西语助手
  • 关闭

移民政策

添加到生词本

yí mín zhèng cè

política de colonización

Una de las prioridades de la política migratoria de su país es el regreso de los tártaros de Crimea.

乌克兰的一个优先事项是克里米亚鞑靼人回返。

Es preciso comprender bien la relación existente entre las repatriaciones de fondos y las tendencias migratorias y las políticas en materia de migración.

应该了解在汇款与倾向和之间的关系。

Sin embargo, las estrictas leyes de inmigración y las políticas contrarias a la migración han eliminado prácticamente todas las formas de migración legal y segura.

然而,严格的法和反实际上消除了一合法和安全的移徙。

Las políticas de inmigración ya van más allá de las políticas sociales y los controles pueden traducirse en obstáculos no arancelarios en el contexto de las empresas multinacionales.

已不仅仅是社会,在跨国企业的背景下,控制可表现为非关税壁垒。

Aproximadamente tres de cada cuatro países, tanto desarrollados como en desarrollo, consideran satisfactoria su tasa de emigración, mientras que uno de cada cuatro tiene políticas dirigidas a reducirla.

关于,发达国家和发展中国家的看法和显示出类似的倾向,约四分之三的国家,不论发达国家还是发展中国家,认为数量是合适的,而有四分之一的国家实行了旨在减少

Además, las normas de inmigración que se aplican actualmente en Guam han traído como resultado un crecimiento notable de la migración desde otros países, en particular de Filipinas, hacia la isla.

此外,目前关岛实施的使其他国家、特别是菲律宾向关岛的大幅度增加。

Los miembros discrepantes también mencionaron la injusta ventaja que este criterio concedía a las personas que eludían el cumplimiento de las normas de inmigración frente a las que las cumplían.

持不同意见的委员还指出,此种做法不公正地让那些规避规定者得到那些没有规避者得不到的好处。

La denegación de esos visados se basaba en que los solicitantes no cumplían los requisitos establecidos en las políticas nacionales de inmigración de los Estados Unidos para recibir un visado B.

之所以拒发签证是因为根据美国B类签证的国内,申请者不符合条件。

La aplicación por parte de Israel de todas estas políticas y prácticas relativas a los asentamientos constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra.

以色列目前进行的所有这种和作法,都明目张胆地严重违反了国际法特别是《第四项日内瓦公约》。

Si se trata de preparar un estudio sobre legislación y políticas de migración, los países nórdicos no están convencidos de que sea un tema adecuado para que la Comisión lo examine con detenimiento.

如果是关于筹备法和的研究的问题,北欧国家不认为这是适合委员会深入仔细审议的专题。

La base de capital humano productivo, las buenas instalaciones portuarias, y la facilidad de inmigración empresarial, así como el acuerdo de libre comercio con la India, eran factores que atraían inversiones extranjeras directas.

该国高效的人力资源、良好的港口设施、宽松的投资以及同印度签署的自由贸易协定都是吸引外国直接投资的有利因素。

Tanto las restricciones de carácter general relacionadas con la migración como las restricciones específicas que afectan al reconocimiento de los cualificaciones de los migrantes, especialmente los profesionales, tienen consecuencias en la formulación de políticas en materia de migración.

的一般限制以及承认特别是专业人员技能的具体限制,影响了的制定。

Entre los grupos que preocupan más a las Sociedades cabe mencionar a los de “personas que viven en la sombra”, a saber, los marginados por el hecho de que muchos gobiernos siguen sin adoptar políticas migratorias ni legislación para facilitar la migración ordenada.

由于许多国家的府仍然没有通过促进有秩序移徙的或法律,这导致被边缘化,由此产生的所谓“生活在暗处的人”是红十字与红新月联会关注的主要问题之一。

Si bien reconoce los beneficios que los migrantes han aportado a sus países de acogida y sus países de origen, la Unión Europea está resuelta a adoptar una política común en materia de inmigración y está elaborando medidas para luchar contra la inmigración clandestina y la trata de personas.

欧洲联盟在承认能给接收国和原籍国带来好处的同时,也下决心采取共同的,目前正在拟订关于打击偷渡和人口贩运的措施。

El ACSJC produjo, además, junto con la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Australia y la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Nueva Gales del Sur, un documento de trabajo sobre política migratoria en que se hace un llamamiento a que se introduzcan mejoras en el programa humanitario de Australia en favor de las personas que solicitan protección, de conformidad con las obligaciones impuestas por el derecho internacional.

天主教正义会与宗教协会领导人澳大利亚联合会和宗教协会领导人新南威尔士州联合会一道,编写了一份工作文件,呼吁澳大利亚按照国际法规定的义务,改善为寻求保护者制定的人道主义方案。

En su programa de reuniones y conferencias internacionales, el Comité se ocupó de temas tales como la aplicación del derecho internacional a todos los aspectos de la cuestión de Palestina; la importancia y las repercusiones de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia; la reanudación del proceso político y la aplicación de la hoja de ruta; las repercusiones de la política de asentamientos y de la construcción del muro sobre los esfuerzos por lograr una solución biestatal; la necesidad de proteger al pueblo palestino; y la mayor participación de la sociedad civil.

委员会在其国际会议方案中讨论了如下等等问题:如何把国际法适用到巴勒斯坦问题的各个方面;国际法院的咨询意见的重要性和影响;恢复治过程及执行路线图;以色列的及建隔离墙实现两国并存的解决办法的努力的影响;保护巴勒斯坦人的需要;间社会的进一步参与。

Entre otras medidas, el informe recomienda la ratificación y aplicación de todos los instrumentos jurídicos internacionales que promueven y protegen los derechos de las mujeres y niñas migrantes; la revisión de las leyes y políticas nacionales en materia de emigración e inmigración; la elaboración de políticas que fomenten las oportunidades de empleo de las mujeres migrantes y su acceso a la vivienda segura, la educación, la enseñanza de idiomas, la atención de salud y a otros servicios; y la realización de investigaciones y recopilación de mejores datos a fin de sentar una base más sólida para la formulación de las políticas y programas adecuados de migración con una perspectiva de género.

除其他措施外,报告建议批准和执行所有促进和保护移徙妇女和女孩各项权利的国际法律文书;审查国家出境和入境法律与;制定和方案以提高妇女获得就业机会、安全住所、教育和语言训练、保健及其他服务;以及开展研究和改进数据收集活动,以便为编制适当的性别问题有敏感认识的移徙和方案提供更坚实的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 移民政策 的西班牙语例句

用户正在搜索


溢料, 溢流坝, 溢流槽, 溢流道, 溢流管, 溢流箱, 溢美, 溢泌, 溢血, 溢汁的,

相似单词


移民点, 移民法, 移民局, 移民区, 移民者, 移民政策, 移栖, 移栖的, 移山排海, 移天易日,
yí mín zhèng cè

política de colonización

Una de las prioridades de la política migratoria de su país es el regreso de los tártaros de Crimea.

移民政策的一个优先事项米亚鞑靼人回返。

Es preciso comprender bien la relación existente entre las repatriaciones de fondos y las tendencias migratorias y las políticas en materia de migración.

应该了解在移民汇款与移民倾向和移民政策之间的关系。

Sin embargo, las estrictas leyes de inmigración y las políticas contrarias a la migración han eliminado prácticamente todas las formas de migración legal y segura.

然而,严格的移民法和反移民政策实际上消除了一切形式合法和安全的移徙。

Las políticas de inmigración ya van más allá de las políticas sociales y los controles pueden traducirse en obstáculos no arancelarios en el contexto de las empresas multinacionales.

移民政策仅仅社会政策,在跨企业的背景下,控制可表现为非关税壁垒。

Aproximadamente tres de cada cuatro países, tanto desarrollados como en desarrollo, consideran satisfactoria su tasa de emigración, mientras que uno de cada cuatro tiene políticas dirigidas a reducirla.

关于移民,发达和发展中的看法和政策显示出类似的倾向,约四分之三的论发达发展中,认为移民数量合适的,而有四分之一的实行了旨在减少移民政策

Además, las normas de inmigración que se aplican actualmente en Guam han traído como resultado un crecimiento notable de la migración desde otros países, en particular de Filipinas, hacia la isla.

此外,目前关岛实施的移民政策使其他、特别菲律宾向关岛的移民大幅度增加。

Los miembros discrepantes también mencionaron la injusta ventaja que este criterio concedía a las personas que eludían el cumplimiento de las normas de inmigración frente a las que las cumplían.

同意见的委员还指出,此种做法公正地让那些规避移民规定者得到那些没有规避移民政策者得到的好处。

La denegación de esos visados se basaba en que los solicitantes no cumplían los requisitos establecidos en las políticas nacionales de inmigración de los Estados Unidos para recibir un visado B.

之所以拒发签证因为根据美B类签证的移民政策,申请者符合条件。

La aplicación por parte de Israel de todas estas políticas y prácticas relativas a los asentamientos constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra.

以色列目前进行的所有这种移民政策和作法,都明目张胆地严重违反了际法特别《第四项日内瓦公约》。

Si se trata de preparar un estudio sobre legislación y políticas de migración, los países nórdicos no están convencidos de que sea un tema adecuado para que la Comisión lo examine con detenimiento.

如果关于筹备移民法和移民政策的研究的问题,北欧认为这适合委员会深入仔细审议的专题。

La base de capital humano productivo, las buenas instalaciones portuarias, y la facilidad de inmigración empresarial, así como el acuerdo de libre comercio con la India, eran factores que atraían inversiones extranjeras directas.

高效的人力资源、良好的港口设施、宽松的投资移民政策以及同印度签署的自由贸易协定都吸引外直接投资的有利因素。

Tanto las restricciones de carácter general relacionadas con la migración como las restricciones específicas que afectan al reconocimiento de los cualificaciones de los migrantes, especialmente los profesionales, tienen consecuencias en la formulación de políticas en materia de migración.

移民的一般限制以及承认移民特别专业人员技能的具体限制,影响了移民政策的制定。

Entre los grupos que preocupan más a las Sociedades cabe mencionar a los de “personas que viven en la sombra”, a saber, los marginados por el hecho de que muchos gobiernos siguen sin adoptar políticas migratorias ni legislación para facilitar la migración ordenada.

由于许多的政府仍然没有通过促进有秩序移徙的移民政策或法律,这导致移民被边缘化,由此产生的所谓“生活在暗处的人”红十字与红新月联会关注的主要问题之一。

Si bien reconoce los beneficios que los migrantes han aportado a sus países de acogida y sus países de origen, la Unión Europea está resuelta a adoptar una política común en materia de inmigración y está elaborando medidas para luchar contra la inmigración clandestina y la trata de personas.

欧洲联盟在承认移民能给接收和原籍带来好处的同时,也下决心采取共同的移民政策,目前正在拟订关于打击偷渡和人口贩运的措施。

El ACSJC produjo, además, junto con la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Australia y la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Nueva Gales del Sur, un documento de trabajo sobre política migratoria en que se hace un llamamiento a que se introduzcan mejoras en el programa humanitario de Australia en favor de las personas que solicitan protección, de conformidad con las obligaciones impuestas por el derecho internacional.

天主教正义会与宗教协会领导人澳大利亚联合会和宗教协会领导人新南威尔士州联合会一道,编写了一份移民政策工作文件,呼吁澳大利亚按照际法规定的义务,改善为寻求保护者制定的人道主义方案。

En su programa de reuniones y conferencias internacionales, el Comité se ocupó de temas tales como la aplicación del derecho internacional a todos los aspectos de la cuestión de Palestina; la importancia y las repercusiones de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia; la reanudación del proceso político y la aplicación de la hoja de ruta; las repercusiones de la política de asentamientos y de la construcción del muro sobre los esfuerzos por lograr una solución biestatal; la necesidad de proteger al pueblo palestino; y la mayor participación de la sociedad civil.

委员会在其际会议方案中讨论了如下等等问题:如何把际法适用到巴勒斯坦问题的各个方面;际法院的咨询意见的重要性和影响;恢复政治过程及执行路线图;以色列的移民政策及建隔离墙实现两并存的解决办法的努力的影响;保护巴勒斯坦人民的需要;民间社会的进一步参与。

Entre otras medidas, el informe recomienda la ratificación y aplicación de todos los instrumentos jurídicos internacionales que promueven y protegen los derechos de las mujeres y niñas migrantes; la revisión de las leyes y políticas nacionales en materia de emigración e inmigración; la elaboración de políticas que fomenten las oportunidades de empleo de las mujeres migrantes y su acceso a la vivienda segura, la educación, la enseñanza de idiomas, la atención de salud y a otros servicios; y la realización de investigaciones y recopilación de mejores datos a fin de sentar una base más sólida para la formulación de las políticas y programas adecuados de migración con una perspectiva de género.

除其他措施外,报告建议批准和执行所有促进和保护移徙妇女和女孩各项权利的际法律文书;审查移民出境和移民入境法律与政策;制定政策和方案以提高妇女获得就业机会、安全住所、教育和语言训练、保健及其他服务;以及开展研究和改进数据收集活动,以便为编制适当的性别问题有敏感认识的移徙政策和方案提供更坚实的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 移民政策 的西班牙语例句

用户正在搜索


臆测, 臆断, 臆说, 臆造, , 翼侧, 翼刀, 翼缝, 翼梁, 翼炮,

相似单词


移民点, 移民法, 移民局, 移民区, 移民者, 移民政策, 移栖, 移栖的, 移山排海, 移天易日,
yí mín zhèng cè

política de colonización

Una de las prioridades de la política migratoria de su país es el regreso de los tártaros de Crimea.

乌克兰一个优先事项是克里米亚鞑靼人回返。

Es preciso comprender bien la relación existente entre las repatriaciones de fondos y las tendencias migratorias y las políticas en materia de migración.

应该了解在汇款与倾向和之间关系。

Sin embargo, las estrictas leyes de inmigración y las políticas contrarias a la migración han eliminado prácticamente todas las formas de migración legal y segura.

然而,严格法和反实际上消除了一切形式合法和安全徙。

Las políticas de inmigración ya van más allá de las políticas sociales y los controles pueden traducirse en obstáculos no arancelarios en el contexto de las empresas multinacionales.

已不仅仅是社会,在跨国企业背景下,控制可表现为非关税壁垒。

Aproximadamente tres de cada cuatro países, tanto desarrollados como en desarrollo, consideran satisfactoria su tasa de emigración, mientras que uno de cada cuatro tiene políticas dirigidas a reducirla.

关于,发达国和发展中国法和显示出类似倾向,约四分之三,不论发达国还是发展中国,认为数量是合适,而有四分之一实行了旨在减少

Además, las normas de inmigración que se aplican actualmente en Guam han traído como resultado un crecimiento notable de la migración desde otros países, en particular de Filipinas, hacia la isla.

此外,目前关岛实施使其他国、特别是菲律宾向关岛大幅度增加。

Los miembros discrepantes también mencionaron la injusta ventaja que este criterio concedía a las personas que eludían el cumplimiento de las normas de inmigración frente a las que las cumplían.

持不同意见委员还指出,此种做法不公正地让那些规避规定者得到那些没有规避者得不到好处。

La denegación de esos visados se basaba en que los solicitantes no cumplían los requisitos establecidos en las políticas nacionales de inmigración de los Estados Unidos para recibir un visado B.

之所以拒发签证是因为根据美国B类签证国内,申请者不符合条件。

La aplicación por parte de Israel de todas estas políticas y prácticas relativas a los asentamientos constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra.

以色列目前进行所有这种和作法,都明目张胆地严重违反了国际法特别是《第四项日内瓦公约》。

Si se trata de preparar un estudio sobre legislación y políticas de migración, los países nórdicos no están convencidos de que sea un tema adecuado para que la Comisión lo examine con detenimiento.

如果是关于筹备法和研究问题,北欧国不认为这是适合委员会深入仔细审议专题。

La base de capital humano productivo, las buenas instalaciones portuarias, y la facilidad de inmigración empresarial, así como el acuerdo de libre comercio con la India, eran factores que atraían inversiones extranjeras directas.

该国高效人力资源、良好港口设施、宽松投资以及同印度签署自由贸易协定都是吸引外国直接投资有利因素。

Tanto las restricciones de carácter general relacionadas con la migración como las restricciones específicas que afectan al reconocimiento de los cualificaciones de los migrantes, especialmente los profesionales, tienen consecuencias en la formulación de políticas en materia de migración.

一般限制以及承认特别是专业人员技能具体限制,影响了制定。

Entre los grupos que preocupan más a las Sociedades cabe mencionar a los de “personas que viven en la sombra”, a saber, los marginados por el hecho de que muchos gobiernos siguen sin adoptar políticas migratorias ni legislación para facilitar la migración ordenada.

由于许多国府仍然没有通过促进有秩序或法律,这导致被边缘化,由此产生所谓“生活在暗处人”是红十字与红新月联会关注主要问题之一。

Si bien reconoce los beneficios que los migrantes han aportado a sus países de acogida y sus países de origen, la Unión Europea está resuelta a adoptar una política común en materia de inmigración y está elaborando medidas para luchar contra la inmigración clandestina y la trata de personas.

欧洲联盟在承认能给接收国和原籍国带来好处同时,也下决心采取共同,目前正在拟订关于打击偷渡和人口贩运措施。

El ACSJC produjo, además, junto con la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Australia y la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Nueva Gales del Sur, un documento de trabajo sobre política migratoria en que se hace un llamamiento a que se introduzcan mejoras en el programa humanitario de Australia en favor de las personas que solicitan protección, de conformidad con las obligaciones impuestas por el derecho internacional.

天主教正义会与宗教协会领导人澳大利亚联合会和宗教协会领导人新南威尔士州联合会一道,编写了一份工作文件,呼吁澳大利亚按照国际法规定义务,改善为寻求保护者制定人道主义方案。

En su programa de reuniones y conferencias internacionales, el Comité se ocupó de temas tales como la aplicación del derecho internacional a todos los aspectos de la cuestión de Palestina; la importancia y las repercusiones de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia; la reanudación del proceso político y la aplicación de la hoja de ruta; las repercusiones de la política de asentamientos y de la construcción del muro sobre los esfuerzos por lograr una solución biestatal; la necesidad de proteger al pueblo palestino; y la mayor participación de la sociedad civil.

委员会在其国际会议方案中讨论了如下等等问题:如何把国际法适用到巴勒斯坦问题各个方面;国际法院咨询意见重要性和影响;恢复治过程及执行路线图;以色列及建隔离墙实现两国并存解决办法努力影响;保护巴勒斯坦人需要;间社会进一步参与。

Entre otras medidas, el informe recomienda la ratificación y aplicación de todos los instrumentos jurídicos internacionales que promueven y protegen los derechos de las mujeres y niñas migrantes; la revisión de las leyes y políticas nacionales en materia de emigración e inmigración; la elaboración de políticas que fomenten las oportunidades de empleo de las mujeres migrantes y su acceso a la vivienda segura, la educación, la enseñanza de idiomas, la atención de salud y a otros servicios; y la realización de investigaciones y recopilación de mejores datos a fin de sentar una base más sólida para la formulación de las políticas y programas adecuados de migración con una perspectiva de género.

除其他措施外,报告建议批准和执行所有促进和保护徙妇女和女孩各项权利国际法律文书;审查国出境和入境法律与;制定和方案以提高妇女获得就业机会、安全住所、教育和语言训练、保健及其他服务;以及开展研究和改进数据收集活动,以便为编制适当性别问题有敏感认识和方案提供更坚实基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 移民政策 的西班牙语例句

用户正在搜索


翼状胬肉, 癔病, 癔病患者, 癔病性麻痹, , , 懿行, , 因变数, 因病请假,

相似单词


移民点, 移民法, 移民局, 移民区, 移民者, 移民政策, 移栖, 移栖的, 移山排海, 移天易日,
yí mín zhèng cè

política de colonización

Una de las prioridades de la política migratoria de su país es el regreso de los tártaros de Crimea.

乌克兰移民政策的一个优先事项是克鞑靼人回返。

Es preciso comprender bien la relación existente entre las repatriaciones de fondos y las tendencias migratorias y las políticas en materia de migración.

应该了解在移民汇款与移民倾向和移民政策之间的关系。

Sin embargo, las estrictas leyes de inmigración y las políticas contrarias a la migración han eliminado prácticamente todas las formas de migración legal y segura.

然而,严格的移民法和反移民政策实际上消除了一切形式合法和安全的移徙。

Las políticas de inmigración ya van más allá de las políticas sociales y los controles pueden traducirse en obstáculos no arancelarios en el contexto de las empresas multinacionales.

移民政策已不仅仅是社会政策,在跨企业的背景下,控制可表现为非关税壁垒。

Aproximadamente tres de cada cuatro países, tanto desarrollados como en desarrollo, consideran satisfactoria su tasa de emigración, mientras que uno de cada cuatro tiene políticas dirigidas a reducirla.

关于移民,发达家和发展中家的看法和政策显示出类似的倾向,约四分之三的家,不论发达家还是发展中家,认为移民数量是合适的,而有四分之一的家实行了旨在减少移民政策

Además, las normas de inmigración que se aplican actualmente en Guam han traído como resultado un crecimiento notable de la migración desde otros países, en particular de Filipinas, hacia la isla.

此外,目前关岛实施的移民政策使其他家、特别是菲律宾向关岛的移民大幅度增加。

Los miembros discrepantes también mencionaron la injusta ventaja que este criterio concedía a las personas que eludían el cumplimiento de las normas de inmigración frente a las que las cumplían.

持不同意见的委员还指出,此种做法不公正地让那些规避移民规定者得到那些没有规避移民政策者得不到的好处。

La denegación de esos visados se basaba en que los solicitantes no cumplían los requisitos establecidos en las políticas nacionales de inmigración de los Estados Unidos para recibir un visado B.

之所以拒发签证是因为根据美B类签证的移民政策,申请者不符合条件。

La aplicación por parte de Israel de todas estas políticas y prácticas relativas a los asentamientos constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra.

以色列目前进行的所有这种移民政策和作法,都明目张胆地严重违反了际法特别是《第四项日内瓦公约》。

Si se trata de preparar un estudio sobre legislación y políticas de migración, los países nórdicos no están convencidos de que sea un tema adecuado para que la Comisión lo examine con detenimiento.

如果是关于筹备移民法和移民政策的研究的问题,家不认为这是适合委员会深入仔细审议的专题。

La base de capital humano productivo, las buenas instalaciones portuarias, y la facilidad de inmigración empresarial, así como el acuerdo de libre comercio con la India, eran factores que atraían inversiones extranjeras directas.

高效的人力资源、良好的港口设施、宽松的投资移民政策以及同印度签署的自由贸易协定都是吸引外直接投资的有利因素。

Tanto las restricciones de carácter general relacionadas con la migración como las restricciones específicas que afectan al reconocimiento de los cualificaciones de los migrantes, especialmente los profesionales, tienen consecuencias en la formulación de políticas en materia de migración.

移民的一般限制以及承认移民特别是专业人员技能的具体限制,影响了移民政策的制定。

Entre los grupos que preocupan más a las Sociedades cabe mencionar a los de “personas que viven en la sombra”, a saber, los marginados por el hecho de que muchos gobiernos siguen sin adoptar políticas migratorias ni legislación para facilitar la migración ordenada.

由于许多家的政府仍然没有通过促进有秩序移徙的移民政策或法律,这导致移民被边缘化,由此产生的所谓“生活在暗处的人”是红十字与红新月联会关注的主要问题之一。

Si bien reconoce los beneficios que los migrantes han aportado a sus países de acogida y sus países de origen, la Unión Europea está resuelta a adoptar una política común en materia de inmigración y está elaborando medidas para luchar contra la inmigración clandestina y la trata de personas.

欧洲联盟在承认移民能给接收和原籍带来好处的同时,也下决心采取共同的移民政策,目前正在拟订关于打击偷渡和人口贩运的措施。

El ACSJC produjo, además, junto con la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Australia y la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Nueva Gales del Sur, un documento de trabajo sobre política migratoria en que se hace un llamamiento a que se introduzcan mejoras en el programa humanitario de Australia en favor de las personas que solicitan protección, de conformidad con las obligaciones impuestas por el derecho internacional.

天主教正义会与宗教协会领导人澳大利联合会和宗教协会领导人新南威尔士州联合会一道,编写了一份移民政策工作文件,呼吁澳大利按照际法规定的义务,改善为寻求保护者制定的人道主义方案。

En su programa de reuniones y conferencias internacionales, el Comité se ocupó de temas tales como la aplicación del derecho internacional a todos los aspectos de la cuestión de Palestina; la importancia y las repercusiones de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia; la reanudación del proceso político y la aplicación de la hoja de ruta; las repercusiones de la política de asentamientos y de la construcción del muro sobre los esfuerzos por lograr una solución biestatal; la necesidad de proteger al pueblo palestino; y la mayor participación de la sociedad civil.

委员会在其际会议方案中讨论了如下等等问题:如何把际法适用到巴勒斯坦问题的各个方面;际法院的咨询意见的重要性和影响;恢复政治过程及执行路线图;以色列的移民政策及建隔离墙实现两并存的解决办法的努力的影响;保护巴勒斯坦人民的需要;民间社会的进一步参与。

Entre otras medidas, el informe recomienda la ratificación y aplicación de todos los instrumentos jurídicos internacionales que promueven y protegen los derechos de las mujeres y niñas migrantes; la revisión de las leyes y políticas nacionales en materia de emigración e inmigración; la elaboración de políticas que fomenten las oportunidades de empleo de las mujeres migrantes y su acceso a la vivienda segura, la educación, la enseñanza de idiomas, la atención de salud y a otros servicios; y la realización de investigaciones y recopilación de mejores datos a fin de sentar una base más sólida para la formulación de las políticas y programas adecuados de migración con una perspectiva de género.

除其他措施外,报告建议批准和执行所有促进和保护移徙妇女和女孩各项权利的际法律文书;审查移民出境和移民入境法律与政策;制定政策和方案以提高妇女获得就业机会、安全住所、教育和语言训练、保健及其他服务;以及开展研究和改进数据收集活动,以便为编制适当的性别问题有敏感认识的移徙政策和方案提供更坚实的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 移民政策 的西班牙语例句

用户正在搜索


因果, 因婚姻而有, 因祸得福, 因陋就简, 因明, 因票数相等而选举无效, 因人成事, 因人设事, 因势利导, 因素,

相似单词


移民点, 移民法, 移民局, 移民区, 移民者, 移民政策, 移栖, 移栖的, 移山排海, 移天易日,
yí mín zhèng cè

política de colonización

Una de las prioridades de la política migratoria de su país es el regreso de los tártaros de Crimea.

乌克兰政策的一个优先事项是克里米亚鞑靼人回返。

Es preciso comprender bien la relación existente entre las repatriaciones de fondos y las tendencias migratorias y las políticas en materia de migración.

应该了解在汇款与倾向和政策间的关系。

Sin embargo, las estrictas leyes de inmigración y las políticas contrarias a la migración han eliminado prácticamente todas las formas de migración legal y segura.

然而,严格的法和反政策实际上消除了一切形式合法和安全的移徙。

Las políticas de inmigración ya van más allá de las políticas sociales y los controles pueden traducirse en obstáculos no arancelarios en el contexto de las empresas multinacionales.

政策已不仅仅是社会政策,在跨国企业的背景下,控制可表现为非关税壁垒。

Aproximadamente tres de cada cuatro países, tanto desarrollados como en desarrollo, consideran satisfactoria su tasa de emigración, mientras que uno de cada cuatro tiene políticas dirigidas a reducirla.

关于国家和展中国家的看法和政策显示出类似的倾向,约四分三的国家,不论国家还是展中国家,认为数量是合适的,而有四分一的国家实行了旨在减少政策

Además, las normas de inmigración que se aplican actualmente en Guam han traído como resultado un crecimiento notable de la migración desde otros países, en particular de Filipinas, hacia la isla.

此外,目前关岛实施的政策使其他国家、特别是菲律宾向关岛的大幅度增加。

Los miembros discrepantes también mencionaron la injusta ventaja que este criterio concedía a las personas que eludían el cumplimiento de las normas de inmigración frente a las que las cumplían.

持不同意见的委员还指出,此种做法不公正地让那些规避规定者得到那些没有规避政策者得不到的好

La denegación de esos visados se basaba en que los solicitantes no cumplían los requisitos establecidos en las políticas nacionales de inmigración de los Estados Unidos para recibir un visado B.

所以拒签证是因为根据美国B类签证的国内政策,申请者不符合条件。

La aplicación por parte de Israel de todas estas políticas y prácticas relativas a los asentamientos constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra.

以色列目前进行的所有这种政策和作法,都明目张胆地严重违反了国际法特别是《第四项日内瓦公约》。

Si se trata de preparar un estudio sobre legislación y políticas de migración, los países nórdicos no están convencidos de que sea un tema adecuado para que la Comisión lo examine con detenimiento.

如果是关于筹备法和政策的研究的问题,北欧国家不认为这是适合委员会深入仔细审议的专题。

La base de capital humano productivo, las buenas instalaciones portuarias, y la facilidad de inmigración empresarial, así como el acuerdo de libre comercio con la India, eran factores que atraían inversiones extranjeras directas.

该国高效的人力资源、良好的港口设施、宽松的投资政策以及同印度签署的自由贸易协定都是吸引外国直接投资的有利因素。

Tanto las restricciones de carácter general relacionadas con la migración como las restricciones específicas que afectan al reconocimiento de los cualificaciones de los migrantes, especialmente los profesionales, tienen consecuencias en la formulación de políticas en materia de migración.

的一般限制以及承认特别是专业人员技能的具体限制,影响了政策的制定。

Entre los grupos que preocupan más a las Sociedades cabe mencionar a los de “personas que viven en la sombra”, a saber, los marginados por el hecho de que muchos gobiernos siguen sin adoptar políticas migratorias ni legislación para facilitar la migración ordenada.

由于许多国家的政府仍然没有通过促进有秩序移徙的政策或法律,这导致被边缘化,由此产生的所谓“生活在暗的人”是红十字与红新月联会关注的主要问题一。

Si bien reconoce los beneficios que los migrantes han aportado a sus países de acogida y sus países de origen, la Unión Europea está resuelta a adoptar una política común en materia de inmigración y está elaborando medidas para luchar contra la inmigración clandestina y la trata de personas.

欧洲联盟在承认能给接收国和原籍国带来好的同时,也下决心采取共同的政策,目前正在拟订关于打击偷渡和人口贩运的措施。

El ACSJC produjo, además, junto con la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Australia y la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Nueva Gales del Sur, un documento de trabajo sobre política migratoria en que se hace un llamamiento a que se introduzcan mejoras en el programa humanitario de Australia en favor de las personas que solicitan protección, de conformidad con las obligaciones impuestas por el derecho internacional.

天主教正义会与宗教协会领导人澳大利亚联合会和宗教协会领导人新南威尔士州联合会一道,编写了一份政策工作文件,呼吁澳大利亚按照国际法规定的义务,改善为寻求保护者制定的人道主义方案。

En su programa de reuniones y conferencias internacionales, el Comité se ocupó de temas tales como la aplicación del derecho internacional a todos los aspectos de la cuestión de Palestina; la importancia y las repercusiones de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia; la reanudación del proceso político y la aplicación de la hoja de ruta; las repercusiones de la política de asentamientos y de la construcción del muro sobre los esfuerzos por lograr una solución biestatal; la necesidad de proteger al pueblo palestino; y la mayor participación de la sociedad civil.

委员会在其国际会议方案中讨论了如下等等问题:如何把国际法适用到巴勒斯坦问题的各个方面;国际法院的咨询意见的重要性和影响;恢复政治过程及执行路线图;以色列的政策及建隔离墙实现两国并存的解决办法的努力的影响;保护巴勒斯坦人的需要;间社会的进一步参与。

Entre otras medidas, el informe recomienda la ratificación y aplicación de todos los instrumentos jurídicos internacionales que promueven y protegen los derechos de las mujeres y niñas migrantes; la revisión de las leyes y políticas nacionales en materia de emigración e inmigración; la elaboración de políticas que fomenten las oportunidades de empleo de las mujeres migrantes y su acceso a la vivienda segura, la educación, la enseñanza de idiomas, la atención de salud y a otros servicios; y la realización de investigaciones y recopilación de mejores datos a fin de sentar una base más sólida para la formulación de las políticas y programas adecuados de migración con una perspectiva de género.

除其他措施外,报告建议批准和执行所有促进和保护移徙妇女和女孩各项权利的国际法律文书;审查国家出境和入境法律与政策;制定政策和方案以提高妇女获得就业机会、安全住所、教育和语言训练、保健及其他服务;以及开展研究和改进数据收集活动,以便为编制适当的性别问题有敏感认识的移徙政策和方案提供更坚实的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 移民政策 的西班牙语例句

用户正在搜索


因由, 因缘, 因子, 因子分解, 因子模型, 因子设计, , 阴碍, 阴暗, 阴暗肮脏的,

相似单词


移民点, 移民法, 移民局, 移民区, 移民者, 移民政策, 移栖, 移栖的, 移山排海, 移天易日,
yí mín zhèng cè

política de colonización

Una de las prioridades de la política migratoria de su país es el regreso de los tártaros de Crimea.

乌克兰移民个优先事项是克里米亚鞑靼人回返。

Es preciso comprender bien la relación existente entre las repatriaciones de fondos y las tendencias migratorias y las políticas en materia de migración.

应该了解在移民汇款与移民倾向移民之间的关系。

Sin embargo, las estrictas leyes de inmigración y las políticas contrarias a la migración han eliminado prácticamente todas las formas de migración legal y segura.

然而,严格的移民移民实际上消除了式合法安全的移徙。

Las políticas de inmigración ya van más allá de las políticas sociales y los controles pueden traducirse en obstáculos no arancelarios en el contexto de las empresas multinacionales.

移民已不仅仅是社会,在跨国企业的背景下,控制可表现为非关税壁垒。

Aproximadamente tres de cada cuatro países, tanto desarrollados como en desarrollo, consideran satisfactoria su tasa de emigración, mientras que uno de cada cuatro tiene políticas dirigidas a reducirla.

关于移民,发达国家发展中国家的看法显示出类似的倾向,约四分之三的国家,不论发达国家还是发展中国家,认为移民数量是合适的,而有四分之的国家实行了旨在减少移民

Además, las normas de inmigración que se aplican actualmente en Guam han traído como resultado un crecimiento notable de la migración desde otros países, en particular de Filipinas, hacia la isla.

此外,目前关岛实施的移民使其他国家、特别是菲律宾向关岛的移民大幅度增加。

Los miembros discrepantes también mencionaron la injusta ventaja que este criterio concedía a las personas que eludían el cumplimiento de las normas de inmigración frente a las que las cumplían.

持不同意见的委员还指出,此种做法不公正地让那些规避移民规定者得到那些没有规避移民者得不到的好处。

La denegación de esos visados se basaba en que los solicitantes no cumplían los requisitos establecidos en las políticas nacionales de inmigración de los Estados Unidos para recibir un visado B.

之所以拒发签证是因为根据美国B类签证的国内移民,申请者不符合条件。

La aplicación por parte de Israel de todas estas políticas y prácticas relativas a los asentamientos constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra.

以色列目前进行的所有这种移民作法,都明目张胆地严重违反了国际法特别是《第四项日内瓦公约》。

Si se trata de preparar un estudio sobre legislación y políticas de migración, los países nórdicos no están convencidos de que sea un tema adecuado para que la Comisión lo examine con detenimiento.

如果是关于筹备移民移民的研究的问题,北欧国家不认为这是适合委员会深入仔细审议的专题。

La base de capital humano productivo, las buenas instalaciones portuarias, y la facilidad de inmigración empresarial, así como el acuerdo de libre comercio con la India, eran factores que atraían inversiones extranjeras directas.

该国高效的人力资源、良好的港口设施、宽松的投资移民以及同印度签署的自由贸易协定都是吸引外国直接投资的有利因素。

Tanto las restricciones de carácter general relacionadas con la migración como las restricciones específicas que afectan al reconocimiento de los cualificaciones de los migrantes, especialmente los profesionales, tienen consecuencias en la formulación de políticas en materia de migración.

移民般限制以及承认移民特别是专业人员技能的具体限制,影响了移民的制定。

Entre los grupos que preocupan más a las Sociedades cabe mencionar a los de “personas que viven en la sombra”, a saber, los marginados por el hecho de que muchos gobiernos siguen sin adoptar políticas migratorias ni legislación para facilitar la migración ordenada.

由于许多国家的府仍然没有通过促进有秩序移徙的移民或法律,这导致移民被边缘化,由此产生的所谓“生活在暗处的人”是红十字与红新月联会关注的主要问题之

Si bien reconoce los beneficios que los migrantes han aportado a sus países de acogida y sus países de origen, la Unión Europea está resuelta a adoptar una política común en materia de inmigración y está elaborando medidas para luchar contra la inmigración clandestina y la trata de personas.

欧洲联盟在承认移民能给接收国原籍国带来好处的同时,也下决心采取共同的移民,目前正在拟订关于打击偷渡人口贩运的措施。

El ACSJC produjo, además, junto con la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Australia y la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Nueva Gales del Sur, un documento de trabajo sobre política migratoria en que se hace un llamamiento a que se introduzcan mejoras en el programa humanitario de Australia en favor de las personas que solicitan protección, de conformidad con las obligaciones impuestas por el derecho internacional.

天主教正义会与宗教协会领导人澳大利亚联合会宗教协会领导人新南威尔士州联合会道,编写了移民工作文件,呼吁澳大利亚按照国际法规定的义务,改善为寻求保护者制定的人道主义方案。

En su programa de reuniones y conferencias internacionales, el Comité se ocupó de temas tales como la aplicación del derecho internacional a todos los aspectos de la cuestión de Palestina; la importancia y las repercusiones de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia; la reanudación del proceso político y la aplicación de la hoja de ruta; las repercusiones de la política de asentamientos y de la construcción del muro sobre los esfuerzos por lograr una solución biestatal; la necesidad de proteger al pueblo palestino; y la mayor participación de la sociedad civil.

委员会在其国际会议方案中讨论了如下等等问题:如何把国际法适用到巴勒斯坦问题的各个方面;国际法院的咨询意见的重要性影响;恢复治过程及执行路线图;以色列的移民及建隔离墙实现两国并存的解决办法的努力的影响;保护巴勒斯坦人民的需要;民间社会的进步参与。

Entre otras medidas, el informe recomienda la ratificación y aplicación de todos los instrumentos jurídicos internacionales que promueven y protegen los derechos de las mujeres y niñas migrantes; la revisión de las leyes y políticas nacionales en materia de emigración e inmigración; la elaboración de políticas que fomenten las oportunidades de empleo de las mujeres migrantes y su acceso a la vivienda segura, la educación, la enseñanza de idiomas, la atención de salud y a otros servicios; y la realización de investigaciones y recopilación de mejores datos a fin de sentar una base más sólida para la formulación de las políticas y programas adecuados de migración con una perspectiva de género.

除其他措施外,报告建议批准执行所有促进保护移徙妇女女孩各项权利的国际法律文书;审查国家移民出境移民入境法律与;制定方案以提高妇女获得就业机会、安全住所、教育语言训练、保健及其他服务;以及开展研究改进数据收集活动,以便为编制适当的性别问题有敏感认识的移徙方案提供更坚实的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 移民政策 的西班牙语例句

用户正在搜索


阴沟, 阴沟气, 阴户, 阴魂, 阴魂不散, 阴极, 阴极的, 阴极电阻, 阴极射线, 阴极射线管,

相似单词


移民点, 移民法, 移民局, 移民区, 移民者, 移民政策, 移栖, 移栖的, 移山排海, 移天易日,
yí mín zhèng cè

política de colonización

Una de las prioridades de la política migratoria de su país es el regreso de los tártaros de Crimea.

乌克兰政策一个优先事项是克里米亚鞑靼人回返。

Es preciso comprender bien la relación existente entre las repatriaciones de fondos y las tendencias migratorias y las políticas en materia de migración.

应该了解在汇款与倾向和政策之间关系。

Sin embargo, las estrictas leyes de inmigración y las políticas contrarias a la migración han eliminado prácticamente todas las formas de migración legal y segura.

然而,严格法和反政策实际上消除了一切形式合法和安徙。

Las políticas de inmigración ya van más allá de las políticas sociales y los controles pueden traducirse en obstáculos no arancelarios en el contexto de las empresas multinacionales.

政策已不仅仅是社会政策,在跨国企业背景下,控制可表现为非关税壁垒。

Aproximadamente tres de cada cuatro países, tanto desarrollados como en desarrollo, consideran satisfactoria su tasa de emigración, mientras que uno de cada cuatro tiene políticas dirigidas a reducirla.

关于,发达国家和发展中国家看法和政策显示出类似倾向,约四分之三国家,不论发达国家还是发展中国家,认为数量是合适,而有四分之一国家实了旨在减少政策

Además, las normas de inmigración que se aplican actualmente en Guam han traído como resultado un crecimiento notable de la migración desde otros países, en particular de Filipinas, hacia la isla.

此外,目前关岛实施政策使其他国家、特别是菲律宾向关岛大幅度增加。

Los miembros discrepantes también mencionaron la injusta ventaja que este criterio concedía a las personas que eludían el cumplimiento de las normas de inmigración frente a las que las cumplían.

持不同意见委员还指出,此种做法不公正地让那些规避规定者得到那些没有规避政策者得不到好处。

La denegación de esos visados se basaba en que los solicitantes no cumplían los requisitos establecidos en las políticas nacionales de inmigración de los Estados Unidos para recibir un visado B.

之所以拒发签证是因为根据美国B类签证国内政策,申请者不符合条件。

La aplicación por parte de Israel de todas estas políticas y prácticas relativas a los asentamientos constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra.

以色列目前进所有这种政策和作法,都明目张胆地严重违反了国际法特别是《第四项日内瓦公约》。

Si se trata de preparar un estudio sobre legislación y políticas de migración, los países nórdicos no están convencidos de que sea un tema adecuado para que la Comisión lo examine con detenimiento.

如果是关于筹备法和政策研究问题,北欧国家不认为这是适合委员会深入仔细审议专题。

La base de capital humano productivo, las buenas instalaciones portuarias, y la facilidad de inmigración empresarial, así como el acuerdo de libre comercio con la India, eran factores que atraían inversiones extranjeras directas.

该国高效人力资源、良好港口设施、宽松投资政策以及同印度签署自由贸易协定都是吸引外国直接投资有利因素。

Tanto las restricciones de carácter general relacionadas con la migración como las restricciones específicas que afectan al reconocimiento de los cualificaciones de los migrantes, especialmente los profesionales, tienen consecuencias en la formulación de políticas en materia de migración.

一般限制以及承认特别是专业人员技能具体限制,影响了政策制定。

Entre los grupos que preocupan más a las Sociedades cabe mencionar a los de “personas que viven en la sombra”, a saber, los marginados por el hecho de que muchos gobiernos siguen sin adoptar políticas migratorias ni legislación para facilitar la migración ordenada.

由于许多国家政府仍然没有通过促进有秩序政策或法律,这导致被边缘化,由此产生所谓“生活在暗处人”是红十字与红新月联会关注主要问题之一。

Si bien reconoce los beneficios que los migrantes han aportado a sus países de acogida y sus países de origen, la Unión Europea está resuelta a adoptar una política común en materia de inmigración y está elaborando medidas para luchar contra la inmigración clandestina y la trata de personas.

欧洲联盟在承认能给接收国和原籍国带来好处同时,也下决心采取共同政策,目前正在拟订关于打击偷渡和人口贩运措施。

El ACSJC produjo, además, junto con la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Australia y la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Nueva Gales del Sur, un documento de trabajo sobre política migratoria en que se hace un llamamiento a que se introduzcan mejoras en el programa humanitario de Australia en favor de las personas que solicitan protección, de conformidad con las obligaciones impuestas por el derecho internacional.

天主教正义会与宗教协会领导人澳大利亚联合会和宗教协会领导人新南威尔士州联合会一道,编写了一份政策工作文件,呼吁澳大利亚按照国际法规定义务,改善为寻求保护者制定人道主义方案。

En su programa de reuniones y conferencias internacionales, el Comité se ocupó de temas tales como la aplicación del derecho internacional a todos los aspectos de la cuestión de Palestina; la importancia y las repercusiones de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia; la reanudación del proceso político y la aplicación de la hoja de ruta; las repercusiones de la política de asentamientos y de la construcción del muro sobre los esfuerzos por lograr una solución biestatal; la necesidad de proteger al pueblo palestino; y la mayor participación de la sociedad civil.

委员会在其国际会议方案中讨论了如下等等问题:如何把国际法适用到巴勒斯坦问题各个方面;国际法院咨询意见重要性和影响;恢复政治过程及执路线图;以色列政策及建隔离墙实现两国并存解决办法努力影响;保护巴勒斯坦人民需要;民间社会进一步参与。

Entre otras medidas, el informe recomienda la ratificación y aplicación de todos los instrumentos jurídicos internacionales que promueven y protegen los derechos de las mujeres y niñas migrantes; la revisión de las leyes y políticas nacionales en materia de emigración e inmigración; la elaboración de políticas que fomenten las oportunidades de empleo de las mujeres migrantes y su acceso a la vivienda segura, la educación, la enseñanza de idiomas, la atención de salud y a otros servicios; y la realización de investigaciones y recopilación de mejores datos a fin de sentar una base más sólida para la formulación de las políticas y programas adecuados de migración con una perspectiva de género.

除其他措施外,报告建议批准和执所有促进和保护徙妇女和女孩各项权利国际法律文书;审查国家出境和入境法律与政策;制定政策和方案以提高妇女获得就业机会、安住所、教育和语言训练、保健及其他服务;以及开展研究和改进数据收集活动,以便为编制适当性别问题有敏感认识政策和方案提供更坚实基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 移民政策 的西班牙语例句

用户正在搜索


阴凉, 阴凉的, 阴霾, 阴毛, 阴门, 阴模, 阴谋, 阴谋策划, 阴谋夺权, 阴谋复辟,

相似单词


移民点, 移民法, 移民局, 移民区, 移民者, 移民政策, 移栖, 移栖的, 移山排海, 移天易日,
yí mín zhèng cè

política de colonización

Una de las prioridades de la política migratoria de su país es el regreso de los tártaros de Crimea.

乌克兰移民政策的一个优先事项是克里米亚鞑靼人回返。

Es preciso comprender bien la relación existente entre las repatriaciones de fondos y las tendencias migratorias y las políticas en materia de migración.

应该解在移民汇款与移民倾向和移民政策之间的关系。

Sin embargo, las estrictas leyes de inmigración y las políticas contrarias a la migración han eliminado prácticamente todas las formas de migración legal y segura.

然而,严格的移民法和反移民政策实际上一切形式合法和安全的移徙。

Las políticas de inmigración ya van más allá de las políticas sociales y los controles pueden traducirse en obstáculos no arancelarios en el contexto de las empresas multinacionales.

移民政策已不仅仅是社会政策,在跨国企业的背景下,控制可表现为非关税壁垒。

Aproximadamente tres de cada cuatro países, tanto desarrollados como en desarrollo, consideran satisfactoria su tasa de emigración, mientras que uno de cada cuatro tiene políticas dirigidas a reducirla.

关于移民,发达国家和发展中国家的看法和政策显示出类似的倾向,约四分之三的国家,不论发达国家还是发展中国家,认为移民数量是合适的,而有四分之一的国家实行旨在减少移民政策

Además, las normas de inmigración que se aplican actualmente en Guam han traído como resultado un crecimiento notable de la migración desde otros países, en particular de Filipinas, hacia la isla.

此外,目前关岛实施的移民政策使其他国家、特别是菲律宾向关岛的移民大幅度增加。

Los miembros discrepantes también mencionaron la injusta ventaja que este criterio concedía a las personas que eludían el cumplimiento de las normas de inmigración frente a las que las cumplían.

持不同意见的委员还指出,此种做法不公正地让那些规避移民规定者得到那些没有规避移民政策者得不到的好处。

La denegación de esos visados se basaba en que los solicitantes no cumplían los requisitos establecidos en las políticas nacionales de inmigración de los Estados Unidos para recibir un visado B.

之所以拒发签证是因为根据美国B类签证的国内移民政策,申请者不符合条件。

La aplicación por parte de Israel de todas estas políticas y prácticas relativas a los asentamientos constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra.

以色列目前进行的所有这种移民政策法,明目张胆地严重违反国际法特别是《第四项日内瓦公约》。

Si se trata de preparar un estudio sobre legislación y políticas de migración, los países nórdicos no están convencidos de que sea un tema adecuado para que la Comisión lo examine con detenimiento.

如果是关于筹备移民法和移民政策的研究的问题,北欧国家不认为这是适合委员会深入仔细审议的专题。

La base de capital humano productivo, las buenas instalaciones portuarias, y la facilidad de inmigración empresarial, así como el acuerdo de libre comercio con la India, eran factores que atraían inversiones extranjeras directas.

该国高效的人力资源、良好的港口设施、宽松的投资移民政策以及同印度签署的自由贸易协定是吸引外国直接投资的有利因素。

Tanto las restricciones de carácter general relacionadas con la migración como las restricciones específicas que afectan al reconocimiento de los cualificaciones de los migrantes, especialmente los profesionales, tienen consecuencias en la formulación de políticas en materia de migración.

移民的一般限制以及承认移民特别是专业人员技能的具体限制,影响移民政策的制定。

Entre los grupos que preocupan más a las Sociedades cabe mencionar a los de “personas que viven en la sombra”, a saber, los marginados por el hecho de que muchos gobiernos siguen sin adoptar políticas migratorias ni legislación para facilitar la migración ordenada.

由于许多国家的政府仍然没有通过促进有秩序移徙的移民政策或法律,这导致移民被边缘化,由此产生的所谓“生活在暗处的人”是红十字与红新月联会关注的主要问题之一。

Si bien reconoce los beneficios que los migrantes han aportado a sus países de acogida y sus países de origen, la Unión Europea está resuelta a adoptar una política común en materia de inmigración y está elaborando medidas para luchar contra la inmigración clandestina y la trata de personas.

欧洲联盟在承认移民能给接收国和原籍国带来好处的同时,也下决心采取共同的移民政策,目前正在拟订关于打击偷渡和人口贩运的措施。

El ACSJC produjo, además, junto con la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Australia y la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Nueva Gales del Sur, un documento de trabajo sobre política migratoria en que se hace un llamamiento a que se introduzcan mejoras en el programa humanitario de Australia en favor de las personas que solicitan protección, de conformidad con las obligaciones impuestas por el derecho internacional.

天主教正义会与宗教协会领导人澳大利亚联合会和宗教协会领导人新南威尔士州联合会一道,编写一份移民政策文件,呼吁澳大利亚按照国际法规定的义务,改善为寻求保护者制定的人道主义方案。

En su programa de reuniones y conferencias internacionales, el Comité se ocupó de temas tales como la aplicación del derecho internacional a todos los aspectos de la cuestión de Palestina; la importancia y las repercusiones de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia; la reanudación del proceso político y la aplicación de la hoja de ruta; las repercusiones de la política de asentamientos y de la construcción del muro sobre los esfuerzos por lograr una solución biestatal; la necesidad de proteger al pueblo palestino; y la mayor participación de la sociedad civil.

委员会在其国际会议方案中讨论如下等等问题:如何把国际法适用到巴勒斯坦问题的各个方面;国际法院的咨询意见的重要性和影响;恢复政治过程及执行路线图;以色列的移民政策及建隔离墙实现两国并存的解决办法的努力的影响;保护巴勒斯坦人民的需要;民间社会的进一步参与。

Entre otras medidas, el informe recomienda la ratificación y aplicación de todos los instrumentos jurídicos internacionales que promueven y protegen los derechos de las mujeres y niñas migrantes; la revisión de las leyes y políticas nacionales en materia de emigración e inmigración; la elaboración de políticas que fomenten las oportunidades de empleo de las mujeres migrantes y su acceso a la vivienda segura, la educación, la enseñanza de idiomas, la atención de salud y a otros servicios; y la realización de investigaciones y recopilación de mejores datos a fin de sentar una base más sólida para la formulación de las políticas y programas adecuados de migración con una perspectiva de género.

其他措施外,报告建议批准和执行所有促进和保护移徙妇女和女孩各项权利的国际法律文书;审查国家移民出境和移民入境法律与政策;制定政策和方案以提高妇女获得就业机会、安全住所、教育和语言训练、保健及其他服务;以及开展研究和改进数据收集活动,以便为编制适当的性别问题有敏感认识的移徙政策和方案提供更坚实的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 移民政策 的西班牙语例句

用户正在搜索


阴山, 阴山背后, 阴虱, 阴司, 阴私, 阴天, 阴天的, 阴文, 阴险, 阴险的,

相似单词


移民点, 移民法, 移民局, 移民区, 移民者, 移民政策, 移栖, 移栖的, 移山排海, 移天易日,
yí mín zhèng cè

política de colonización

Una de las prioridades de la política migratoria de su país es el regreso de los tártaros de Crimea.

乌克兰移民政策的一个优先事项是克里米亚鞑靼人回返。

Es preciso comprender bien la relación existente entre las repatriaciones de fondos y las tendencias migratorias y las políticas en materia de migración.

应该了解在移民汇款与移民倾向和移民政策之间的关系。

Sin embargo, las estrictas leyes de inmigración y las políticas contrarias a la migración han eliminado prácticamente todas las formas de migración legal y segura.

然而,严格的移民法和反移民政策实际上消除了一切形式法和安全的移徙。

Las políticas de inmigración ya van más allá de las políticas sociales y los controles pueden traducirse en obstáculos no arancelarios en el contexto de las empresas multinacionales.

移民政策是社会政策,在跨国企业的背景下,控制可表现为非关税壁垒。

Aproximadamente tres de cada cuatro países, tanto desarrollados como en desarrollo, consideran satisfactoria su tasa de emigración, mientras que uno de cada cuatro tiene políticas dirigidas a reducirla.

关于移民,发达国家和发展中国家的看法和政策显示出类似的倾向,约四分之三的国家,论发达国家还是发展中国家,认为移民数量是适的,而有四分之一的国家实行了旨在减少移民政策

Además, las normas de inmigración que se aplican actualmente en Guam han traído como resultado un crecimiento notable de la migración desde otros países, en particular de Filipinas, hacia la isla.

此外,目前关岛实施的移民政策使其他国家、特别是菲律宾向关岛的移民大幅度增加。

Los miembros discrepantes también mencionaron la injusta ventaja que este criterio concedía a las personas que eludían el cumplimiento de las normas de inmigración frente a las que las cumplían.

同意见的委员还指出,此种做法公正地让那些规避移民规定者得到那些没有规避移民政策者得到的好处。

La denegación de esos visados se basaba en que los solicitantes no cumplían los requisitos establecidos en las políticas nacionales de inmigración de los Estados Unidos para recibir un visado B.

之所以拒发签证是因为根据美国B类签证的国内移民政策,申请者件。

La aplicación por parte de Israel de todas estas políticas y prácticas relativas a los asentamientos constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra.

以色列目前进行的所有这种移民政策和作法,都明目张胆地严重违反了国际法特别是《第四项日内瓦公约》。

Si se trata de preparar un estudio sobre legislación y políticas de migración, los países nórdicos no están convencidos de que sea un tema adecuado para que la Comisión lo examine con detenimiento.

如果是关于筹备移民法和移民政策的研究的问题,北欧国家认为这是适委员会深入仔细审议的专题。

La base de capital humano productivo, las buenas instalaciones portuarias, y la facilidad de inmigración empresarial, así como el acuerdo de libre comercio con la India, eran factores que atraían inversiones extranjeras directas.

该国高效的人力资源、良好的港口设施、宽松的投资移民政策以及同印度签署的自由贸易协定都是吸引外国直接投资的有利因素。

Tanto las restricciones de carácter general relacionadas con la migración como las restricciones específicas que afectan al reconocimiento de los cualificaciones de los migrantes, especialmente los profesionales, tienen consecuencias en la formulación de políticas en materia de migración.

移民的一般限制以及承认移民特别是专业人员技能的具体限制,影响了移民政策的制定。

Entre los grupos que preocupan más a las Sociedades cabe mencionar a los de “personas que viven en la sombra”, a saber, los marginados por el hecho de que muchos gobiernos siguen sin adoptar políticas migratorias ni legislación para facilitar la migración ordenada.

由于许多国家的政府仍然没有通过促进有秩序移徙的移民政策或法律,这导致移民被边缘化,由此产生的所谓“生活在暗处的人”是红十字与红新月联会关注的主要问题之一。

Si bien reconoce los beneficios que los migrantes han aportado a sus países de acogida y sus países de origen, la Unión Europea está resuelta a adoptar una política común en materia de inmigración y está elaborando medidas para luchar contra la inmigración clandestina y la trata de personas.

欧洲联盟在承认移民能给接收国和原籍国带来好处的同时,也下决心采取共同的移民政策,目前正在拟订关于打击偷渡和人口贩运的措施。

El ACSJC produjo, además, junto con la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Australia y la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Nueva Gales del Sur, un documento de trabajo sobre política migratoria en que se hace un llamamiento a que se introduzcan mejoras en el programa humanitario de Australia en favor de las personas que solicitan protección, de conformidad con las obligaciones impuestas por el derecho internacional.

天主教正义会与宗教协会领导人澳大利亚联会和宗教协会领导人新南威尔士州联会一道,编写了一份移民政策工作文件,呼吁澳大利亚按照国际法规定的义务,改善为寻求保护者制定的人道主义方案。

En su programa de reuniones y conferencias internacionales, el Comité se ocupó de temas tales como la aplicación del derecho internacional a todos los aspectos de la cuestión de Palestina; la importancia y las repercusiones de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia; la reanudación del proceso político y la aplicación de la hoja de ruta; las repercusiones de la política de asentamientos y de la construcción del muro sobre los esfuerzos por lograr una solución biestatal; la necesidad de proteger al pueblo palestino; y la mayor participación de la sociedad civil.

委员会在其国际会议方案中讨论了如下等等问题:如何把国际法适用到巴勒斯坦问题的各个方面;国际法院的咨询意见的重要性和影响;恢复政治过程及执行路线图;以色列的移民政策及建隔离墙实现两国并存的解决办法的努力的影响;保护巴勒斯坦人民的需要;民间社会的进一步参与。

Entre otras medidas, el informe recomienda la ratificación y aplicación de todos los instrumentos jurídicos internacionales que promueven y protegen los derechos de las mujeres y niñas migrantes; la revisión de las leyes y políticas nacionales en materia de emigración e inmigración; la elaboración de políticas que fomenten las oportunidades de empleo de las mujeres migrantes y su acceso a la vivienda segura, la educación, la enseñanza de idiomas, la atención de salud y a otros servicios; y la realización de investigaciones y recopilación de mejores datos a fin de sentar una base más sólida para la formulación de las políticas y programas adecuados de migración con una perspectiva de género.

除其他措施外,报告建议批准和执行所有促进和保护移徙妇女和女孩各项权利的国际法律文书;审查国家移民出境和移民入境法律与政策;制定政策和方案以提高妇女获得就业机会、安全住所、教育和语言训练、保健及其他服务;以及开展研究和改进数据收集活动,以便为编制适当的性别问题有敏感认识的移徙政策和方案提供更坚实的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 移民政策 的西班牙语例句

用户正在搜索


阴阳家, 阴阳历, 阴阳人, 阴阳生, 阴阳先生, 阴影, 阴雨, 阴雨连绵, 阴郁, 阴郁的,

相似单词


移民点, 移民法, 移民局, 移民区, 移民者, 移民政策, 移栖, 移栖的, 移山排海, 移天易日,