西语助手
  • 关闭
wěn tuǒ

seguro; confiable

Es preciso adoptar políticas sensatas para corregir esos problemas.

因此,我们需要有的政策来纠正这些问题。

Estamos unidos en nuestro compromiso con el multilateralismo; ello constituye una buena base para continuar nuestros esfuerzos.

我们正在共同致力于多元主义,这是我们赖以进一步努力奋斗的基础。

La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.

人道状况的改善不会带来政治化的报告,也不会出现片面的决议,而是适当的行动。

Los valores de incertidumbre se incorporaron luego en la banda de incertidumbre apropiada para establecer un coeficiente de ajuste prudente.

然后,将不确定值划入适当的不确定群,求出数。

Es más importante contar con dirigentes clarividentes y políticas sensatas para que se obtengan resultados que satisfagan las aspiraciones de los ciudadanos.

更重要的是有英明的的政策,以确保取得满足人民愿望的结果。

Su planteamiento estará basado en un análisis razonado de los aspectos prácticos, no doctrinarios, y en un marco más lógico que filosófico.

它们的做法应当基于对实际而不是原则因素的分析,以及基于一逻辑框架而不是哲理框架。

Para lograr la máxima simplicidad y racionalidad técnica, la India está a favor de que se utilice un período de base de seis años.

为了确保尽可能简便技术上的,印度赞成基准期间为六年。

Las disposiciones de este capítulo se aplican al cálculo de los ajustes antes de la aplicación del coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

在适用第三章D节所述数前,应按本章规定计算调整数。

La reposición permanente del Fondo de Operaciones es una prioridad de la Organización para garantizar que se mantenga un nivel mínimo prudente de reservas en efectivo.

继续补充周转基金是本组织的一个优先事项,以确保将现金储备维持在一个的最低水平上。

El coeficiente de ajuste prudente debe seleccionarse a partir de los cuadros de coeficientes de ajuste prudente que figuran en el apéndice III de la presente orientación técnica.

数应从本技术指意见附录三所列数表中选出。

Se subraya la alianza positiva y productiva que se ha forjado entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional, con una función central de las Naciones Unidas.

它突出强调阿富汗政府与国际社会已经建立了建设的伙伴关,而联合国在这方面发挥了中心作用。

Las Naciones Unidas están ampliando rápidamente el uso de tecnologías electrónicas y digitales para crear, captar, transmitir, administrar y almacenar expedientes de manera segura en formatos electrónicos o digitales.

联合国正在迅速扩大电子技术数字技术的使用范围,以便用电子或数字格式地创建、获取、传输、管理储存记录。

La comunidad internacional debe rescatar el espíritu de esas medidas, que es la vía concreta óptima para avanzar en materia de desarme y no proliferación, y esforzarse por ponerlas en práctica.

这些措施乃是推动裁军不扩散的最手段,国际社会应当重新发扬这些措施的精神,竭力将其付诸实施。

Por consiguiente, la cooperación internacional es la manera más segura y más apropiada para proteger a la humanidad de los desastres naturales y de las controversias y conflictos entre personas y naciones.

因此,国际合作是保护人类免遭自然灾害以及人与人国与国之间争端冲突之害的最最恰当的方法。

Hemos hecho notables progresos en esferas importantes, especialmente con la elaboración de un modelo para el establecimiento inminente de centros de operaciones conjuntas y centros mixtos de análisis en todas las misiones pluridimensionales.

必须进一步提高我们的能力,以便地应付不安全环境,包括改善外地对信息技术的使用状况。

Alcanzar ese objetivo exige que exista un plan sólido y una buena conducción, que los Estados Miembros presten un apoyo constante y que se haga el mejor uso posible de los recursos asignados.

达成这项目标需要完善的计划,同时还需要会员国的持续支持最有效地利用分配的资源。

La UNOPS, en particular, se ha erigido en un asociado vital para la ejecución de proyectos electorales complejos, dada su fiabilidad para proporcionar suministros y contratar personal en entornos complejos y con plazos extremamente ajustados.

由于项目厅在复杂的环境极为紧迫的时限内采购用品征聘人员方面可靠,它根本已经成为执行复杂的选举项目不可或缺的伙伴。

A los efectos de la presente orientación, los métodos de ajuste básicos son aquellos con los que se obtiene una estimación de las emisiones o las absorciones antes de aplicar el coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

在本技术指意见中,基本调整方法是指在应用下文第三.B节所述数之前提供排放量或清除量估计数的方法。

Combinará la Dependencia de Administración de Bienes y la Dependencia de Equipo de Propiedad de los Contingentes existentes y tendrá a su cargo la promulgación de políticas y procedimientos racionales y el suministro de orientación para las misiones sobre el terreno.

该科将把目前的特遣队所属装备股财产管理股合在一起,并负责向外地特派团颁布的政策程序,并提供指意见。

A los efectos de la presente orientación técnica, los métodos de ajuste básicos son aquellos con los que se obtiene una estimación de las emisiones o las absorciones antes de aplicar el coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

在本技术指意见中,基本调整方法是指在应用下文第三.D节所述数之前提供排放量或清除量估计数的方法。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稳妥 的西班牙语例句

用户正在搜索


bicameral, bicaméral, bicaméralismo, bicarbonatado, bicarbonato, bicarburo, bicéfalo, bicenal, bicentenario, bicentenarlo,

相似单词


稳健的, 稳健派, 稳流器, 稳婆, 稳如泰山, 稳妥, 稳妥的, 稳妥的计划, 稳压, 稳重,
wěn tuǒ

seguro; confiable

Es preciso adoptar políticas sensatas para corregir esos problemas.

因此,我们需要有稳妥来纠正这些问题。

Estamos unidos en nuestro compromiso con el multilateralismo; ello constituye una buena base para continuar nuestros esfuerzos.

我们正在共同致力于多元主义,这是我们赖进一步努力奋斗的稳妥基础。

La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.

人道状况的改善不会带来治化的报告,也不会出现片面的决议,而是稳妥适当的行动。

Los valores de incertidumbre se incorporaron luego en la banda de incertidumbre apropiada para establecer un coeficiente de ajuste prudente.

然后,将不确定性值划入适当的不确定性群,求出稳妥性系数。

Es más importante contar con dirigentes clarividentes y políticas sensatas para que se obtengan resultados que satisfagan las aspiraciones de los ciudadanos.

更重要的是有英明的领导和稳妥确保取得满足人民愿望的结果。

Su planteamiento estará basado en un análisis razonado de los aspectos prácticos, no doctrinarios, y en un marco más lógico que filosófico.

它们的做法应当基于对实际而不是原则因素的稳妥分析,及基于一逻辑框架而不是哲理框架。

Para lograr la máxima simplicidad y racionalidad técnica, la India está a favor de que se utilice un período de base de seis años.

为了确保尽可能简便和技术上的稳妥,印度赞成基准期间为六年。

Las disposiciones de este capítulo se aplican al cálculo de los ajustes antes de la aplicación del coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

在适用第D所述稳妥性系数前,应按本规定计算调整数。

La reposición permanente del Fondo de Operaciones es una prioridad de la Organización para garantizar que se mantenga un nivel mínimo prudente de reservas en efectivo.

继续补充周转基金是本组织的一个优先事项,确保将现金储备维持在一个稳妥的最低水平上。

El coeficiente de ajuste prudente debe seleccionarse a partir de los cuadros de coeficientes de ajuste prudente que figuran en el apéndice III de la presente orientación técnica.

稳妥性系数应从本技术指导意见附录所列稳妥性系数表中选出。

Se subraya la alianza positiva y productiva que se ha forjado entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional, con una función central de las Naciones Unidas.

它突出强调阿富汗府与国际社会已经建立了稳妥和建设性的伙伴关系,而联合国在这方面发挥了中心作用。

Las Naciones Unidas están ampliando rápidamente el uso de tecnologías electrónicas y digitales para crear, captar, transmitir, administrar y almacenar expedientes de manera segura en formatos electrónicos o digitales.

联合国正在迅速扩大电子技术和数字技术的使用范围,便用电子或数字格式稳妥地创建、获取、传输、管理和储存记录。

La comunidad internacional debe rescatar el espíritu de esas medidas, que es la vía concreta óptima para avanzar en materia de desarme y no proliferación, y esforzarse por ponerlas en práctica.

这些措施乃是推动裁军和不扩散的最稳妥手段,国际社会应当重新发扬这些措施的精神,竭力将其付诸实施。

Por consiguiente, la cooperación internacional es la manera más segura y más apropiada para proteger a la humanidad de los desastres naturales y de las controversias y conflictos entre personas y naciones.

因此,国际合作是保护人类免遭自然灾害及人与人和国与国之间争端和冲突之害的最稳妥和最恰当的方法。

Hemos hecho notables progresos en esferas importantes, especialmente con la elaboración de un modelo para el establecimiento inminente de centros de operaciones conjuntas y centros mixtos de análisis en todas las misiones pluridimensionales.

必须进一步提高我们的能力,便稳妥地应付不安全环境,包括改善外地对信息技术的使用状况。

Alcanzar ese objetivo exige que exista un plan sólido y una buena conducción, que los Estados Miembros presten un apoyo constante y que se haga el mejor uso posible de los recursos asignados.

达成这项目标需要完善的计划和稳妥的领导,同时还需要会员国的持续支持和最有效地利用分配的资源。

La UNOPS, en particular, se ha erigido en un asociado vital para la ejecución de proyectos electorales complejos, dada su fiabilidad para proporcionar suministros y contratar personal en entornos complejos y con plazos extremamente ajustados.

由于项目厅在复杂的环境和极为紧迫的时限内采购用品和征聘人员方面稳妥可靠,它根本已经成为执行复杂的选举项目不可或缺的伙伴。

A los efectos de la presente orientación, los métodos de ajuste básicos son aquellos con los que se obtiene una estimación de las emisiones o las absorciones antes de aplicar el coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

在本技术指导意见中,基本调整方法是指在应用下文第.B所述稳妥性系数之前提供排放量或清除量估计数的方法。

Combinará la Dependencia de Administración de Bienes y la Dependencia de Equipo de Propiedad de los Contingentes existentes y tendrá a su cargo la promulgación de políticas y procedimientos racionales y el suministro de orientación para las misiones sobre el terreno.

该科将把目前的特遣队所属装备股和财产管理股合在一起,并负责向外地特派团颁布稳妥和程序,并提供指导意见。

A los efectos de la presente orientación técnica, los métodos de ajuste básicos son aquellos con los que se obtiene una estimación de las emisiones o las absorciones antes de aplicar el coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

在本技术指导意见中,基本调整方法是指在应用下文第.D所述稳妥性系数之前提供排放量或清除量估计数的方法。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稳妥 的西班牙语例句

用户正在搜索


bichera, bichero, bichín, bicho, bicho raro, bichoco, bichofear, bichoquera, bichoronga, bichozno,

相似单词


稳健的, 稳健派, 稳流器, 稳婆, 稳如泰山, 稳妥, 稳妥的, 稳妥的计划, 稳压, 稳重,
wěn tuǒ

seguro; confiable

Es preciso adoptar políticas sensatas para corregir esos problemas.

因此,我们需要有稳妥政策来纠正这些问题。

Estamos unidos en nuestro compromiso con el multilateralismo; ello constituye una buena base para continuar nuestros esfuerzos.

我们正在共同致力于多元主义,这是我们赖以进一步努力稳妥基础。

La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.

人道状况改善不会带来政治化报告,也不会出现片面决议,而是稳妥适当行动。

Los valores de incertidumbre se incorporaron luego en la banda de incertidumbre apropiada para establecer un coeficiente de ajuste prudente.

然后,将不确定值划入适当不确定群,求出稳妥

Es más importante contar con dirigentes clarividentes y políticas sensatas para que se obtengan resultados que satisfagan las aspiraciones de los ciudadanos.

更重要是有英明领导和稳妥政策,以确保取得满足人民愿望结果。

Su planteamiento estará basado en un análisis razonado de los aspectos prácticos, no doctrinarios, y en un marco más lógico que filosófico.

它们做法应当基于对实际而不是原则因素稳妥分析,以及基于一逻辑框架而不是哲理框架。

Para lograr la máxima simplicidad y racionalidad técnica, la India está a favor de que se utilice un período de base de seis años.

为了确保尽可能简便和技术上稳妥,印度赞成基准期间为六年。

Las disposiciones de este capítulo se aplican al cálculo de los ajustes antes de la aplicación del coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

在适用第三章D节所述稳妥前,应按本章规定计算调整

La reposición permanente del Fondo de Operaciones es una prioridad de la Organización para garantizar que se mantenga un nivel mínimo prudente de reservas en efectivo.

继续补充周转基金是本组织一个优先事项,以确保将现金储备维持在一个稳妥最低水平上。

El coeficiente de ajuste prudente debe seleccionarse a partir de los cuadros de coeficientes de ajuste prudente que figuran en el apéndice III de la presente orientación técnica.

稳妥应从本技术指导意见附录三所列稳妥表中选出。

Se subraya la alianza positiva y productiva que se ha forjado entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional, con una función central de las Naciones Unidas.

它突出强调阿富汗政府与国际社会已经建立了稳妥和建设伙伴关,而联合国在这方面发挥了中心作用。

Las Naciones Unidas están ampliando rápidamente el uso de tecnologías electrónicas y digitales para crear, captar, transmitir, administrar y almacenar expedientes de manera segura en formatos electrónicos o digitales.

联合国正在迅速扩大电子技术和字技术使用范围,以便用电子或字格式稳妥地创建、获取、传输、管理和储存记录。

La comunidad internacional debe rescatar el espíritu de esas medidas, que es la vía concreta óptima para avanzar en materia de desarme y no proliferación, y esforzarse por ponerlas en práctica.

这些措施乃是推动裁军和不扩散稳妥手段,国际社会应当重新发扬这些措施精神,竭力将其付诸实施。

Por consiguiente, la cooperación internacional es la manera más segura y más apropiada para proteger a la humanidad de los desastres naturales y de las controversias y conflictos entre personas y naciones.

因此,国际合作是保护人类免遭自然灾害以及人与人和国与国之间争端和冲突之害稳妥和最恰当方法。

Hemos hecho notables progresos en esferas importantes, especialmente con la elaboración de un modelo para el establecimiento inminente de centros de operaciones conjuntas y centros mixtos de análisis en todas las misiones pluridimensionales.

必须进一步提高我们能力,以便稳妥地应付不安全环境,包括改善外地对信息技术使用状况。

Alcanzar ese objetivo exige que exista un plan sólido y una buena conducción, que los Estados Miembros presten un apoyo constante y que se haga el mejor uso posible de los recursos asignados.

达成这项目标需要完善计划和稳妥领导,同时还需要会员国持续支持和最有效地利用分配资源。

La UNOPS, en particular, se ha erigido en un asociado vital para la ejecución de proyectos electorales complejos, dada su fiabilidad para proporcionar suministros y contratar personal en entornos complejos y con plazos extremamente ajustados.

由于项目厅在复杂环境和极为紧迫时限内采购用品和征聘人员方面稳妥可靠,它根本已经成为执行复杂选举项目不可或缺伙伴。

A los efectos de la presente orientación, los métodos de ajuste básicos son aquellos con los que se obtiene una estimación de las emisiones o las absorciones antes de aplicar el coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

在本技术指导意见中,基本调整方法是指在应用下文第三.B节所述稳妥之前提供排放量或清除量估计方法。

Combinará la Dependencia de Administración de Bienes y la Dependencia de Equipo de Propiedad de los Contingentes existentes y tendrá a su cargo la promulgación de políticas y procedimientos racionales y el suministro de orientación para las misiones sobre el terreno.

该科将把目前特遣队所属装备股和财产管理股合在一起,并负责向外地特派团颁布稳妥政策和程序,并提供指导意见。

A los efectos de la presente orientación técnica, los métodos de ajuste básicos son aquellos con los que se obtiene una estimación de las emisiones o las absorciones antes de aplicar el coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

在本技术指导意见中,基本调整方法是指在应用下文第三.D节所述稳妥之前提供排放量或清除量估计方法。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稳妥 的西班牙语例句

用户正在搜索


bicóncavo, biconvexo, bicoque, bicoqueta, bicoquete, bicoquín, bicorne, bicornio, bicos, bicromatado,

相似单词


稳健的, 稳健派, 稳流器, 稳婆, 稳如泰山, 稳妥, 稳妥的, 稳妥的计划, 稳压, 稳重,
wěn tuǒ

seguro; confiable

Es preciso adoptar políticas sensatas para corregir esos problemas.

因此,我需要有稳妥的政策来纠正这些问题。

Estamos unidos en nuestro compromiso con el multilateralismo; ello constituye una buena base para continuar nuestros esfuerzos.

正在共同致力于多元主义,这是我进一步努力奋斗的稳妥基础。

La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.

人道状况的改善不会带来政治化的报告,也不会现片面的决议,而是稳妥适当的行动。

Los valores de incertidumbre se incorporaron luego en la banda de incertidumbre apropiada para establecer un coeficiente de ajuste prudente.

然后,将不确定性值划入适当的不确定性群,求稳妥性系数。

Es más importante contar con dirigentes clarividentes y políticas sensatas para que se obtengan resultados que satisfagan las aspiraciones de los ciudadanos.

更重要的是有英明的领导和稳妥的政策,确保取得满足人民愿望的结果。

Su planteamiento estará basado en un análisis razonado de los aspectos prácticos, no doctrinarios, y en un marco más lógico que filosófico.

的做法应当基于对实际而不是原则因素的稳妥分析,及基于一逻辑框架而不是哲理框架。

Para lograr la máxima simplicidad y racionalidad técnica, la India está a favor de que se utilice un período de base de seis años.

为了确保尽可能简便和技术上的稳妥,印度赞成基准期间为六年。

Las disposiciones de este capítulo se aplican al cálculo de los ajustes antes de la aplicación del coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

在适用第三章D节所述稳妥性系数前,应按本章规定计算调整数。

La reposición permanente del Fondo de Operaciones es una prioridad de la Organización para garantizar que se mantenga un nivel mínimo prudente de reservas en efectivo.

继续补充周转基金是本组织的一个优先事项,确保将现金储备维持在一个稳妥的最低水平上。

El coeficiente de ajuste prudente debe seleccionarse a partir de los cuadros de coeficientes de ajuste prudente que figuran en el apéndice III de la presente orientación técnica.

稳妥性系数应从本技术指导意见附录三所列稳妥性系数表中选

Se subraya la alianza positiva y productiva que se ha forjado entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional, con una función central de las Naciones Unidas.

调阿富汗政府与国际社会已经建立了稳妥和建设性的伙伴关系,而联合国在这方面发挥了中心作用。

Las Naciones Unidas están ampliando rápidamente el uso de tecnologías electrónicas y digitales para crear, captar, transmitir, administrar y almacenar expedientes de manera segura en formatos electrónicos o digitales.

联合国正在迅速扩大电子技术和数字技术的使用范围,便用电子或数字格式稳妥地创建、获取、传输、管理和储存记录。

La comunidad internacional debe rescatar el espíritu de esas medidas, que es la vía concreta óptima para avanzar en materia de desarme y no proliferación, y esforzarse por ponerlas en práctica.

这些措施乃是推动裁军和不扩散的最稳妥手段,国际社会应当重新发扬这些措施的精神,竭力将其付诸实施。

Por consiguiente, la cooperación internacional es la manera más segura y más apropiada para proteger a la humanidad de los desastres naturales y de las controversias y conflictos entre personas y naciones.

因此,国际合作是保护人类免遭自然灾害及人与人和国与国之间争端和冲之害的最稳妥和最恰当的方法。

Hemos hecho notables progresos en esferas importantes, especialmente con la elaboración de un modelo para el establecimiento inminente de centros de operaciones conjuntas y centros mixtos de análisis en todas las misiones pluridimensionales.

必须进一步提高我的能力,便稳妥地应付不安全环境,包括改善外地对信息技术的使用状况。

Alcanzar ese objetivo exige que exista un plan sólido y una buena conducción, que los Estados Miembros presten un apoyo constante y que se haga el mejor uso posible de los recursos asignados.

达成这项目标需要完善的计划和稳妥的领导,同时还需要会员国的持续支持和最有效地利用分配的资源。

La UNOPS, en particular, se ha erigido en un asociado vital para la ejecución de proyectos electorales complejos, dada su fiabilidad para proporcionar suministros y contratar personal en entornos complejos y con plazos extremamente ajustados.

由于项目厅在复杂的环境和极为紧迫的时限内采购用品和征聘人员方面稳妥可靠,它根本已经成为执行复杂的选举项目不可或缺的伙伴。

A los efectos de la presente orientación, los métodos de ajuste básicos son aquellos con los que se obtiene una estimación de las emisiones o las absorciones antes de aplicar el coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

在本技术指导意见中,基本调整方法是指在应用下文第三.B节所述稳妥性系数之前提供排放量或清除量估计数的方法。

Combinará la Dependencia de Administración de Bienes y la Dependencia de Equipo de Propiedad de los Contingentes existentes y tendrá a su cargo la promulgación de políticas y procedimientos racionales y el suministro de orientación para las misiones sobre el terreno.

该科将把目前的特遣队所属装备股和财产管理股合在一起,并负责向外地特派团颁布稳妥的政策和程序,并提供指导意见。

A los efectos de la presente orientación técnica, los métodos de ajuste básicos son aquellos con los que se obtiene una estimación de las emisiones o las absorciones antes de aplicar el coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

在本技术指导意见中,基本调整方法是指在应用下文第三.D节所述稳妥性系数之前提供排放量或清除量估计数的方法。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 稳妥 的西班牙语例句

用户正在搜索


bidireccional, bidón, biela, bielda, bieldada, bieldar, bieldo, Bielorrusia, bielorruso, bien,

相似单词


稳健的, 稳健派, 稳流器, 稳婆, 稳如泰山, 稳妥, 稳妥的, 稳妥的计划, 稳压, 稳重,
wěn tuǒ

seguro; confiable

Es preciso adoptar políticas sensatas para corregir esos problemas.

因此,我们需要有稳妥的政策来纠正这些问题。

Estamos unidos en nuestro compromiso con el multilateralismo; ello constituye una buena base para continuar nuestros esfuerzos.

我们正在共同致力于多元主义,这是我们赖以进一步努力奋斗的稳妥基础。

La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.

人道状况的改善不会带来政治化的报告,也不会出现片面的决议,而是稳妥适当的行动。

Los valores de incertidumbre se incorporaron luego en la banda de incertidumbre apropiada para establecer un coeficiente de ajuste prudente.

然后,将不确定性值划入适当的不确定性群,求出稳妥性系数。

Es más importante contar con dirigentes clarividentes y políticas sensatas para que se obtengan resultados que satisfagan las aspiraciones de los ciudadanos.

更重要的是有英明的领导和稳妥的政策,以确保取得满足人民愿望的结果。

Su planteamiento estará basado en un análisis razonado de los aspectos prácticos, no doctrinarios, y en un marco más lógico que filosófico.

它们的做法应当基于对实际而不是原则因素的稳妥分析,以及基于一逻辑框架而不是哲理框架。

Para lograr la máxima simplicidad y racionalidad técnica, la India está a favor de que se utilice un período de base de seis años.

确保尽可能简便和技术上的稳妥,印度赞成基准期间为六年。

Las disposiciones de este capítulo se aplican al cálculo de los ajustes antes de la aplicación del coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

在适用第三章D节所述稳妥性系数前,应按本章规定计算调整数。

La reposición permanente del Fondo de Operaciones es una prioridad de la Organización para garantizar que se mantenga un nivel mínimo prudente de reservas en efectivo.

继续补充周转基金是本组织的一个优先事项,以确保将现金储备维持在一个稳妥的最低水平上。

El coeficiente de ajuste prudente debe seleccionarse a partir de los cuadros de coeficientes de ajuste prudente que figuran en el apéndice III de la presente orientación técnica.

稳妥性系数应从本技术指导意见附录三所列稳妥性系数表选出。

Se subraya la alianza positiva y productiva que se ha forjado entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional, con una función central de las Naciones Unidas.

它突出强调阿富汗政府与国际社会已经建立稳妥和建设性的伙伴关系,而联合国在这方面发挥作用。

Las Naciones Unidas están ampliando rápidamente el uso de tecnologías electrónicas y digitales para crear, captar, transmitir, administrar y almacenar expedientes de manera segura en formatos electrónicos o digitales.

联合国正在迅速扩大电子技术和数字技术的使用范围,以便用电子或数字格式稳妥地创建、获取、传输、管理和储存记录。

La comunidad internacional debe rescatar el espíritu de esas medidas, que es la vía concreta óptima para avanzar en materia de desarme y no proliferación, y esforzarse por ponerlas en práctica.

这些措施乃是推动裁军和不扩散的最稳妥手段,国际社会应当重新发扬这些措施的精神,竭力将其付诸实施。

Por consiguiente, la cooperación internacional es la manera más segura y más apropiada para proteger a la humanidad de los desastres naturales y de las controversias y conflictos entre personas y naciones.

因此,国际合作是保护人类免遭自然灾害以及人与人和国与国之间争端和冲突之害的最稳妥和最恰当的方法。

Hemos hecho notables progresos en esferas importantes, especialmente con la elaboración de un modelo para el establecimiento inminente de centros de operaciones conjuntas y centros mixtos de análisis en todas las misiones pluridimensionales.

必须进一步提高我们的能力,以便稳妥地应付不安全环境,包括改善外地对信息技术的使用状况。

Alcanzar ese objetivo exige que exista un plan sólido y una buena conducción, que los Estados Miembros presten un apoyo constante y que se haga el mejor uso posible de los recursos asignados.

达成这项目标需要完善的计划和稳妥的领导,同时还需要会员国的持续支持和最有效地利用分配的资源。

La UNOPS, en particular, se ha erigido en un asociado vital para la ejecución de proyectos electorales complejos, dada su fiabilidad para proporcionar suministros y contratar personal en entornos complejos y con plazos extremamente ajustados.

由于项目厅在复杂的环境和极为紧迫的时限内采购用品和征聘人员方面稳妥可靠,它根本已经成为执行复杂的选举项目不可或缺的伙伴。

A los efectos de la presente orientación, los métodos de ajuste básicos son aquellos con los que se obtiene una estimación de las emisiones o las absorciones antes de aplicar el coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

在本技术指导意见,基本调整方法是指在应用下文第三.B节所述稳妥性系数之前提供排放量或清除量估计数的方法。

Combinará la Dependencia de Administración de Bienes y la Dependencia de Equipo de Propiedad de los Contingentes existentes y tendrá a su cargo la promulgación de políticas y procedimientos racionales y el suministro de orientación para las misiones sobre el terreno.

该科将把目前的特遣队所属装备股和财产管理股合在一起,并负责向外地特派团颁布稳妥的政策和程序,并提供指导意见。

A los efectos de la presente orientación técnica, los métodos de ajuste básicos son aquellos con los que se obtiene una estimación de las emisiones o las absorciones antes de aplicar el coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

在本技术指导意见,基本调整方法是指在应用下文第三.D节所述稳妥性系数之前提供排放量或清除量估计数的方法。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稳妥 的西班牙语例句

用户正在搜索


bienandante, bienandanza, bienaventuradamente, bienaventurado, bienaventuranza, bienes, bienes de consumo, bienes raíces, bienestar, bienfamado,

相似单词


稳健的, 稳健派, 稳流器, 稳婆, 稳如泰山, 稳妥, 稳妥的, 稳妥的计划, 稳压, 稳重,
wěn tuǒ

seguro; confiable

Es preciso adoptar políticas sensatas para corregir esos problemas.

因此,我们需要有稳妥的政策来纠正这些问题。

Estamos unidos en nuestro compromiso con el multilateralismo; ello constituye una buena base para continuar nuestros esfuerzos.

我们正在共同致力于多元主义,这是我们赖以进一步努力奋斗的稳妥基础。

La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.

人道状况的改善不会带来政治化的报告,也不会出现片面的决议,而是稳妥适当的行动。

Los valores de incertidumbre se incorporaron luego en la banda de incertidumbre apropiada para establecer un coeficiente de ajuste prudente.

然后,将不确定性值划入适当的不确定性群,求出稳妥性系数。

Es más importante contar con dirigentes clarividentes y políticas sensatas para que se obtengan resultados que satisfagan las aspiraciones de los ciudadanos.

更重要的是有英明的领导和稳妥的政策,以确保取得满足人民愿望的结果。

Su planteamiento estará basado en un análisis razonado de los aspectos prácticos, no doctrinarios, y en un marco más lógico que filosófico.

它们的做法应当基于对实际而不是原则因素的稳妥分析,以及基于一逻辑框架而不是哲理框架。

Para lograr la máxima simplicidad y racionalidad técnica, la India está a favor de que se utilice un período de base de seis años.

为了确保尽可能简便和技术上的稳妥,印度赞成基准期间为六年。

Las disposiciones de este capítulo se aplican al cálculo de los ajustes antes de la aplicación del coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

在适用第三章D节所述稳妥性系数前,应按本章规定计算调整数。

La reposición permanente del Fondo de Operaciones es una prioridad de la Organización para garantizar que se mantenga un nivel mínimo prudente de reservas en efectivo.

继续补充周转基金是本组织的一个优先事项,以确保将现金储备维持在一个稳妥的最低水平上。

El coeficiente de ajuste prudente debe seleccionarse a partir de los cuadros de coeficientes de ajuste prudente que figuran en el apéndice III de la presente orientación técnica.

稳妥性系数应从本技术指导意见附录三所列稳妥性系数表选出。

Se subraya la alianza positiva y productiva que se ha forjado entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional, con una función central de las Naciones Unidas.

它突出强调阿富汗政府与国际社会已经建立了稳妥和建设性的伙伴关系,而联合国在这方面发挥了用。

Las Naciones Unidas están ampliando rápidamente el uso de tecnologías electrónicas y digitales para crear, captar, transmitir, administrar y almacenar expedientes de manera segura en formatos electrónicos o digitales.

联合国正在迅速扩大电子技术和数字技术的使用范围,以便用电子或数字格式稳妥地创建、获取、传输、管理和储存记录。

La comunidad internacional debe rescatar el espíritu de esas medidas, que es la vía concreta óptima para avanzar en materia de desarme y no proliferación, y esforzarse por ponerlas en práctica.

这些措施乃是推动裁军和不扩散的最稳妥手段,国际社会应当重新发扬这些措施的精神,竭力将其付诸实施。

Por consiguiente, la cooperación internacional es la manera más segura y más apropiada para proteger a la humanidad de los desastres naturales y de las controversias y conflictos entre personas y naciones.

因此,国际合是保护人类免遭自然灾害以及人与人和国与国之间争端和冲突之害的最稳妥和最恰当的方法。

Hemos hecho notables progresos en esferas importantes, especialmente con la elaboración de un modelo para el establecimiento inminente de centros de operaciones conjuntas y centros mixtos de análisis en todas las misiones pluridimensionales.

必须进一步提高我们的能力,以便稳妥地应付不安全环境,包括改善外地对信息技术的使用状况。

Alcanzar ese objetivo exige que exista un plan sólido y una buena conducción, que los Estados Miembros presten un apoyo constante y que se haga el mejor uso posible de los recursos asignados.

达成这项目标需要完善的计划和稳妥的领导,同时还需要会员国的持续支持和最有效地利用分配的资源。

La UNOPS, en particular, se ha erigido en un asociado vital para la ejecución de proyectos electorales complejos, dada su fiabilidad para proporcionar suministros y contratar personal en entornos complejos y con plazos extremamente ajustados.

由于项目厅在复杂的环境和极为紧迫的时限内采购用品和征聘人员方面稳妥可靠,它根本已经成为执行复杂的选举项目不可或缺的伙伴。

A los efectos de la presente orientación, los métodos de ajuste básicos son aquellos con los que se obtiene una estimación de las emisiones o las absorciones antes de aplicar el coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

在本技术指导意见,基本调整方法是指在应用下文第三.B节所述稳妥性系数之前提供排放量或清除量估计数的方法。

Combinará la Dependencia de Administración de Bienes y la Dependencia de Equipo de Propiedad de los Contingentes existentes y tendrá a su cargo la promulgación de políticas y procedimientos racionales y el suministro de orientación para las misiones sobre el terreno.

该科将把目前的特遣队所属装备股和财产管理股合在一起,并负责向外地特派团颁布稳妥的政策和程序,并提供指导意见。

A los efectos de la presente orientación técnica, los métodos de ajuste básicos son aquellos con los que se obtiene una estimación de las emisiones o las absorciones antes de aplicar el coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

在本技术指导意见,基本调整方法是指在应用下文第三.D节所述稳妥性系数之前提供排放量或清除量估计数的方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稳妥 的西班牙语例句

用户正在搜索


bienmandado, bienmesabe, bienoliente, bienollente, bienquerencia, bienquerer, bienquistar, bienquisto, biensonante, bienteveo,

相似单词


稳健的, 稳健派, 稳流器, 稳婆, 稳如泰山, 稳妥, 稳妥的, 稳妥的计划, 稳压, 稳重,
wěn tuǒ

seguro; confiable

Es preciso adoptar políticas sensatas para corregir esos problemas.

因此,我们需要有稳妥的政来纠正这些问题。

Estamos unidos en nuestro compromiso con el multilateralismo; ello constituye una buena base para continuar nuestros esfuerzos.

我们正在共同致力于多元主义,这是我们赖进一步努力奋斗的稳妥基础。

La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.

人道状况的改善不会带来政治化的报告,也不会出现片面的决议,而是稳妥适当的行动。

Los valores de incertidumbre se incorporaron luego en la banda de incertidumbre apropiada para establecer un coeficiente de ajuste prudente.

然后,将不定性值划入适当的不定性群,求出稳妥性系数。

Es más importante contar con dirigentes clarividentes y políticas sensatas para que se obtengan resultados que satisfagan las aspiraciones de los ciudadanos.

更重要的是有英明的领导和稳妥的政保取得满足人民愿望的结果。

Su planteamiento estará basado en un análisis razonado de los aspectos prácticos, no doctrinarios, y en un marco más lógico que filosófico.

它们的做法应当基于对实际而不是原则因素的稳妥分析,及基于一逻辑框架而不是哲理框架。

Para lograr la máxima simplicidad y racionalidad técnica, la India está a favor de que se utilice un período de base de seis años.

为了保尽可能简便和技术上的稳妥,印度赞成基准期间为六年。

Las disposiciones de este capítulo se aplican al cálculo de los ajustes antes de la aplicación del coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

在适用D节所述稳妥性系数前,应按本规定计算调整数。

La reposición permanente del Fondo de Operaciones es una prioridad de la Organización para garantizar que se mantenga un nivel mínimo prudente de reservas en efectivo.

继续补充周转基金是本组织的一个优先事项,保将现金储备维持在一个稳妥的最低水平上。

El coeficiente de ajuste prudente debe seleccionarse a partir de los cuadros de coeficientes de ajuste prudente que figuran en el apéndice III de la presente orientación técnica.

稳妥性系数应从本技术指导意见附录所列稳妥性系数表中选出。

Se subraya la alianza positiva y productiva que se ha forjado entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional, con una función central de las Naciones Unidas.

它突出强调阿富汗政府与国际社会已经建立了稳妥和建设性的伙伴关系,而联合国在这方面发挥了中心作用。

Las Naciones Unidas están ampliando rápidamente el uso de tecnologías electrónicas y digitales para crear, captar, transmitir, administrar y almacenar expedientes de manera segura en formatos electrónicos o digitales.

联合国正在迅速扩大电子技术和数字技术的使用范围,便用电子或数字格式稳妥地创建、获取、传输、管理和储存记录。

La comunidad internacional debe rescatar el espíritu de esas medidas, que es la vía concreta óptima para avanzar en materia de desarme y no proliferación, y esforzarse por ponerlas en práctica.

这些措施乃是推动裁军和不扩散的最稳妥手段,国际社会应当重新发扬这些措施的精神,竭力将其付诸实施。

Por consiguiente, la cooperación internacional es la manera más segura y más apropiada para proteger a la humanidad de los desastres naturales y de las controversias y conflictos entre personas y naciones.

因此,国际合作是保护人类免遭自然灾害及人与人和国与国之间争端和冲突之害的最稳妥和最恰当的方法。

Hemos hecho notables progresos en esferas importantes, especialmente con la elaboración de un modelo para el establecimiento inminente de centros de operaciones conjuntas y centros mixtos de análisis en todas las misiones pluridimensionales.

必须进一步提高我们的能力,便稳妥地应付不安全环境,包括改善外地对信息技术的使用状况。

Alcanzar ese objetivo exige que exista un plan sólido y una buena conducción, que los Estados Miembros presten un apoyo constante y que se haga el mejor uso posible de los recursos asignados.

达成这项目标需要完善的计划和稳妥的领导,同时还需要会员国的持续支持和最有效地利用分配的资源。

La UNOPS, en particular, se ha erigido en un asociado vital para la ejecución de proyectos electorales complejos, dada su fiabilidad para proporcionar suministros y contratar personal en entornos complejos y con plazos extremamente ajustados.

由于项目厅在复杂的环境和极为紧迫的时限内采购用品和征聘人员方面稳妥可靠,它根本已经成为执行复杂的选举项目不可或缺的伙伴。

A los efectos de la presente orientación, los métodos de ajuste básicos son aquellos con los que se obtiene una estimación de las emisiones o las absorciones antes de aplicar el coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

在本技术指导意见中,基本调整方法是指在应用下文.B节所述稳妥性系数之前提供排放量或清除量估计数的方法。

Combinará la Dependencia de Administración de Bienes y la Dependencia de Equipo de Propiedad de los Contingentes existentes y tendrá a su cargo la promulgación de políticas y procedimientos racionales y el suministro de orientación para las misiones sobre el terreno.

该科将把目前的特遣队所属装备股和财产管理股合在一起,并负责向外地特派团颁布稳妥的政和程序,并提供指导意见。

A los efectos de la presente orientación técnica, los métodos de ajuste básicos son aquellos con los que se obtiene una estimación de las emisiones o las absorciones antes de aplicar el coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

在本技术指导意见中,基本调整方法是指在应用下文.D节所述稳妥性系数之前提供排放量或清除量估计数的方法。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稳妥 的西班牙语例句

用户正在搜索


bígaro, bigarrado, bigarro, bigenédeo, bigenérico, bignonia, bignoniáceo, bigometa, bigornia, bigote,

相似单词


稳健的, 稳健派, 稳流器, 稳婆, 稳如泰山, 稳妥, 稳妥的, 稳妥的计划, 稳压, 稳重,
wěn tuǒ

seguro; confiable

Es preciso adoptar políticas sensatas para corregir esos problemas.

需要有稳妥的政策来纠正些问题。

Estamos unidos en nuestro compromiso con el multilateralismo; ello constituye una buena base para continuar nuestros esfuerzos.

共同致力于多元主义,赖以进一步努力奋斗的稳妥基础。

La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.

人道状况的改善不会带来政治化的报告,也不会出现片面的决议,而是稳妥适当的行动。

Los valores de incertidumbre se incorporaron luego en la banda de incertidumbre apropiada para establecer un coeficiente de ajuste prudente.

然后,将不确定性值划入适当的不确定性群,求出稳妥性系数。

Es más importante contar con dirigentes clarividentes y políticas sensatas para que se obtengan resultados que satisfagan las aspiraciones de los ciudadanos.

更重要的是有英明的领导和稳妥的政策,以确保取得满足人民愿望的结果。

Su planteamiento estará basado en un análisis razonado de los aspectos prácticos, no doctrinarios, y en un marco más lógico que filosófico.

的做法应当基于对实际而不是原则因素的稳妥分析,以及基于一逻辑框架而不是哲理框架。

Para lograr la máxima simplicidad y racionalidad técnica, la India está a favor de que se utilice un período de base de seis años.

为了确保尽可能简便和技术上的稳妥,印度赞成基准期间为六年。

Las disposiciones de este capítulo se aplican al cálculo de los ajustes antes de la aplicación del coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

适用第三章D节所述稳妥性系数前,应按本章规定计算调整数。

La reposición permanente del Fondo de Operaciones es una prioridad de la Organización para garantizar que se mantenga un nivel mínimo prudente de reservas en efectivo.

继续补充周转基金是本组织的一个优先事项,以确保将现金储备维持一个稳妥的最低水平上。

El coeficiente de ajuste prudente debe seleccionarse a partir de los cuadros de coeficientes de ajuste prudente que figuran en el apéndice III de la presente orientación técnica.

稳妥性系数应从本技术指导意见附录三所列稳妥性系数表中选出。

Se subraya la alianza positiva y productiva que se ha forjado entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional, con una función central de las Naciones Unidas.

它突出强调阿富汗政府与国际社会已经建立了稳妥和建设性的伙伴关系,而联合国面发挥了中心作用。

Las Naciones Unidas están ampliando rápidamente el uso de tecnologías electrónicas y digitales para crear, captar, transmitir, administrar y almacenar expedientes de manera segura en formatos electrónicos o digitales.

联合国正迅速扩大电子技术和数字技术的使用范围,以便用电子或数字格式稳妥地创建、获取、传输、管理和储存记录。

La comunidad internacional debe rescatar el espíritu de esas medidas, que es la vía concreta óptima para avanzar en materia de desarme y no proliferación, y esforzarse por ponerlas en práctica.

些措施乃是推动裁军和不扩散的最稳妥手段,国际社会应当重新发扬些措施的精神,竭力将其付诸实施。

Por consiguiente, la cooperación internacional es la manera más segura y más apropiada para proteger a la humanidad de los desastres naturales y de las controversias y conflictos entre personas y naciones.

,国际合作是保护人类免遭自然灾害以及人与人和国与国之间争端和冲突之害的最稳妥和最恰当的法。

Hemos hecho notables progresos en esferas importantes, especialmente con la elaboración de un modelo para el establecimiento inminente de centros de operaciones conjuntas y centros mixtos de análisis en todas las misiones pluridimensionales.

必须进一步提高的能力,以便稳妥地应付不安全环境,包括改善外地对信息技术的使用状况。

Alcanzar ese objetivo exige que exista un plan sólido y una buena conducción, que los Estados Miembros presten un apoyo constante y que se haga el mejor uso posible de los recursos asignados.

达成项目标需要完善的计划和稳妥的领导,同时还需要会员国的持续支持和最有效地利用分配的资源。

La UNOPS, en particular, se ha erigido en un asociado vital para la ejecución de proyectos electorales complejos, dada su fiabilidad para proporcionar suministros y contratar personal en entornos complejos y con plazos extremamente ajustados.

由于项目厅复杂的环境和极为紧迫的时限内采购用品和征聘人员稳妥可靠,它根本已经成为执行复杂的选举项目不可或缺的伙伴。

A los efectos de la presente orientación, los métodos de ajuste básicos son aquellos con los que se obtiene una estimación de las emisiones o las absorciones antes de aplicar el coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

本技术指导意见中,基本调整法是指应用下文第三.B节所述稳妥性系数之前提供排放量或清除量估计数的法。

Combinará la Dependencia de Administración de Bienes y la Dependencia de Equipo de Propiedad de los Contingentes existentes y tendrá a su cargo la promulgación de políticas y procedimientos racionales y el suministro de orientación para las misiones sobre el terreno.

该科将把目前的特遣队所属装备股和财产管理股合一起,并负责向外地特派团颁布稳妥的政策和程序,并提供指导意见。

A los efectos de la presente orientación técnica, los métodos de ajuste básicos son aquellos con los que se obtiene una estimación de las emisiones o las absorciones antes de aplicar el coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

本技术指导意见中,基本调整法是指应用下文第三.D节所述稳妥性系数之前提供排放量或清除量估计数的法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 稳妥 的西班牙语例句

用户正在搜索


bilimbique, bilingüe, bilingüismo, biliopola, bilioso, bilirrubina, bilirrubinemia, bilis, bilitero, bilítero,

相似单词


稳健的, 稳健派, 稳流器, 稳婆, 稳如泰山, 稳妥, 稳妥的, 稳妥的计划, 稳压, 稳重,
wěn tuǒ

seguro; confiable

Es preciso adoptar políticas sensatas para corregir esos problemas.

因此,我们需要有稳妥政策来纠正这些问题。

Estamos unidos en nuestro compromiso con el multilateralismo; ello constituye una buena base para continuar nuestros esfuerzos.

我们正在共同致力于多元主义,这是我们赖以进一步努力奋斗稳妥础。

La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.

人道状况改善不会带来政治化报告,也不会出现片面决议,而是稳妥适当行动。

Los valores de incertidumbre se incorporaron luego en la banda de incertidumbre apropiada para establecer un coeficiente de ajuste prudente.

然后,将不确定性值划入适当不确定性群,求出稳妥性系数。

Es más importante contar con dirigentes clarividentes y políticas sensatas para que se obtengan resultados que satisfagan las aspiraciones de los ciudadanos.

更重要是有英明领导和稳妥政策,以确保取得满足人民愿果。

Su planteamiento estará basado en un análisis razonado de los aspectos prácticos, no doctrinarios, y en un marco más lógico que filosófico.

它们做法应当于对实际而不是原则因素稳妥分析,以及于一逻辑框架而不是哲理框架。

Para lograr la máxima simplicidad y racionalidad técnica, la India está a favor de que se utilice un período de base de seis años.

为了确保尽可能简便和技术上稳妥,印度赞期间为六年。

Las disposiciones de este capítulo se aplican al cálculo de los ajustes antes de la aplicación del coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

在适用第三章D节所述稳妥性系数前,应按本章规定计算调整数。

La reposición permanente del Fondo de Operaciones es una prioridad de la Organización para garantizar que se mantenga un nivel mínimo prudente de reservas en efectivo.

继续补充周转金是本组织一个优先事项,以确保将现金储备维持在一个稳妥最低水平上。

El coeficiente de ajuste prudente debe seleccionarse a partir de los cuadros de coeficientes de ajuste prudente que figuran en el apéndice III de la presente orientación técnica.

稳妥性系数应从本技术指导意见附录三所列稳妥性系数表中选出。

Se subraya la alianza positiva y productiva que se ha forjado entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional, con una función central de las Naciones Unidas.

它突出强调阿富汗政府与国际社会已经建立了稳妥和建设性伙伴关系,而联合国在这方面发挥了中心作用。

Las Naciones Unidas están ampliando rápidamente el uso de tecnologías electrónicas y digitales para crear, captar, transmitir, administrar y almacenar expedientes de manera segura en formatos electrónicos o digitales.

联合国正在迅速扩大电子技术和数字技术使用范围,以便用电子或数字格式稳妥地创建、获取、传输、管理和储存记录。

La comunidad internacional debe rescatar el espíritu de esas medidas, que es la vía concreta óptima para avanzar en materia de desarme y no proliferación, y esforzarse por ponerlas en práctica.

这些措施乃是推动裁军和不扩散稳妥手段,国际社会应当重新发扬这些措施精神,竭力将其付诸实施。

Por consiguiente, la cooperación internacional es la manera más segura y más apropiada para proteger a la humanidad de los desastres naturales y de las controversias y conflictos entre personas y naciones.

因此,国际合作是保护人类免遭自然灾害以及人与人和国与国之间争端和冲突之害稳妥和最恰当方法。

Hemos hecho notables progresos en esferas importantes, especialmente con la elaboración de un modelo para el establecimiento inminente de centros de operaciones conjuntas y centros mixtos de análisis en todas las misiones pluridimensionales.

必须进一步提高我们能力,以便稳妥地应付不安全环境,包括改善外地对信息技术使用状况。

Alcanzar ese objetivo exige que exista un plan sólido y una buena conducción, que los Estados Miembros presten un apoyo constante y que se haga el mejor uso posible de los recursos asignados.

这项目标需要完善计划和稳妥领导,同时还需要会员国持续支持和最有效地利用分配资源。

La UNOPS, en particular, se ha erigido en un asociado vital para la ejecución de proyectos electorales complejos, dada su fiabilidad para proporcionar suministros y contratar personal en entornos complejos y con plazos extremamente ajustados.

由于项目厅在复杂环境和极为紧迫时限内采购用品和征聘人员方面稳妥可靠,它根本已经为执行复杂选举项目不可或缺伙伴。

A los efectos de la presente orientación, los métodos de ajuste básicos son aquellos con los que se obtiene una estimación de las emisiones o las absorciones antes de aplicar el coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

在本技术指导意见中,本调整方法是指在应用下文第三.B节所述稳妥性系数之前提供排放量或清除量估计数方法。

Combinará la Dependencia de Administración de Bienes y la Dependencia de Equipo de Propiedad de los Contingentes existentes y tendrá a su cargo la promulgación de políticas y procedimientos racionales y el suministro de orientación para las misiones sobre el terreno.

该科将把目前特遣队所属装备股和财产管理股合在一起,并负责向外地特派团颁布稳妥政策和程序,并提供指导意见。

A los efectos de la presente orientación técnica, los métodos de ajuste básicos son aquellos con los que se obtiene una estimación de las emisiones o las absorciones antes de aplicar el coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

在本技术指导意见中,本调整方法是指在应用下文第三.D节所述稳妥性系数之前提供排放量或清除量估计数方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稳妥 的西班牙语例句

用户正在搜索


billetaje, billete, billete de cinco libras, billete de autobús, billete de banco, billete de ida, billete de ida y vuelta, billete de ida y vuelta en el día, billete electrónico, billete en lista de espera,

相似单词


稳健的, 稳健派, 稳流器, 稳婆, 稳如泰山, 稳妥, 稳妥的, 稳妥的计划, 稳压, 稳重,
wěn tuǒ

seguro; confiable

Es preciso adoptar políticas sensatas para corregir esos problemas.

因此,我们需要有稳妥的政策来纠正这些问题。

Estamos unidos en nuestro compromiso con el multilateralismo; ello constituye una buena base para continuar nuestros esfuerzos.

我们正在共同致力于多元主义,这是我们赖以进一步努力奋斗的稳妥基础。

La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.

人道状况的改善不会带来政治化的报告,也不会出现片面的决议,而是稳妥的行动。

Los valores de incertidumbre se incorporaron luego en la banda de incertidumbre apropiada para establecer un coeficiente de ajuste prudente.

然后,将不确定性值划的不确定性群,求出稳妥性系数。

Es más importante contar con dirigentes clarividentes y políticas sensatas para que se obtengan resultados que satisfagan las aspiraciones de los ciudadanos.

更重要的是有英明的领导和稳妥的政策,以确保取得满足人民愿望的结果。

Su planteamiento estará basado en un análisis razonado de los aspectos prácticos, no doctrinarios, y en un marco más lógico que filosófico.

它们的做法应基于对实际而不是原则因素的稳妥分析,以及基于一逻辑框架而不是哲理框架。

Para lograr la máxima simplicidad y racionalidad técnica, la India está a favor de que se utilice un período de base de seis años.

为了确保尽可能简便和技术上的稳妥,印度赞成基准期间为六年。

Las disposiciones de este capítulo se aplican al cálculo de los ajustes antes de la aplicación del coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

用第三章D节所述稳妥性系数前,应按章规定计算调整数。

La reposición permanente del Fondo de Operaciones es una prioridad de la Organización para garantizar que se mantenga un nivel mínimo prudente de reservas en efectivo.

继续补充周转基金是的一个优先事项,以确保将现金储备维持在一个稳妥的最低水平上。

El coeficiente de ajuste prudente debe seleccionarse a partir de los cuadros de coeficientes de ajuste prudente que figuran en el apéndice III de la presente orientación técnica.

稳妥性系数应从技术指导意见附录三所列稳妥性系数表中选出。

Se subraya la alianza positiva y productiva que se ha forjado entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional, con una función central de las Naciones Unidas.

它突出强调阿富汗政府与国际社会已经建立了稳妥和建设性的伙伴关系,而联合国在这方面发挥了中心作用。

Las Naciones Unidas están ampliando rápidamente el uso de tecnologías electrónicas y digitales para crear, captar, transmitir, administrar y almacenar expedientes de manera segura en formatos electrónicos o digitales.

联合国正在迅速扩大电子技术和数字技术的使用范围,以便用电子或数字格式稳妥地创建、获取、传输、管理和储存记录。

La comunidad internacional debe rescatar el espíritu de esas medidas, que es la vía concreta óptima para avanzar en materia de desarme y no proliferación, y esforzarse por ponerlas en práctica.

这些措施乃是推动裁军和不扩散的最稳妥手段,国际社会应重新发扬这些措施的精神,竭力将其付诸实施。

Por consiguiente, la cooperación internacional es la manera más segura y más apropiada para proteger a la humanidad de los desastres naturales y de las controversias y conflictos entre personas y naciones.

因此,国际合作是保护人类免遭自然灾害以及人与人和国与国之间争端和冲突之害的最稳妥和最恰的方法。

Hemos hecho notables progresos en esferas importantes, especialmente con la elaboración de un modelo para el establecimiento inminente de centros de operaciones conjuntas y centros mixtos de análisis en todas las misiones pluridimensionales.

必须进一步提高我们的能力,以便稳妥地应付不安全环境,包括改善外地对信息技术的使用状况。

Alcanzar ese objetivo exige que exista un plan sólido y una buena conducción, que los Estados Miembros presten un apoyo constante y que se haga el mejor uso posible de los recursos asignados.

达成这项目标需要完善的计划和稳妥的领导,同时还需要会员国的持续支持和最有效地利用分配的资源。

La UNOPS, en particular, se ha erigido en un asociado vital para la ejecución de proyectos electorales complejos, dada su fiabilidad para proporcionar suministros y contratar personal en entornos complejos y con plazos extremamente ajustados.

由于项目厅在复杂的环境和极为紧迫的时限内采购用品和征聘人员方面稳妥可靠,它根已经成为执行复杂的选举项目不可或缺的伙伴。

A los efectos de la presente orientación, los métodos de ajuste básicos son aquellos con los que se obtiene una estimación de las emisiones o las absorciones antes de aplicar el coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

技术指导意见中,基调整方法是指在应用下文第三.B节所述稳妥性系数之前提供排放量或清除量估计数的方法。

Combinará la Dependencia de Administración de Bienes y la Dependencia de Equipo de Propiedad de los Contingentes existentes y tendrá a su cargo la promulgación de políticas y procedimientos racionales y el suministro de orientación para las misiones sobre el terreno.

该科将把目前的特遣队所属装备股和财产管理股合在一起,并负责向外地特派团颁布稳妥的政策和程序,并提供指导意见。

A los efectos de la presente orientación técnica, los métodos de ajuste básicos son aquellos con los que se obtiene una estimación de las emisiones o las absorciones antes de aplicar el coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D.

技术指导意见中,基调整方法是指在应用下文第三.D节所述稳妥性系数之前提供排放量或清除量估计数的方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稳妥 的西班牙语例句

用户正在搜索


bilofodonto, bilogía, bilongo, bilonguear, bilonguero, biltrotear, biltrotera, bilux, bimano, bimanual,

相似单词


稳健的, 稳健派, 稳流器, 稳婆, 稳如泰山, 稳妥, 稳妥的, 稳妥的计划, 稳压, 稳重,