Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.
当外交手段已经穷尽时,安全理事会必须介入。
límite
Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.
当外交手段已经穷尽时,安全理事会必须介入。
En el párrafo 2 se incluye una lista no exhaustiva de ese tipo de tratados.
第2段包含了此种条约类别的非穷尽清单。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于能够行使外交保护前必须
什么程度上穷尽当地补救手段的问题已经说得很多了。
La creación de puestos, una vez agotadas todas las posibilidades de redistribución, debería efectuarse conforme al principio de representación geográfica equitativa.
设立职位,一旦穷尽调整的所有可能性,则应根据地区代表平衡原则进行。
En lo que respecta al uso de las sanciones, reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso, y después de que se hayan agotado los demás medios de que disponga el Consejo.
关于使用制裁,们
们的立场:制裁应
仅作为最后手段,
安理会可使用的其他手段已经穷尽之后才使用。
La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.
委员会完全同意黎巴嫩当局的看法,,要调查这么复杂的案件,需要进行很多个月的努力,以确保彻底穷尽一切调查线索。
La confianza en el papel, las funciones y los logros de la Corte ha fortalecido la convicción de Malasia de que la Corte es el foro más apropiado para la solución pacífica y definitiva de las controversias cuando se agotan todos los esfuerzos diplomáticos.
对国际法院作用、职能和成就的信心加强了马来西亚的信念,相信国际法院是所有外交努力穷尽后,和平和最终解决争端的适当场所。
El trabajo futuro de la CDI de formulación de excepciones al principio según el cual ningún Estado puede invocar la protección diplomática de sus nacionales si éstos no han agotado previamente todos los recursos internos debe llevarse a cabo de modo que se eviten interpretaciones dispares que puedan provocar aplicaciones inapropiadas de las excepciones.
委员会未来拟定下述原则的例外情况的工作应力图避免导致不当应用准则的完全不同的解释,
项原则是:除非一国国民穷尽了国内补救手段,否则国家不能代表他们实施外交保护。
En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.
实务中,有关近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订或取消;㈡
数据仅仅用于规划目的;㈢
示意性通知不作为预招标文件,也不构成招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述用品、服务或工程的承诺;㈣
通知并非完全穷尽式清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
límite
Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.
当外交手段已经穷尽时,安全理事会必须介入。
En el párrafo 2 se incluye una lista no exhaustiva de ese tipo de tratados.
第2段包含条约类别的非穷尽清单。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于在能够行使外交保护前必须在什么程度上穷尽当地补救手段的问题已经说得很多。
La creación de puestos, una vez agotadas todas las posibilidades de redistribución, debería efectuarse conforme al principio de representación geográfica equitativa.
设立职位,一旦穷尽调整的所有可能性,则应根据地区代表平衡原则进行。
En lo que respecta al uso de las sanciones, reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso, y después de que se hayan agotado los demás medios de que disponga el Consejo.
关于使用制裁,我们重申我们的立场:制裁应仅作为最后手段,而且在安理会可使用的其他手段已经穷尽之后才使用。
La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.
委员会完全同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,需要进行很多个月的努力,以确保彻底穷尽一切调查线索。
La confianza en el papel, las funciones y los logros de la Corte ha fortalecido la convicción de Malasia de que la Corte es el foro más apropiado para la solución pacífica y definitiva de las controversias cuando se agotan todos los esfuerzos diplomáticos.
对国际法院作用、职能和成就的信心马来西亚的信念,相信国际法院是所有外交努力穷尽后,和平和最终解决争端的适当场所。
El trabajo futuro de la CDI de formulación de excepciones al principio según el cual ningún Estado puede invocar la protección diplomática de sus nacionales si éstos no han agotado previamente todos los recursos internos debe llevarse a cabo de modo que se eviten interpretaciones dispares que puedan provocar aplicaciones inapropiadas de las excepciones.
委员会未来拟定下述原则的例外情况的工作应力图避免导致不当应用准则的完全不同的解释,
项原则是:除非一国国民穷尽
国内补救手段,否则国家不能代表他们实施外交保护。
En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.
在实务中,有关近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明下列部分或全部内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订或取消;㈡
数据仅仅用于规划目的;㈢
示意性通知不作为预招标文件,也不构成招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述用品、服务或工程的承诺;㈣
通知并非完全穷尽式清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
límite
Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.
当外交手段已经穷尽时,安全理事会必须介入。
En el párrafo 2 se incluye una lista no exhaustiva de ese tipo de tratados.
第2段包含了此种条约类别的非穷尽清单。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于在能够行使外交保护前必须在什么程度上穷尽当地补救手段的问题已经说得很多了。
La creación de puestos, una vez agotadas todas las posibilidades de redistribución, debería efectuarse conforme al principio de representación geográfica equitativa.
设立职位,一旦穷尽调整的所有可能性,则应根据地区代表平衡原则进行。
En lo que respecta al uso de las sanciones, reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso, y después de que se hayan agotado los demás medios de que disponga el Consejo.
关于使用制裁,我们重申我们的立场:制裁应仅作为最后手段,而且在安理会可使用的其他手段已经穷尽之后才使用。
La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.
委员会完全同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,需要进行很多个月的努力,以确保彻底穷尽一切调查线索。
La confianza en el papel, las funciones y los logros de la Corte ha fortalecido la convicción de Malasia de que la Corte es el foro más apropiado para la solución pacífica y definitiva de las controversias cuando se agotan todos los esfuerzos diplomáticos.
对国际法院作用、职能和成就的信心加强了马来西亚的信念,相信国际法院是所有外交努力穷尽后,和平和最终端的适当场所。
El trabajo futuro de la CDI de formulación de excepciones al principio según el cual ningún Estado puede invocar la protección diplomática de sus nacionales si éstos no han agotado previamente todos los recursos internos debe llevarse a cabo de modo que se eviten interpretaciones dispares que puedan provocar aplicaciones inapropiadas de las excepciones.
委员会未来拟定下述原则的例外情况的工作应力图避免导致不当应用准则的完全不同的
释,
项原则是:除非一国国民穷尽了国内补救手段,否则国家不能代表他们实施外交保护。
En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.
在实务中,有关近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订或取消;㈡数据仅仅用于规划目的;㈢
示意性通知不作为预招标文件,也不构成招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述用品、服务或工程的承诺;㈣
通知并非完全穷尽式清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
límite
Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.
当外交手段已经穷尽时,安全理事会必须介入。
En el párrafo 2 se incluye una lista no exhaustiva de ese tipo de tratados.
第2段包含了此种条约类别的非穷尽清单。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于在能够行外交保护前必须在什么程度上穷尽当地补救手段的问题已经说得很多了。
La creación de puestos, una vez agotadas todas las posibilidades de redistribución, debería efectuarse conforme al principio de representación geográfica equitativa.
设立职位,一旦穷尽调整的所有可能性,则地区代表平衡原则进行。
En lo que respecta al uso de las sanciones, reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso, y después de que se hayan agotado los demás medios de que disponga el Consejo.
关于制裁,我们重申我们的立场:制裁
仅作为最后手段,而且在安理会可
的其他手段已经穷尽之后才
。
La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.
员会完全同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,需要进行很多个月的努力,以确保彻底穷尽一切调查线索。
La confianza en el papel, las funciones y los logros de la Corte ha fortalecido la convicción de Malasia de que la Corte es el foro más apropiado para la solución pacífica y definitiva de las controversias cuando se agotan todos los esfuerzos diplomáticos.
对国际法院作、职能和成就的信心加强了马来西亚的信念,相信国际法院是所有外交努力穷尽后,和平和最终解决争端的适当场所。
El trabajo futuro de la CDI de formulación de excepciones al principio según el cual ningún Estado puede invocar la protección diplomática de sus nacionales si éstos no han agotado previamente todos los recursos internos debe llevarse a cabo de modo que se eviten interpretaciones dispares que puedan provocar aplicaciones inapropiadas de las excepciones.
员会未来拟定下述原则的例外情况的工作
力图避免导致不当
准则的完全不同的解释,
项原则是:除非一国国民穷尽了国内补救手段,否则国家不能代表他们实施外交保护。
En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.
在实务中,有关近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订或取消;㈡数
仅仅
于规划目的;㈢
示意性通知不作为预招标文件,也不构成招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述
品、服务或工程的承诺;㈣
通知并非完全穷尽式清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
límite
Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.
外交手段已经
时,安全理事会必须介入。
En el párrafo 2 se incluye una lista no exhaustiva de ese tipo de tratados.
第2段包含了此种条约类别非
清单。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于在能够行使外交保护前必须在什么程度上地补救手段
问题已经说得很多了。
La creación de puestos, una vez agotadas todas las posibilidades de redistribución, debería efectuarse conforme al principio de representación geográfica equitativa.
设立职位,一调整
所有可能性,则应根据地区代表平衡原则进行。
En lo que respecta al uso de las sanciones, reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso, y después de que se hayan agotado los demás medios de que disponga el Consejo.
关于使用制裁,我们重申我们立场:制裁应
仅作为最后手段,而且在安理会可使用
其他手段已经
之后才使用。
La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.
委员会完全同意黎巴嫩看法,重申,要调查这么复杂
案件,需要进行很多个月
努力,以确保彻底
一切调查线索。
La confianza en el papel, las funciones y los logros de la Corte ha fortalecido la convicción de Malasia de que la Corte es el foro más apropiado para la solución pacífica y definitiva de las controversias cuando se agotan todos los esfuerzos diplomáticos.
对国际法院作用、职能和成就信心加强了马来西亚
信念,相信国际法院是所有外交努力
后,和平和最终解决争端
适
场所。
El trabajo futuro de la CDI de formulación de excepciones al principio según el cual ningún Estado puede invocar la protección diplomática de sus nacionales si éstos no han agotado previamente todos los recursos internos debe llevarse a cabo de modo que se eviten interpretaciones dispares que puedan provocar aplicaciones inapropiadas de las excepciones.
委员会未来拟定下述原则例外情况
工作应力图避免导致不
应用
准则
完全不同
解释,
项原则是:除非一国国民
了国内补救手段,否则国家不能代表他们实施外交保护。
En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.
在实务中,有关近期采购机会
信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中
采购项目都可能修订或取消;㈡
数据仅仅用于规划目
;㈢
示意性通知不作为预招标文件,也不构成招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述用品、服务或工程
承诺;㈣
通知并非完全
式清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
límite
Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.
当外交手段已经时,安全理事会必须介入。
En el párrafo 2 se incluye una lista no exhaustiva de ese tipo de tratados.
第2段包含了此种条约类别的清单。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于在够行使外交保护前必须在什么程度上
当地补救手段的问题已经说得很多了。
La creación de puestos, una vez agotadas todas las posibilidades de redistribución, debería efectuarse conforme al principio de representación geográfica equitativa.
设立位,一旦
调整的所有可
性,则应根据地区代表平衡原则进行。
En lo que respecta al uso de las sanciones, reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso, y después de que se hayan agotado los demás medios de que disponga el Consejo.
关于使用制裁,我们重申我们的立场:制裁应仅作为最后手段,而且在安理会可使用的其他手段已经
之后才使用。
La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.
委员会完全同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,需要进行很多个月的努力,以确保彻底一切调查线索。
La confianza en el papel, las funciones y los logros de la Corte ha fortalecido la convicción de Malasia de que la Corte es el foro más apropiado para la solución pacífica y definitiva de las controversias cuando se agotan todos los esfuerzos diplomáticos.
对国际法院作用、成就的信心加强了马来西亚的信念,相信国际法院是所有外交努力
后,
平
最终解决争端的适当场所。
El trabajo futuro de la CDI de formulación de excepciones al principio según el cual ningún Estado puede invocar la protección diplomática de sus nacionales si éstos no han agotado previamente todos los recursos internos debe llevarse a cabo de modo que se eviten interpretaciones dispares que puedan provocar aplicaciones inapropiadas de las excepciones.
委员会未来拟定下述原则的例外情况的工作应力图避免导致不当应用准则的完全不同的解释,
项原则是:除
一国国民
了国内补救手段,否则国家不
代表他们实施外交保护。
En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.
在实务中,有关近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的采购项目都可修订或取消;㈡
数据仅仅用于规划目的;㈢
示意性通知不作为预招标文件,也不构成招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述用品、服务或工程的承诺;㈣
通知并
完全
式清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
límite
Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.
当外手
已经
尽时,安全理事会必须介入。
En el párrafo 2 se incluye una lista no exhaustiva de ese tipo de tratados.
第2包含了此种条约类别的非
尽清单。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于在能够行使外保护前必须在什么程度上
尽当地补救手
的问题已经说得很多了。
La creación de puestos, una vez agotadas todas las posibilidades de redistribución, debería efectuarse conforme al principio de representación geográfica equitativa.
设立职位,一旦尽调整的所有可能性,则应根据地区代表平衡原则进行。
En lo que respecta al uso de las sanciones, reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso, y después de que se hayan agotado los demás medios de que disponga el Consejo.
关于使用制裁,我们重申我们的立场:制裁应仅作为最后手
,而且在安理会可使用的其他手
已经
尽之后才使用。
La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.
委员会完全同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,需要进行很多个月的,以确保彻底
尽一切调查线索。
La confianza en el papel, las funciones y los logros de la Corte ha fortalecido la convicción de Malasia de que la Corte es el foro más apropiado para la solución pacífica y definitiva de las controversias cuando se agotan todos los esfuerzos diplomáticos.
对国际法院作用、职能和成就的信心加强了马来西亚的信念,相信国际法院是所有外尽后,和平和最终解决争端的适当场所。
El trabajo futuro de la CDI de formulación de excepciones al principio según el cual ningún Estado puede invocar la protección diplomática de sus nacionales si éstos no han agotado previamente todos los recursos internos debe llevarse a cabo de modo que se eviten interpretaciones dispares que puedan provocar aplicaciones inapropiadas de las excepciones.
委员会未来拟定下述原则的例外情况的工作应图避免导致不当应用
准则的完全不同的解释,
项原则是:除非一国国民
尽了国内补救手
,否则国家不能代表他们实施外
保护。
En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.
在实务中,有关近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订或取消;㈡数据仅仅用于规划目的;㈢
示意性通知不作为预招标文件,也不构成招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述用品、服务或工程的承诺;㈣
通知并非完全
尽式清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
límite
Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.
当外手
经穷尽时,安全理事会必须介入。
En el párrafo 2 se incluye una lista no exhaustiva de ese tipo de tratados.
第2包含了此种条约类别的非穷尽清单。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于在能够行使外保护前必须在什么程度上穷尽当地补救手
的问题
经说得很多了。
La creación de puestos, una vez agotadas todas las posibilidades de redistribución, debería efectuarse conforme al principio de representación geográfica equitativa.
设立职位,一旦穷尽调整的所有可能性,则应根据地区代表平衡原则进行。
En lo que respecta al uso de las sanciones, reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso, y después de que se hayan agotado los demás medios de que disponga el Consejo.
关于使用制裁,我们重申我们的立场:制裁应仅作为最后手
,而且在安理会可使用的其他手
经穷尽之后才使用。
La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.
委员会完全同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,需要进行很多个月的,以确保彻底穷尽一切调查线索。
La confianza en el papel, las funciones y los logros de la Corte ha fortalecido la convicción de Malasia de que la Corte es el foro más apropiado para la solución pacífica y definitiva de las controversias cuando se agotan todos los esfuerzos diplomáticos.
对国际法院作用、职能和成就的信心加强了马来西亚的信念,相信国际法院是所有外穷尽后,和平和最终解决争端的适当场所。
El trabajo futuro de la CDI de formulación de excepciones al principio según el cual ningún Estado puede invocar la protección diplomática de sus nacionales si éstos no han agotado previamente todos los recursos internos debe llevarse a cabo de modo que se eviten interpretaciones dispares que puedan provocar aplicaciones inapropiadas de las excepciones.
委员会未来拟定下述原则的例外情况的工作应图避免导致不当应用
准则的完全不同的解释,
项原则是:除非一国国民穷尽了国内补救手
,否则国家不能代表他们实施外
保护。
En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.
在实务中,有关近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订或取消;㈡数据仅仅用于规划目的;㈢
示意性通知不作为预招标文件,也不构成招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述用品、服务或工程的承诺;㈣
通知并非完全穷尽式清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
límite
Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.
当外交手段已经穷尽时,安全理事会必须介入。
En el párrafo 2 se incluye una lista no exhaustiva de ese tipo de tratados.
第2段包含了此种条约类别的非穷尽清单。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于在能够行外交保护前必须在什么程度上穷尽当地补救手段的问题已经说得很多了。
La creación de puestos, una vez agotadas todas las posibilidades de redistribución, debería efectuarse conforme al principio de representación geográfica equitativa.
设立职位,一旦穷尽调整的所有可能性,则地区代表平衡原则进行。
En lo que respecta al uso de las sanciones, reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso, y después de que se hayan agotado los demás medios de que disponga el Consejo.
关于制裁,我们重申我们的立场:制裁
仅作为最后手段,而且在安理会可
的其他手段已经穷尽之后才
。
La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.
员会完全同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,需要进行很多个月的努力,以确保彻底穷尽一切调查线索。
La confianza en el papel, las funciones y los logros de la Corte ha fortalecido la convicción de Malasia de que la Corte es el foro más apropiado para la solución pacífica y definitiva de las controversias cuando se agotan todos los esfuerzos diplomáticos.
对国际法院作、职能和成就的信心加强了马来西亚的信念,相信国际法院是所有外交努力穷尽后,和平和最终解决争端的适当场所。
El trabajo futuro de la CDI de formulación de excepciones al principio según el cual ningún Estado puede invocar la protección diplomática de sus nacionales si éstos no han agotado previamente todos los recursos internos debe llevarse a cabo de modo que se eviten interpretaciones dispares que puedan provocar aplicaciones inapropiadas de las excepciones.
员会未来拟定下述原则的例外情况的工作
力图避免导致不当
准则的完全不同的解释,
项原则是:除非一国国民穷尽了国内补救手段,否则国家不能代表他们实施外交保护。
En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.
在实务中,有关近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订或取消;㈡数
仅仅
于规划目的;㈢
示意性通知不作为预招标文件,也不构成招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述
品、服务或工程的承诺;㈣
通知并非完全穷尽式清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
límite
Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.
当外交手段已经尽时,安全理事会
介入。
En el párrafo 2 se incluye una lista no exhaustiva de ese tipo de tratados.
第2段包含了此种条约类别的非尽清单。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于能够行使外交保护前
什么程度上
尽当地补救手段的问题已经说得很多了。
La creación de puestos, una vez agotadas todas las posibilidades de redistribución, debería efectuarse conforme al principio de representación geográfica equitativa.
设立职位,一旦尽调整的所有可能性,则应根据地区代表平衡原则进行。
En lo que respecta al uso de las sanciones, reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso, y después de que se hayan agotado los demás medios de que disponga el Consejo.
关于使用制裁,我们重申我们的立场:制裁应仅作为最后手段,而且
安理会可使用的其他手段已经
尽之后才使用。
La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.
委员会完全同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,需要进行很多个月的努力,以确保尽一切调查线索。
La confianza en el papel, las funciones y los logros de la Corte ha fortalecido la convicción de Malasia de que la Corte es el foro más apropiado para la solución pacífica y definitiva de las controversias cuando se agotan todos los esfuerzos diplomáticos.
对国际法院作用、职能和成就的信心加强了马来西亚的信念,相信国际法院是所有外交努力尽后,和平和最终解决争端的适当场所。
El trabajo futuro de la CDI de formulación de excepciones al principio según el cual ningún Estado puede invocar la protección diplomática de sus nacionales si éstos no han agotado previamente todos los recursos internos debe llevarse a cabo de modo que se eviten interpretaciones dispares que puedan provocar aplicaciones inapropiadas de las excepciones.
委员会未来拟定下述原则的例外情况的工作应力图避免导致不当应用准则的完全不同的解释,
项原则是:除非一国国民
尽了国内补救手段,否则国家不能代表他们实施外交保护。
En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.
实务中,有关近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订或取消;㈡
数据仅仅用于规划目的;㈢
示意性通知不作为预招标文件,也不构成招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述用品、服务或工程的承诺;㈣
通知并非完全
尽式清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。