El Presidente (habla en francés): Doy la palabra al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), Sr. Kais Kabtani, de Túnez, para que presente el informe de la Comisión.

主席(以法语发言):请特别政治和非殖化委会(第四委会)报告突尼斯凯斯·卡布塔尼先生介绍该委报告。

La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.

突尼斯协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习一个因素。

De conformidad con el amplio programa de los debates, deseamos reiterar la gran importancia que asignamos a la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en noviembre.

根据更广泛辩论议要重申,极重视将于11月在突尼斯第二阶段信息社会世界首脑会议。

En el sexagésimo período de sesiones, el informe de la UIT sobre la etapa de Túnez de la Conferencia Mundial sobre la Sociedad de la Información se presentará a la Asamblea General y se examinará en sesión plenaria.

在第六十届会议上,国际电联关于信息社会世界高峰会议突尼斯阶段报告将提交给大会并在全会上审查。

Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait.

高级协调获悉,科威特小组随时准备前往突尼斯,着手安排科威特航空公司发动机和零部件运离突尼斯工作。

También quisiera transmitir al Gobierno de los Estados Unidos de América y al pueblo estadounidense, hermano y amigo, nuestras condolencias con respecto al huracán. Expresamos la solidaridad del pueblo tunecino con las víctimas de las zonas siniestradas y esperamos que puedan superar rápidamente los obstáculos.

还要向美国政府和友好美国民遭遇飓风一事转达哀悼和同情,向罹难者家属表达突尼斯慰问,同时希望他能够迅速克服所面临困难。

Se prestó asistencia análoga a los fabricantes de productos de cuero de varios países del África septentrional y oriental, a saber Egipto, Etiopía, Kenya, Maruecos y Túnez, a fin de que pudieran tener acceso a los mercados mediante programas de modernización y participación en ferias comerciales.

还向一些北非和东非国家(埃及、埃塞俄比亚、肯尼亚、摩洛哥和突尼斯皮革产品制造厂家提供了类似援助,以帮助它通过升级方案和参加贸易博览会取得市场准入。

El UNITAR ha sido uno de los organizadores de la reciente Cumbre Mundial de ciudades y autoridades locales sobre la sociedad de la información para preparar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en breve en Túnez.

联合国训研所是最近、有市政和地方当局参加信息社会世界首脑会议组织者,它正在筹备即将在突尼斯信息社会世界首脑会议第二阶段会议。

Para importar armas de categoría 2 se necesita un permiso especial de las fuerzas de seguridad, a excepción de las armas de segunda mano, en cuyo caso basta con que el importador cuente con un permiso válido de tenencia de armas importadas expedido por las autoridades de Túnez.

第2类武器进口需要安全部队发出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出突尼斯当局发给拥有进口武器现行有效执照就够了。

Este grupo de trabajo está ayudando a Malí a prepararse para la Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Bilbao (España), y para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez.

这一工作组参与了筹备马里参加信息社会城市和地方当局世界首脑会议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息社会首脑会议(突尼斯工作。

Se trata, por ejemplo, de Egipto, Sudáfrica y Túnez en África; la China, la India, Malasia, el Pakistán, la República de Corea, Singapur y Tailandia en Asia; la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México y la República Bolivariana de Venezuela en América Latina; y Chipre, Malta, Polonia y Turquía en la región del Mediterráneo y Europa.

包括非洲埃及、南非和突尼斯;亚洲中国、印度、马来西亚、巴基斯坦、大韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内瑞拉;地中海区域以及欧洲塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳其。

El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la etapa de Túnez de la Cumbre, así como a la propia Cumbre para garantizar su éxito global.

集团加中国敦促所有会国、相关联合国机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间社会和私营部门为突尼斯阶段世界高峰会议筹备过做出贡献,同时也为世界高峰会议本身做出贡献,确保取得全面成功。

Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.

突尼斯专门安全机构享有在防止恐怖主义方面效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入突尼斯恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间联系和通信。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 突尼斯的 的西班牙语例句

用户正在搜索


反向优惠, 反斜线符号, 反修, 反宣传, 反咬一口, 反义词, 反义的, 反议会制度, 反议会主义, 反应,

相似单词


突击, 突击的, 突击队, 突厥族, 突尼斯, 突尼斯的, 突尼斯人, 突破, 突破防线, 突破封锁,

También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.

利亚和突尼斯观察员也作了发言。

Con ese fin, la UNU ha organizado talleres técnicos para jóvenes especialistas y profesionales en Egipto y Túnez y otros lugares.

为此,联合学为埃及和突尼斯年轻专家和专业人员举办了一些技术研讨会。

En ese sentido, quisiéramos mencionar que en la Asamblea General se aprobó la propuesta de Túnez de crear un Fondo Mundial de Solidaridad.

在这方面,我们要提到,会已经采纳了突尼斯提出设立世界团结基金建议。

La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.

由高级协调员率领前往突尼斯专家团已经断定在突尼斯发现零部件和发动机属于科威特。

Sus industrias manufactureras representan en la actualidad el 80% de las exportaciones, y cuenta con orgullo con un PNB de un 21%, en comparación con el 6% en el decenio de 1960.

突尼斯制成品现占其出口80%和民生产总值21%,而60年代则为6%。

Sin embargo, se habían observado avances en relación con las piezas de repuesto pertenecientes a la Kuwait Airways que se habían encontrado a bordo de los aviones de Iraqi Airways estacionados en Túnez.

不过,在停在突尼斯伊拉克航空公司飞机找到属于科威特航空公司零部件问题,有所进展。

El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora al Excmo. Sr. Abdelwaheb Abdallah, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, quien pronunciará un discurso en nombre del Presidente de Túnez.

共同主席(瑞典)(以英语发言):会现在听取由突尼斯外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读突尼斯共和总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下发言。

El Presidente (habla en francés): Doy la palabra al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), Sr. Kais Kabtani, de Túnez, para que presente el informe de la Comisión.

主席(以法语发言):我请特别政治和非殖化委员会(第四委员会)报告员、突尼斯凯斯·卡布塔尼先生介绍该委员会报告。

La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.

突尼斯举行协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习一个因素。

De conformidad con el amplio programa de los debates, deseamos reiterar la gran importancia que asignamos a la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en noviembre.

根据更广泛辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月在突尼斯举行第二阶段信息社会世界首脑会议。

En el sexagésimo período de sesiones, el informe de la UIT sobre la etapa de Túnez de la Conferencia Mundial sobre la Sociedad de la Información se presentará a la Asamblea General y se examinará en sesión plenaria.

在第六十届会议电联关于信息社会世界高峰会议突尼斯阶段报告将提交给会并在全会审查。

Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait.

高级协调员获悉,科威特小组随时准备前往突尼斯,着手安排科威特航空公司发动机和零部件运离突尼斯工作。

También quisiera transmitir al Gobierno de los Estados Unidos de América y al pueblo estadounidense, hermano y amigo, nuestras condolencias con respecto al huracán. Expresamos la solidaridad del pueblo tunecino con las víctimas de las zonas siniestradas y esperamos que puedan superar rápidamente los obstáculos.

“我还要向美政府和友好人民遭遇飓风一事转达我们哀悼和同情,向罹难者家属表达突尼斯人民慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临困难。

Se prestó asistencia análoga a los fabricantes de productos de cuero de varios países del África septentrional y oriental, a saber Egipto, Etiopía, Kenya, Maruecos y Túnez, a fin de que pudieran tener acceso a los mercados mediante programas de modernización y participación en ferias comerciales.

还向一些北非和东非家(埃及、埃塞俄比亚、肯尼亚、摩洛哥和突尼斯皮革产品制造厂家提供了类似援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览会取得市场准入。

El UNITAR ha sido uno de los organizadores de la reciente Cumbre Mundial de ciudades y autoridades locales sobre la sociedad de la información para preparar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en breve en Túnez.

联合训研所是最近举行、有市政和地方当局参加信息社会世界首脑会议组织者,它正在筹备即将在突尼斯举行信息社会世界首脑会议第二阶段会议。

Para importar armas de categoría 2 se necesita un permiso especial de las fuerzas de seguridad, a excepción de las armas de segunda mano, en cuyo caso basta con que el importador cuente con un permiso válido de tenencia de armas importadas expedido por las autoridades de Túnez.

第2类武器进口需要安全部队发出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出突尼斯当局发给拥有进口武器现行有效执照就够了。

Este grupo de trabajo está ayudando a Malí a prepararse para la Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Bilbao (España), y para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez.

这一工作组参与了筹备马里参加信息社会城市和地方当局世界首脑会议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息社会首脑会议(突尼斯工作。

Se trata, por ejemplo, de Egipto, Sudáfrica y Túnez en África; la China, la India, Malasia, el Pakistán, la República de Corea, Singapur y Tailandia en Asia; la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México y la República Bolivariana de Venezuela en América Latina; y Chipre, Malta, Polonia y Turquía en la región del Mediterráneo y Europa.

它们包括非洲埃及、南非和突尼斯;亚洲、印度、马来西亚、巴基斯坦、韩民、新加坡和泰;拉丁美洲阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内瑞拉;地中海区域以及欧洲塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳其。

El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la etapa de Túnez de la Cumbre, así como a la propia Cumbre para garantizar su éxito global.

集团加中敦促所有会员、相关联合机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间社会和私营部门为突尼斯阶段世界高峰会议筹备过程做出贡献,同时也为世界高峰会议本身做出贡献,确保取得全面成功。

Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.

突尼斯专门安全机构享有在防止恐怖主义方面效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入突尼斯恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间联系和通信。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突尼斯的 的西班牙语例句

用户正在搜索


反正, 反证, 反政府的, 反之, 反之亦然, 反质子, 反中子, 反转, 反宗教的, 反作用,

相似单词


突击, 突击的, 突击队, 突厥族, 突尼斯, 突尼斯的, 突尼斯人, 突破, 突破防线, 突破封锁,

También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.

澳大利亚和突尼斯观察员也作了发言。

Con ese fin, la UNU ha organizado talleres técnicos para jóvenes especialistas y profesionales en Egipto y Túnez y otros lugares.

为此,联合国大学为埃及和突尼斯等国年轻专家和专业人员举办了一些技术研讨会。

En ese sentido, quisiéramos mencionar que en la Asamblea General se aprobó la propuesta de Túnez de crear un Fondo Mundial de Solidaridad.

在这方面,我们要提到,大会已经采纳了突尼斯提出界团结基金建议。

La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.

由高级协调员率领前往突尼斯专家团已经断定在突尼斯发现零部件和发动机属于科威特。

Sus industrias manufactureras representan en la actualidad el 80% de las exportaciones, y cuenta con orgullo con un PNB de un 21%, en comparación con el 6% en el decenio de 1960.

突尼斯制成品现占其出口80%和国民生产总值21%,而60年代则为6%。

Sin embargo, se habían observado avances en relación con las piezas de repuesto pertenecientes a la Kuwait Airways que se habían encontrado a bordo de los aviones de Iraqi Airways estacionados en Túnez.

不过,在停在突尼斯伊拉克航空公司飞机上找到属于科威特航空公司零部件上,有所进展。

El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora al Excmo. Sr. Abdelwaheb Abdallah, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, quien pronunciará un discurso en nombre del Presidente de Túnez.

共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在听取由突尼斯外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读突尼斯共和国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下发言。

El Presidente (habla en francés): Doy la palabra al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), Sr. Kais Kabtani, de Túnez, para que presente el informe de la Comisión.

主席(以法语发言):我请特别政治和非殖化委员会(第四委员会)报告员、突尼斯凯斯·卡布塔尼先生介绍该委员会报告。

La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.

突尼斯举行协商会议讨论了校园暴,认为该是阻止入学、妨碍就学和学习一个因素。

De conformidad con el amplio programa de los debates, deseamos reiterar la gran importancia que asignamos a la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en noviembre.

根据更广泛辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月在突尼斯举行第二阶段信息社会界首脑会议。

En el sexagésimo período de sesiones, el informe de la UIT sobre la etapa de Túnez de la Conferencia Mundial sobre la Sociedad de la Información se presentará a la Asamblea General y se examinará en sesión plenaria.

在第六十届会议上,国际电联关于信息社会界高峰会议突尼斯阶段报告将提交给大会并在全会上审查。

Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait.

高级协调员获悉,科威特小组随时准备前往突尼斯,着手安排科威特航空公司发动机和零部件运离突尼斯工作。

También quisiera transmitir al Gobierno de los Estados Unidos de América y al pueblo estadounidense, hermano y amigo, nuestras condolencias con respecto al huracán. Expresamos la solidaridad del pueblo tunecino con las víctimas de las zonas siniestradas y esperamos que puedan superar rápidamente los obstáculos.

“我还要向美国政府和友好美国人民遭遇飓风一事转达我们哀悼和同情,向罹难者家属表达突尼斯人民,同时希望他们能够迅速克服所面临困难。

Se prestó asistencia análoga a los fabricantes de productos de cuero de varios países del África septentrional y oriental, a saber Egipto, Etiopía, Kenya, Maruecos y Túnez, a fin de que pudieran tener acceso a los mercados mediante programas de modernización y participación en ferias comerciales.

还向一些北非和东非国家(埃及、埃塞俄比亚、肯尼亚、摩洛哥和突尼斯皮革产品制造厂家提供了类似援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览会取得市场准入。

El UNITAR ha sido uno de los organizadores de la reciente Cumbre Mundial de ciudades y autoridades locales sobre la sociedad de la información para preparar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en breve en Túnez.

联合国训研所是最近举行、有市政和地方当局参加信息社会界首脑会议组织者,它正在筹备即将在突尼斯举行信息社会界首脑会议第二阶段会议。

Para importar armas de categoría 2 se necesita un permiso especial de las fuerzas de seguridad, a excepción de las armas de segunda mano, en cuyo caso basta con que el importador cuente con un permiso válido de tenencia de armas importadas expedido por las autoridades de Túnez.

第2类武器进口需要安全部队发出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出突尼斯当局发给拥有进口武器现行有效执照就够了。

Este grupo de trabajo está ayudando a Malí a prepararse para la Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Bilbao (España), y para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez.

这一工作组参与了筹备马里参加信息社会城市和地方当局界首脑会议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息社会首脑会议(突尼斯工作。

Se trata, por ejemplo, de Egipto, Sudáfrica y Túnez en África; la China, la India, Malasia, el Pakistán, la República de Corea, Singapur y Tailandia en Asia; la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México y la República Bolivariana de Venezuela en América Latina; y Chipre, Malta, Polonia y Turquía en la región del Mediterráneo y Europa.

它们包括非洲埃及、南非和突尼斯;亚洲中国、印度、马来西亚、巴基斯坦、大韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内瑞拉;地中海区域以及欧洲塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳其。

El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la etapa de Túnez de la Cumbre, así como a la propia Cumbre para garantizar su éxito global.

集团加中国敦促所有会员国、相关联合国机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间社会和私营部门为突尼斯阶段界高峰会议筹备过程做出贡献,同时也为界高峰会议本身做出贡献,确保取得全面成功。

Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.

突尼斯专门安全机构享有在防止恐怖主义方面效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些法将活动移入突尼斯恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间联系和通信。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突尼斯的 的西班牙语例句

用户正在搜索


返销, 返校, 返祖现象, , 犯(罪), 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯错, 犯错的,

相似单词


突击, 突击的, 突击队, 突厥族, 突尼斯, 突尼斯的, 突尼斯人, 突破, 突破防线, 突破封锁,

También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.

澳大利亚和突尼斯观察员也作了言。

Con ese fin, la UNU ha organizado talleres técnicos para jóvenes especialistas y profesionales en Egipto y Túnez y otros lugares.

为此,联合国大学为埃及和突尼斯等国年轻专家和专业人员举办了一些技术研讨会。

En ese sentido, quisiéramos mencionar que en la Asamblea General se aprobó la propuesta de Túnez de crear un Fondo Mundial de Solidaridad.

在这方面,我们要提到,大会已经采纳了突尼斯提出设立世界团结基金建议。

La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.

由高级协调员率领前往突尼斯专家团已经断定在突尼斯零部件和动机属于科威特。

Sus industrias manufactureras representan en la actualidad el 80% de las exportaciones, y cuenta con orgullo con un PNB de un 21%, en comparación con el 6% en el decenio de 1960.

突尼斯制成品现占其出口80%和国民生产21%,而60年代则为6%。

Sin embargo, se habían observado avances en relación con las piezas de repuesto pertenecientes a la Kuwait Airways que se habían encontrado a bordo de los aviones de Iraqi Airways estacionados en Túnez.

不过,在停在突尼斯伊拉克航空公司飞机上找到属于科威特航空公司零部件问题上,有所进展。

El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora al Excmo. Sr. Abdelwaheb Abdallah, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, quien pronunciará un discurso en nombre del Presidente de Túnez.

共同主席(瑞典)(以英语言):大会现在听取由突尼斯外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁代为宣读突尼斯共和国统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁言。

El Presidente (habla en francés): Doy la palabra al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), Sr. Kais Kabtani, de Túnez, para que presente el informe de la Comisión.

主席(以法语言):我请特别政治和非殖化委员会(第四委员会)报告员、突尼斯凯斯·卡布塔尼先生介绍该委员会报告。

La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.

突尼斯举行协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习一个因素。

De conformidad con el amplio programa de los debates, deseamos reiterar la gran importancia que asignamos a la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en noviembre.

根据更广泛辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月在突尼斯举行第二阶段信息社会世界首脑会议。

En el sexagésimo período de sesiones, el informe de la UIT sobre la etapa de Túnez de la Conferencia Mundial sobre la Sociedad de la Información se presentará a la Asamblea General y se examinará en sesión plenaria.

在第六十届会议上,国际电联关于信息社会世界高峰会议突尼斯阶段报告将提交给大会并在全会上审查。

Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait.

高级协调员获悉,科威特小组随时准备前往突尼斯,着手安排科威特航空公司动机和零部件运离突尼斯工作。

También quisiera transmitir al Gobierno de los Estados Unidos de América y al pueblo estadounidense, hermano y amigo, nuestras condolencias con respecto al huracán. Expresamos la solidaridad del pueblo tunecino con las víctimas de las zonas siniestradas y esperamos que puedan superar rápidamente los obstáculos.

“我还要向美国政府和友好美国人民遭遇飓风一事转达我们哀悼和同情,向罹难者家属表达突尼斯人民慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临困难。

Se prestó asistencia análoga a los fabricantes de productos de cuero de varios países del África septentrional y oriental, a saber Egipto, Etiopía, Kenya, Maruecos y Túnez, a fin de que pudieran tener acceso a los mercados mediante programas de modernización y participación en ferias comerciales.

还向一些北非和东非国家(埃及、埃塞俄比亚、肯尼亚、摩洛哥和突尼斯皮革产品制造厂家提供了类似援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览会取得市场准入。

El UNITAR ha sido uno de los organizadores de la reciente Cumbre Mundial de ciudades y autoridades locales sobre la sociedad de la información para preparar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en breve en Túnez.

联合国训研所是最近举行、有市政和地方当局参加信息社会世界首脑会议组织者,它正在筹备即将在突尼斯举行信息社会世界首脑会议第二阶段会议。

Para importar armas de categoría 2 se necesita un permiso especial de las fuerzas de seguridad, a excepción de las armas de segunda mano, en cuyo caso basta con que el importador cuente con un permiso válido de tenencia de armas importadas expedido por las autoridades de Túnez.

第2类武器进口需要安全部队出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出突尼斯当局拥有进口武器现行有效执照就够了。

Este grupo de trabajo está ayudando a Malí a prepararse para la Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Bilbao (España), y para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez.

这一工作组参与了筹备马里参加信息社会城市和地方当局世界首脑会议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息社会首脑会议(突尼斯工作。

Se trata, por ejemplo, de Egipto, Sudáfrica y Túnez en África; la China, la India, Malasia, el Pakistán, la República de Corea, Singapur y Tailandia en Asia; la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México y la República Bolivariana de Venezuela en América Latina; y Chipre, Malta, Polonia y Turquía en la región del Mediterráneo y Europa.

它们包括非洲埃及、南非和突尼斯;亚洲中国、印度、马来西亚、巴基斯坦、大韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内瑞拉;地中海区域以及欧洲塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳其。

El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la etapa de Túnez de la Cumbre, así como a la propia Cumbre para garantizar su éxito global.

集团加中国敦促所有会员国、相关联合国机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间社会和私营部门为突尼斯阶段世界高峰会议筹备过程做出贡献,同时也为世界高峰会议本身做出贡献,确保取得全面成功。

Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.

突尼斯专门安全机构享有在防止恐怖主义方面效率、专门知识和专门训练,这较容易现那些设法将活动移入突尼斯恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以现和破坏恐怖团体之间联系和通信。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突尼斯的 的西班牙语例句

用户正在搜索


犯时代错误, 犯时代错误的, 犯嫌疑, 犯疑, 犯愚蠢错误, 犯罪, 犯罪的, 犯罪率, 犯罪性质, 犯罪性质的,

相似单词


突击, 突击的, 突击队, 突厥族, 突尼斯, 突尼斯的, 突尼斯人, 突破, 突破防线, 突破封锁,

También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.

澳大利亚和突尼斯作了发言。

Con ese fin, la UNU ha organizado talleres técnicos para jóvenes especialistas y profesionales en Egipto y Túnez y otros lugares.

为此,联合国大学为埃及和突尼斯等国年轻专家和专业人举办了一些技术研讨

En ese sentido, quisiéramos mencionar que en la Asamblea General se aprobó la propuesta de Túnez de crear un Fondo Mundial de Solidaridad.

在这方面,我们要提到,大已经采纳了突尼斯提出设立世界团结基金建议。

La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.

由高级协调率领前往突尼斯专家团已经断定在突尼斯发现零部件和发动机属于科威特。

Sus industrias manufactureras representan en la actualidad el 80% de las exportaciones, y cuenta con orgullo con un PNB de un 21%, en comparación con el 6% en el decenio de 1960.

突尼斯制成品现占其出口80%和国民生产总值21%,而60年代则为6%。

Sin embargo, se habían observado avances en relación con las piezas de repuesto pertenecientes a la Kuwait Airways que se habían encontrado a bordo de los aviones de Iraqi Airways estacionados en Túnez.

不过,在停在突尼斯伊拉克航空公司飞机上找到属于科威特航空公司零部件问题上,有所进展。

El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora al Excmo. Sr. Abdelwaheb Abdallah, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, quien pronunciará un discurso en nombre del Presidente de Túnez.

共同主席(瑞典)(以英语发言):大现在听取由突尼斯外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读突尼斯共和国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下发言。

El Presidente (habla en francés): Doy la palabra al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), Sr. Kais Kabtani, de Túnez, para que presente el informe de la Comisión.

主席(以法语发言):我请特别政治和非殖化委(第四委)报告突尼斯凯斯·卡布塔尼先生介绍该委报告。

La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.

突尼斯举行协商议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习一个因素。

De conformidad con el amplio programa de los debates, deseamos reiterar la gran importancia que asignamos a la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en noviembre.

根据更广泛辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月在突尼斯举行第二阶段信息社世界议。

En el sexagésimo período de sesiones, el informe de la UIT sobre la etapa de Túnez de la Conferencia Mundial sobre la Sociedad de la Información se presentará a la Asamblea General y se examinará en sesión plenaria.

在第六十届议上,国际电联关于信息社世界高峰突尼斯阶段报告将提交给大并在全上审查。

Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait.

高级协调获悉,科威特小组随时准备前往突尼斯,着手安排科威特航空公司发动机和零部件运离突尼斯工作。

También quisiera transmitir al Gobierno de los Estados Unidos de América y al pueblo estadounidense, hermano y amigo, nuestras condolencias con respecto al huracán. Expresamos la solidaridad del pueblo tunecino con las víctimas de las zonas siniestradas y esperamos que puedan superar rápidamente los obstáculos.

“我还要向美国政府和友好美国人民遭遇飓风一事转达我们哀悼和同情,向罹难者家属表达突尼斯人民慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临困难。

Se prestó asistencia análoga a los fabricantes de productos de cuero de varios países del África septentrional y oriental, a saber Egipto, Etiopía, Kenya, Maruecos y Túnez, a fin de que pudieran tener acceso a los mercados mediante programas de modernización y participación en ferias comerciales.

还向一些北非和东非国家(埃及、埃塞俄比亚、肯尼亚、摩洛哥和突尼斯皮革产品制造厂家提供了类似援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览取得市场准入。

El UNITAR ha sido uno de los organizadores de la reciente Cumbre Mundial de ciudades y autoridades locales sobre la sociedad de la información para preparar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en breve en Túnez.

联合国训研所是最近举行、有市政和地方当局参加信息社世界组织者,它正在筹备即将在突尼斯举行信息社世界议第二阶段议。

Para importar armas de categoría 2 se necesita un permiso especial de las fuerzas de seguridad, a excepción de las armas de segunda mano, en cuyo caso basta con que el importador cuente con un permiso válido de tenencia de armas importadas expedido por las autoridades de Túnez.

第2类武器进口需要安全部队发出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出突尼斯当局发给拥有进口武器现行有效执照就够了。

Este grupo de trabajo está ayudando a Malí a prepararse para la Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Bilbao (España), y para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez.

这一工作组参与了筹备马里参加信息社城市和地方当局世界议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息社议(突尼斯工作。

Se trata, por ejemplo, de Egipto, Sudáfrica y Túnez en África; la China, la India, Malasia, el Pakistán, la República de Corea, Singapur y Tailandia en Asia; la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México y la República Bolivariana de Venezuela en América Latina; y Chipre, Malta, Polonia y Turquía en la región del Mediterráneo y Europa.

它们包括非洲埃及、南非和突尼斯;亚洲中国、印度、马来西亚、巴基斯坦、大韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内瑞拉;地中海区域以及欧洲塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳其。

El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la etapa de Túnez de la Cumbre, así como a la propia Cumbre para garantizar su éxito global.

集团加中国敦促所有国、相关联合国机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间社和私营部门为突尼斯阶段世界高峰筹备过程做出贡献,同时为世界高峰议本身做出贡献,确保取得全面成功。

Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.

突尼斯专门安全机构享有在防止恐怖主义方面效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入突尼斯恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间联系和通信。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突尼斯的 的西班牙语例句

用户正在搜索


泛光灯, 泛滥, 泛论, 泛美的, 泛美主义, 泛神论, 泛神论的, 泛音, 泛指, ,

相似单词


突击, 突击的, 突击队, 突厥族, 突尼斯, 突尼斯的, 突尼斯人, 突破, 突破防线, 突破封锁,

También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.

澳大利亚和突尼斯观察员也作了发言。

Con ese fin, la UNU ha organizado talleres técnicos para jóvenes especialistas y profesionales en Egipto y Túnez y otros lugares.

为此,联合大学为埃及和突尼斯年轻专家和专业人员举办了一些技术研讨会。

En ese sentido, quisiéramos mencionar que en la Asamblea General se aprobó la propuesta de Túnez de crear un Fondo Mundial de Solidaridad.

在这方面,我们要提到,大会已经采纳了突尼斯提出设立世界团结基金建议。

La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.

由高级协调员率领前往突尼斯专家团已经断定在突尼斯发现零部件和发动机属科威特。

Sus industrias manufactureras representan en la actualidad el 80% de las exportaciones, y cuenta con orgullo con un PNB de un 21%, en comparación con el 6% en el decenio de 1960.

突尼斯制成品现占其出口80%和民生产总值21%,而60年代则为6%。

Sin embargo, se habían observado avances en relación con las piezas de repuesto pertenecientes a la Kuwait Airways que se habían encontrado a bordo de los aviones de Iraqi Airways estacionados en Túnez.

不过,在停在突尼斯伊拉克航空公司飞机上找到科威特航空公司零部件问题上,有所进展。

El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora al Excmo. Sr. Abdelwaheb Abdallah, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, quien pronunciará un discurso en nombre del Presidente de Túnez.

共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在听取由突尼斯外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读突尼斯共和总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下发言。

El Presidente (habla en francés): Doy la palabra al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), Sr. Kais Kabtani, de Túnez, para que presente el informe de la Comisión.

主席(以法语发言):我请特别政治和非殖化委员会(第四委员会)报告员、突尼斯凯斯·卡布塔尼先生介绍该委员会报告。

La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.

突尼斯举行协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习一个因素。

De conformidad con el amplio programa de los debates, deseamos reiterar la gran importancia que asignamos a la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en noviembre.

根据更广泛辩论议程,我们要重申,我们极重11月在突尼斯举行第二阶段信息社会世界首脑会议。

En el sexagésimo período de sesiones, el informe de la UIT sobre la etapa de Túnez de la Conferencia Mundial sobre la Sociedad de la Información se presentará a la Asamblea General y se examinará en sesión plenaria.

在第六十届会议上,际电联关信息社会世界高峰会议突尼斯阶段报告提交给大会并在全会上审查。

Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait.

高级协调员获悉,科威特小组随时准备前往突尼斯,着手安排科威特航空公司发动机和零部件运离突尼斯工作。

También quisiera transmitir al Gobierno de los Estados Unidos de América y al pueblo estadounidense, hermano y amigo, nuestras condolencias con respecto al huracán. Expresamos la solidaridad del pueblo tunecino con las víctimas de las zonas siniestradas y esperamos que puedan superar rápidamente los obstáculos.

“我还要向美政府和友好人民遭遇飓风一事转达我们哀悼和同情,向罹难者家属表达突尼斯人民慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临困难。

Se prestó asistencia análoga a los fabricantes de productos de cuero de varios países del África septentrional y oriental, a saber Egipto, Etiopía, Kenya, Maruecos y Túnez, a fin de que pudieran tener acceso a los mercados mediante programas de modernización y participación en ferias comerciales.

还向一些北非和东非家(埃及、埃塞俄比亚、肯尼亚、摩洛哥和突尼斯皮革产品制造厂家提供了类似援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览会取得市场准入。

El UNITAR ha sido uno de los organizadores de la reciente Cumbre Mundial de ciudades y autoridades locales sobre la sociedad de la información para preparar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en breve en Túnez.

联合训研所是最近举行、有市政和地方当局参加信息社会世界首脑会议组织者,它正在筹备即突尼斯举行信息社会世界首脑会议第二阶段会议。

Para importar armas de categoría 2 se necesita un permiso especial de las fuerzas de seguridad, a excepción de las armas de segunda mano, en cuyo caso basta con que el importador cuente con un permiso válido de tenencia de armas importadas expedido por las autoridades de Túnez.

第2类武器进口需要安全部队发出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出突尼斯当局发给拥有进口武器现行有效执照就够了。

Este grupo de trabajo está ayudando a Malí a prepararse para la Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Bilbao (España), y para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez.

这一工作组参与了筹备马里参加信息社会城市和地方当局世界首脑会议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息社会首脑会议(突尼斯工作。

Se trata, por ejemplo, de Egipto, Sudáfrica y Túnez en África; la China, la India, Malasia, el Pakistán, la República de Corea, Singapur y Tailandia en Asia; la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México y la República Bolivariana de Venezuela en América Latina; y Chipre, Malta, Polonia y Turquía en la región del Mediterráneo y Europa.

它们包括非洲埃及、南非和突尼斯;亚洲、印度、马来西亚、巴基斯坦、大韩民、新加坡和泰;拉丁美洲阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内瑞拉;地中海区域以及欧洲塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳其。

El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la etapa de Túnez de la Cumbre, así como a la propia Cumbre para garantizar su éxito global.

集团加中敦促所有会员、相关联合机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间社会和私营部门为突尼斯阶段世界高峰会议筹备过程做出贡献,同时也为世界高峰会议本身做出贡献,确保取得全面成功。

Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.

突尼斯专门安全机构享有在防止恐怖主义方面效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法活动移入突尼斯恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间联系和通信。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突尼斯的 的西班牙语例句

用户正在搜索


方块, 方块布料, 方框, 方括号, 方面, 方木, 方铅矿, 方石, 方式, 方糖,

相似单词


突击, 突击的, 突击队, 突厥族, 突尼斯, 突尼斯的, 突尼斯人, 突破, 突破防线, 突破封锁,

También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.

澳大利亚和观察员也作了发言。

Con ese fin, la UNU ha organizado talleres técnicos para jóvenes especialistas y profesionales en Egipto y Túnez y otros lugares.

为此,联合国大学为埃及和等国年轻专家和专业人员举办了一些技术研讨会。

En ese sentido, quisiéramos mencionar que en la Asamblea General se aprobó la propuesta de Túnez de crear un Fondo Mundial de Solidaridad.

在这方面,我们要提到,大会已经采纳了提出设立世界团结基金建议。

La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.

由高级协调员率领前往专家团已经断定在发现零部件和发动机属于科威特。

Sus industrias manufactureras representan en la actualidad el 80% de las exportaciones, y cuenta con orgullo con un PNB de un 21%, en comparación con el 6% en el decenio de 1960.

制成品现占其出口80%和国民生产总值21%,而60年代则为6%。

Sin embargo, se habían observado avances en relación con las piezas de repuesto pertenecientes a la Kuwait Airways que se habían encontrado a bordo de los aviones de Iraqi Airways estacionados en Túnez.

不过,在停在伊拉克航空公司飞机找到属于科威特航空公司零部件,有所进展。

El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora al Excmo. Sr. Abdelwaheb Abdallah, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, quien pronunciará un discurso en nombre del Presidente de Túnez.

共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在听取由长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读共和国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下发言。

El Presidente (habla en francés): Doy la palabra al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), Sr. Kais Kabtani, de Túnez, para que presente el informe de la Comisión.

主席(以法语发言):我请特别政治和非殖化委员会(第四委员会)报告员、·卡布塔先生介绍该委员会报告。

La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.

举行协商会议讨论了校园暴力,认为该是阻止入学、妨碍就学和学习一个因素。

De conformidad con el amplio programa de los debates, deseamos reiterar la gran importancia que asignamos a la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en noviembre.

根据更广泛辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月在举行第二阶段信息社会世界首脑会议。

En el sexagésimo período de sesiones, el informe de la UIT sobre la etapa de Túnez de la Conferencia Mundial sobre la Sociedad de la Información se presentará a la Asamblea General y se examinará en sesión plenaria.

在第六十届会议,国际电联关于信息社会世界高峰会议阶段报告将提交给大会并在全会审查。

Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait.

高级协调员获悉,科威特小组随时准备前往,着手安排科威特航空公司发动机和零部件运离工作。

También quisiera transmitir al Gobierno de los Estados Unidos de América y al pueblo estadounidense, hermano y amigo, nuestras condolencias con respecto al huracán. Expresamos la solidaridad del pueblo tunecino con las víctimas de las zonas siniestradas y esperamos que puedan superar rápidamente los obstáculos.

“我还要向美国政府和友好美国人民遭遇飓风一事转达我们哀悼和同情,向罹难者家属表达人民,同时希望他们能够迅速克服所面临困难。

Se prestó asistencia análoga a los fabricantes de productos de cuero de varios países del África septentrional y oriental, a saber Egipto, Etiopía, Kenya, Maruecos y Túnez, a fin de que pudieran tener acceso a los mercados mediante programas de modernización y participación en ferias comerciales.

还向一些北非和东非国家(埃及、埃塞俄比亚、肯亚、摩洛哥和皮革产品制造厂家提供了类似援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览会取得市场准入。

El UNITAR ha sido uno de los organizadores de la reciente Cumbre Mundial de ciudades y autoridades locales sobre la sociedad de la información para preparar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en breve en Túnez.

联合国训研所是最近举行、有市政和地方当局参加信息社会世界首脑会议组织者,它正在筹备即将在举行信息社会世界首脑会议第二阶段会议。

Para importar armas de categoría 2 se necesita un permiso especial de las fuerzas de seguridad, a excepción de las armas de segunda mano, en cuyo caso basta con que el importador cuente con un permiso válido de tenencia de armas importadas expedido por las autoridades de Túnez.

第2类武器进口需要安全部队发出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出当局发给拥有进口武器现行有效执照就够了。

Este grupo de trabajo está ayudando a Malí a prepararse para la Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Bilbao (España), y para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez.

这一工作组参与了筹备马里参加信息社会城市和地方当局世界首脑会议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息社会首脑会议(工作。

Se trata, por ejemplo, de Egipto, Sudáfrica y Túnez en África; la China, la India, Malasia, el Pakistán, la República de Corea, Singapur y Tailandia en Asia; la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México y la República Bolivariana de Venezuela en América Latina; y Chipre, Malta, Polonia y Turquía en la región del Mediterráneo y Europa.

它们包括非洲埃及、南非和;亚洲中国、印度、马来西亚、巴基坦、大韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内瑞拉;地中海区域以及欧洲塞浦路、马耳他、波兰和土耳其。

El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la etapa de Túnez de la Cumbre, así como a la propia Cumbre para garantizar su éxito global.

集团加中国敦促所有会员国、相关联合国机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间社会和私营部门为阶段世界高峰会议筹备过程做出贡献,同时也为世界高峰会议本身做出贡献,确保取得全面成功。

Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.

专门安全机构享有在防止恐怖主义方面效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间联系和通信。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突尼斯的 的西班牙语例句

用户正在搜索


方圆, 方针, 方正, 方志, 方桌, 方子, 方籽的, , 坊间, ,

相似单词


突击, 突击的, 突击队, 突厥族, 突尼斯, 突尼斯的, 突尼斯人, 突破, 突破防线, 突破封锁,