西语助手
  • 关闭

移民政策

添加到生词本

yí mín zhèng cè

política de colonización

Una de las prioridades de la política migratoria de su país es el regreso de los tártaros de Crimea.

乌克兰政策的一个优先事项是克里米亚鞑靼人回返。

Es preciso comprender bien la relación existente entre las repatriaciones de fondos y las tendencias migratorias y las políticas en materia de migración.

应该了解在倾向和政策之间的关系。

Sin embargo, las estrictas leyes de inmigración y las políticas contrarias a la migración han eliminado prácticamente todas las formas de migración legal y segura.

然而,严格的法和反政策实际上消除了一切形式合法和安全的徙。

Las políticas de inmigración ya van más allá de las políticas sociales y los controles pueden traducirse en obstáculos no arancelarios en el contexto de las empresas multinacionales.

政策已不仅仅是社会政策,在跨国企业的背景下,控制可表现为非关税壁垒。

Aproximadamente tres de cada cuatro países, tanto desarrollados como en desarrollo, consideran satisfactoria su tasa de emigración, mientras que uno de cada cuatro tiene políticas dirigidas a reducirla.

关于,发达国家和发展中国家的看法和政策显示出类似的倾向,约四分之三的国家,不论发达国家还是发展中国家,认为数量是合适的,而有四分之一的国家实行了旨在减少政策

Además, las normas de inmigración que se aplican actualmente en Guam han traído como resultado un crecimiento notable de la migración desde otros países, en particular de Filipinas, hacia la isla.

此外,目前关岛实施的政策使其他国家、特别是菲律宾向关岛的大幅度增加。

Los miembros discrepantes también mencionaron la injusta ventaja que este criterio concedía a las personas que eludían el cumplimiento de las normas de inmigración frente a las que las cumplían.

持不同意见的委员还指出,此种做法不公正地让那些规避规定者得到那些没有规避政策者得不到的好处。

La denegación de esos visados se basaba en que los solicitantes no cumplían los requisitos establecidos en las políticas nacionales de inmigración de los Estados Unidos para recibir un visado B.

之所以拒发签证是因为根据美国B类签证的国内政策,申请者不符合条件。

La aplicación por parte de Israel de todas estas políticas y prácticas relativas a los asentamientos constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra.

以色列目前进行的所有这种政策和作法,都明目张胆地严重违反了国际法特别是《第四项日内瓦公约》。

Si se trata de preparar un estudio sobre legislación y políticas de migración, los países nórdicos no están convencidos de que sea un tema adecuado para que la Comisión lo examine con detenimiento.

如果是关于筹法和政策的研究的问题,北欧国家不认为这是适合委员会深入仔细审议的专题。

La base de capital humano productivo, las buenas instalaciones portuarias, y la facilidad de inmigración empresarial, así como el acuerdo de libre comercio con la India, eran factores que atraían inversiones extranjeras directas.

该国高效的人力资源、良好的港口设施、宽松的投资政策以及同印度签署的自由贸易协定都是吸引外国直接投资的有利因素。

Tanto las restricciones de carácter general relacionadas con la migración como las restricciones específicas que afectan al reconocimiento de los cualificaciones de los migrantes, especialmente los profesionales, tienen consecuencias en la formulación de políticas en materia de migración.

的一般限制以及承认特别是专业人员技能的具体限制,影响了政策的制定。

Entre los grupos que preocupan más a las Sociedades cabe mencionar a los de “personas que viven en la sombra”, a saber, los marginados por el hecho de que muchos gobiernos siguen sin adoptar políticas migratorias ni legislación para facilitar la migración ordenada.

由于许多国家的政府仍然没有通过促进有秩序徙的政策或法律,这导致被边缘化,由此产生的所谓“生活在暗处的人”是红十字红新月联会关注的主要问题之一。

Si bien reconoce los beneficios que los migrantes han aportado a sus países de acogida y sus países de origen, la Unión Europea está resuelta a adoptar una política común en materia de inmigración y está elaborando medidas para luchar contra la inmigración clandestina y la trata de personas.

欧洲联盟在承认能给接收国和原籍国带来好处的同时,也下决心采取共同的政策,目前正在拟订关于打击偷渡和人口贩运的措施。

El ACSJC produjo, además, junto con la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Australia y la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Nueva Gales del Sur, un documento de trabajo sobre política migratoria en que se hace un llamamiento a que se introduzcan mejoras en el programa humanitario de Australia en favor de las personas que solicitan protección, de conformidad con las obligaciones impuestas por el derecho internacional.

天主教正义会宗教协会领导人澳大利亚联合会和宗教协会领导人新南威尔士州联合会一道,编写了一份政策工作文件,呼吁澳大利亚按照国际法规定的义务,改善为寻求保护者制定的人道主义方案。

En su programa de reuniones y conferencias internacionales, el Comité se ocupó de temas tales como la aplicación del derecho internacional a todos los aspectos de la cuestión de Palestina; la importancia y las repercusiones de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia; la reanudación del proceso político y la aplicación de la hoja de ruta; las repercusiones de la política de asentamientos y de la construcción del muro sobre los esfuerzos por lograr una solución biestatal; la necesidad de proteger al pueblo palestino; y la mayor participación de la sociedad civil.

委员会在其国际会议方案中讨论了如下等等问题:如何把国际法适用到巴勒斯坦问题的各个方面;国际法院的咨询意见的重要性和影响;恢复政治过程及执行路线图;以色列的政策及建隔离墙实现两国并存的解决办法的努力的影响;保护巴勒斯坦人民的需要;民间社会的进一步参

Entre otras medidas, el informe recomienda la ratificación y aplicación de todos los instrumentos jurídicos internacionales que promueven y protegen los derechos de las mujeres y niñas migrantes; la revisión de las leyes y políticas nacionales en materia de emigración e inmigración; la elaboración de políticas que fomenten las oportunidades de empleo de las mujeres migrantes y su acceso a la vivienda segura, la educación, la enseñanza de idiomas, la atención de salud y a otros servicios; y la realización de investigaciones y recopilación de mejores datos a fin de sentar una base más sólida para la formulación de las políticas y programas adecuados de migración con una perspectiva de género.

除其他措施外,报告建议批准和执行所有促进和保护徙妇女和女孩各项权利的国际法律文书;审查国家出境和入境法律政策;制定政策和方案以提高妇女获得就业机会、安全住所、教育和语言训练、保健及其他服务;以及开展研究和改进数据收集活动,以便为编制适当的性别问题有敏感认识的政策和方案提供更坚实的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 移民政策 的西班牙语例句

用户正在搜索


直性子, 直言, 直言不讳, 直言不讳的, 直译, 直音, 直喻, 直展云, 直至, ,

相似单词


移民点, 移民法, 移民局, 移民区, 移民者, 移民政策, 移栖, 移栖的, 移山排海, 移天易日,
yí mín zhèng cè

política de colonización

Una de las prioridades de la política migratoria de su país es el regreso de los tártaros de Crimea.

乌克兰的一个优先事项是克里米亚鞑靼人回返。

Es preciso comprender bien la relación existente entre las repatriaciones de fondos y las tendencias migratorias y las políticas en materia de migración.

应该了解在汇款与倾向和之间的关系。

Sin embargo, las estrictas leyes de inmigración y las políticas contrarias a la migración han eliminado prácticamente todas las formas de migración legal y segura.

然而,格的法和反实际上消除了一切形式合法和安全的徙。

Las políticas de inmigración ya van más allá de las políticas sociales y los controles pueden traducirse en obstáculos no arancelarios en el contexto de las empresas multinacionales.

已不仅仅是社会,在跨国企业的背景下,控制可表现为非关税壁垒。

Aproximadamente tres de cada cuatro países, tanto desarrollados como en desarrollo, consideran satisfactoria su tasa de emigración, mientras que uno de cada cuatro tiene políticas dirigidas a reducirla.

关于,发达国家和发展中国家的看法和显示出类似的倾向,约四分之三的国家,不论发达国家还是发展中国家,认为数量是合适的,而有四分之一的国家实行了旨在减少

Además, las normas de inmigración que se aplican actualmente en Guam han traído como resultado un crecimiento notable de la migración desde otros países, en particular de Filipinas, hacia la isla.

此外,目前关岛实施的使其他国家、特别是菲律宾向关岛的大幅度增加。

Los miembros discrepantes también mencionaron la injusta ventaja que este criterio concedía a las personas que eludían el cumplimiento de las normas de inmigración frente a las que las cumplían.

持不同意见的委员还指出,此种做法不公正让那些规避规定者得到那些没有规避者得不到的好处。

La denegación de esos visados se basaba en que los solicitantes no cumplían los requisitos establecidos en las políticas nacionales de inmigración de los Estados Unidos para recibir un visado B.

之所以拒发签证是因为根据美国B类签证的国内,申请者不符合条件。

La aplicación por parte de Israel de todas estas políticas y prácticas relativas a los asentamientos constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra.

以色列目前进行的所有这种和作法,都明目张胆违反了国际法特别是《第四项日内瓦公约》。

Si se trata de preparar un estudio sobre legislación y políticas de migración, los países nórdicos no están convencidos de que sea un tema adecuado para que la Comisión lo examine con detenimiento.

如果是关于筹备法和的研究的问题,北欧国家不认为这是适合委员会深入仔细审议的专题。

La base de capital humano productivo, las buenas instalaciones portuarias, y la facilidad de inmigración empresarial, así como el acuerdo de libre comercio con la India, eran factores que atraían inversiones extranjeras directas.

该国高效的人力资源、良好的港口设施、宽松的投资以及同印度签署的自由贸易协定都是吸引外国直接投资的有利因素。

Tanto las restricciones de carácter general relacionadas con la migración como las restricciones específicas que afectan al reconocimiento de los cualificaciones de los migrantes, especialmente los profesionales, tienen consecuencias en la formulación de políticas en materia de migración.

的一般限制以及承认特别是专业人员技能的具体限制,影响了的制定。

Entre los grupos que preocupan más a las Sociedades cabe mencionar a los de “personas que viven en la sombra”, a saber, los marginados por el hecho de que muchos gobiernos siguen sin adoptar políticas migratorias ni legislación para facilitar la migración ordenada.

由于许多国家的府仍然没有通过促进有秩序徙的或法律,这导致被边缘化,由此产生的所谓“生活在暗处的人”是红十字与红新月联会关注的主要问题之一。

Si bien reconoce los beneficios que los migrantes han aportado a sus países de acogida y sus países de origen, la Unión Europea está resuelta a adoptar una política común en materia de inmigración y está elaborando medidas para luchar contra la inmigración clandestina y la trata de personas.

欧洲联盟在承认能给接收国和原籍国带来好处的同时,也下决心采取共同的,目前正在拟订关于打击偷渡和人口贩运的措施。

El ACSJC produjo, además, junto con la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Australia y la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Nueva Gales del Sur, un documento de trabajo sobre política migratoria en que se hace un llamamiento a que se introduzcan mejoras en el programa humanitario de Australia en favor de las personas que solicitan protección, de conformidad con las obligaciones impuestas por el derecho internacional.

天主教正义会与宗教协会领导人澳大利亚联合会和宗教协会领导人新南威尔士州联合会一道,编写了一份工作文件,呼吁澳大利亚按照国际法规定的义务,改善为寻求保护者制定的人道主义方案。

En su programa de reuniones y conferencias internacionales, el Comité se ocupó de temas tales como la aplicación del derecho internacional a todos los aspectos de la cuestión de Palestina; la importancia y las repercusiones de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia; la reanudación del proceso político y la aplicación de la hoja de ruta; las repercusiones de la política de asentamientos y de la construcción del muro sobre los esfuerzos por lograr una solución biestatal; la necesidad de proteger al pueblo palestino; y la mayor participación de la sociedad civil.

委员会在其国际会议方案中讨论了如下等等问题:如何把国际法适用到巴勒斯坦问题的各个方面;国际法院的咨询意见的要性和影响;恢复治过程及执行路线图;以色列的及建隔离墙实现两国并存的解决办法的努力的影响;保护巴勒斯坦人的需要;间社会的进一步参与。

Entre otras medidas, el informe recomienda la ratificación y aplicación de todos los instrumentos jurídicos internacionales que promueven y protegen los derechos de las mujeres y niñas migrantes; la revisión de las leyes y políticas nacionales en materia de emigración e inmigración; la elaboración de políticas que fomenten las oportunidades de empleo de las mujeres migrantes y su acceso a la vivienda segura, la educación, la enseñanza de idiomas, la atención de salud y a otros servicios; y la realización de investigaciones y recopilación de mejores datos a fin de sentar una base más sólida para la formulación de las políticas y programas adecuados de migración con una perspectiva de género.

除其他措施外,报告建议批准和执行所有促进和保护徙妇女和女孩各项权利的国际法律文书;审查国家出境和入境法律与;制定和方案以提高妇女获得就业机会、安全住所、教育和语言训练、保健及其他服务;以及开展研究和改进数据收集活动,以便为编制适当的性别问题有敏感认识的和方案提供更坚实的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 移民政策 的西班牙语例句

用户正在搜索


值班员, 值当, 值得, 值得帮助的, 值得表彰的, 值得称颂, 值得称赞的, 值得的, 值得欢迎的, 值得记忆的,

相似单词


移民点, 移民法, 移民局, 移民区, 移民者, 移民政策, 移栖, 移栖的, 移山排海, 移天易日,
yí mín zhèng cè

política de colonización

Una de las prioridades de la política migratoria de su país es el regreso de los tártaros de Crimea.

乌克兰政策的一个优先事项是克里米亚鞑靼人回返。

Es preciso comprender bien la relación existente entre las repatriaciones de fondos y las tendencias migratorias y las políticas en materia de migración.

应该了解在汇款与倾向和政策之间的系。

Sin embargo, las estrictas leyes de inmigración y las políticas contrarias a la migración han eliminado prácticamente todas las formas de migración legal y segura.

然而,严格的法和反政策实际上消除了一切形式合法和安全的徙。

Las políticas de inmigración ya van más allá de las políticas sociales y los controles pueden traducirse en obstáculos no arancelarios en el contexto de las empresas multinacionales.

政策已不仅仅是社会政策,在跨国企业的背景下,控制可表现为非税壁垒。

Aproximadamente tres de cada cuatro países, tanto desarrollados como en desarrollo, consideran satisfactoria su tasa de emigración, mientras que uno de cada cuatro tiene políticas dirigidas a reducirla.

达国家和展中国家的看法和政策显示出类似的倾向,约四分之三的国家,不论达国家还是展中国家,认为数量是合适的,而有四分之一的国家实行了旨在减少政策

Además, las normas de inmigración que se aplican actualmente en Guam han traído como resultado un crecimiento notable de la migración desde otros países, en particular de Filipinas, hacia la isla.

此外,目前岛实施的政策使其他国家、特别是菲律宾向岛的大幅度增加。

Los miembros discrepantes también mencionaron la injusta ventaja que este criterio concedía a las personas que eludían el cumplimiento de las normas de inmigración frente a las que las cumplían.

持不同意见的委员还指出,此种做法不公正地让那些规避规定者得到那些没有规避政策者得不到的好处。

La denegación de esos visados se basaba en que los solicitantes no cumplían los requisitos establecidos en las políticas nacionales de inmigración de los Estados Unidos para recibir un visado B.

之所签证是因为根据美国B类签证的国内政策,申请者不符合条件。

La aplicación por parte de Israel de todas estas políticas y prácticas relativas a los asentamientos constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra.

色列目前进行的所有这种政策和作法,都明目张胆地严重违反了国际法特别是《第四项日内瓦公约》。

Si se trata de preparar un estudio sobre legislación y políticas de migración, los países nórdicos no están convencidos de que sea un tema adecuado para que la Comisión lo examine con detenimiento.

如果是筹备法和政策的研究的问题,北欧国家不认为这是适合委员会深入仔细审议的专题。

La base de capital humano productivo, las buenas instalaciones portuarias, y la facilidad de inmigración empresarial, así como el acuerdo de libre comercio con la India, eran factores que atraían inversiones extranjeras directas.

该国高效的人力资源、良好的港口设施、宽松的投资政策及同印度签署的自由贸易协定都是吸引外国直接投资的有利因素。

Tanto las restricciones de carácter general relacionadas con la migración como las restricciones específicas que afectan al reconocimiento de los cualificaciones de los migrantes, especialmente los profesionales, tienen consecuencias en la formulación de políticas en materia de migración.

的一般限制承认特别是专业人员技能的具体限制,影响了政策的制定。

Entre los grupos que preocupan más a las Sociedades cabe mencionar a los de “personas que viven en la sombra”, a saber, los marginados por el hecho de que muchos gobiernos siguen sin adoptar políticas migratorias ni legislación para facilitar la migración ordenada.

许多国家的政府仍然没有通过促进有秩序徙的政策或法律,这导致被边缘化,由此产生的所谓“生活在暗处的人”是红十字与红新月联会注的主要问题之一。

Si bien reconoce los beneficios que los migrantes han aportado a sus países de acogida y sus países de origen, la Unión Europea está resuelta a adoptar una política común en materia de inmigración y está elaborando medidas para luchar contra la inmigración clandestina y la trata de personas.

欧洲联盟在承认能给接收国和原籍国带来好处的同时,也下决心采取共同的政策,目前正在拟订打击偷渡和人口贩运的措施。

El ACSJC produjo, además, junto con la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Australia y la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Nueva Gales del Sur, un documento de trabajo sobre política migratoria en que se hace un llamamiento a que se introduzcan mejoras en el programa humanitario de Australia en favor de las personas que solicitan protección, de conformidad con las obligaciones impuestas por el derecho internacional.

天主教正义会与宗教协会领导人澳大利亚联合会和宗教协会领导人新南威尔士州联合会一道,编写了一份政策工作文件,呼吁澳大利亚按照国际法规定的义务,改善为寻求保护者制定的人道主义方案。

En su programa de reuniones y conferencias internacionales, el Comité se ocupó de temas tales como la aplicación del derecho internacional a todos los aspectos de la cuestión de Palestina; la importancia y las repercusiones de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia; la reanudación del proceso político y la aplicación de la hoja de ruta; las repercusiones de la política de asentamientos y de la construcción del muro sobre los esfuerzos por lograr una solución biestatal; la necesidad de proteger al pueblo palestino; y la mayor participación de la sociedad civil.

委员会在其国际会议方案中讨论了如下等等问题:如何把国际法适用到巴勒斯坦问题的各个方面;国际法院的咨询意见的重要性和影响;恢复政治过程及执行路线图;色列的政策及建隔离墙实现两国并存的解决办法的努力的影响;保护巴勒斯坦人民的需要;民间社会的进一步参与。

Entre otras medidas, el informe recomienda la ratificación y aplicación de todos los instrumentos jurídicos internacionales que promueven y protegen los derechos de las mujeres y niñas migrantes; la revisión de las leyes y políticas nacionales en materia de emigración e inmigración; la elaboración de políticas que fomenten las oportunidades de empleo de las mujeres migrantes y su acceso a la vivienda segura, la educación, la enseñanza de idiomas, la atención de salud y a otros servicios; y la realización de investigaciones y recopilación de mejores datos a fin de sentar una base más sólida para la formulación de las políticas y programas adecuados de migración con una perspectiva de género.

除其他措施外,报告建议批准和执行所有促进和保护徙妇女和女孩各项权利的国际法律文书;审查国家出境和入境法律与政策;制定政策和方案提高妇女获得就业机会、安全住所、教育和语言训练、保健及其他服务;及开展研究和改进数据收集活动,便为编制适当的性别问题有敏感认识的政策和方案提供更坚实的基础。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 移民政策 的西班牙语例句

用户正在搜索


值得赞赏的, 值得赞颂的, 值得赞许, 值得赞扬, 值得注意, 值得注意的, 值钱, 值勤, 值勤表, 值日,

相似单词


移民点, 移民法, 移民局, 移民区, 移民者, 移民政策, 移栖, 移栖的, 移山排海, 移天易日,
yí mín zhèng cè

política de colonización

Una de las prioridades de la política migratoria de su país es el regreso de los tártaros de Crimea.

乌克兰移民政策的一个优先事项是克鞑靼人回返。

Es preciso comprender bien la relación existente entre las repatriaciones de fondos y las tendencias migratorias y las políticas en materia de migración.

应该了解在移民汇款与移民倾向和移民政策之间的关系。

Sin embargo, las estrictas leyes de inmigración y las políticas contrarias a la migración han eliminado prácticamente todas las formas de migración legal y segura.

然而,严格的移民法和反移民政策实际上消除了一切形式合法和安全的移徙。

Las políticas de inmigración ya van más allá de las políticas sociales y los controles pueden traducirse en obstáculos no arancelarios en el contexto de las empresas multinacionales.

移民政策已不仅仅是社会政策,在跨企业的背景下,控制可表现为非关税壁垒。

Aproximadamente tres de cada cuatro países, tanto desarrollados como en desarrollo, consideran satisfactoria su tasa de emigración, mientras que uno de cada cuatro tiene políticas dirigidas a reducirla.

关于移民,发达家和发展中家的看法和政策显示出类似的倾向,约四分之三的家,不论发达家还是发展中家,认为移民数量是合适的,而有四分之一的家实行了旨在减少移民政策

Además, las normas de inmigración que se aplican actualmente en Guam han traído como resultado un crecimiento notable de la migración desde otros países, en particular de Filipinas, hacia la isla.

此外,目前关岛实施的移民政策使其他家、特别是菲律宾向关岛的移民大幅度增加。

Los miembros discrepantes también mencionaron la injusta ventaja que este criterio concedía a las personas que eludían el cumplimiento de las normas de inmigración frente a las que las cumplían.

持不同意见的委员还指出,此种做法不公正地让那些规避移民规定者得到那些没有规避移民政策者得不到的好处。

La denegación de esos visados se basaba en que los solicitantes no cumplían los requisitos establecidos en las políticas nacionales de inmigración de los Estados Unidos para recibir un visado B.

之所以拒发签证是因为根据美B类签证的移民政策,申请者不符合条件。

La aplicación por parte de Israel de todas estas políticas y prácticas relativas a los asentamientos constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra.

以色列目前进行的所有这种移民政策和作法,都明目张胆地严重违反了际法特别是《第四项日内瓦公约》。

Si se trata de preparar un estudio sobre legislación y políticas de migración, los países nórdicos no están convencidos de que sea un tema adecuado para que la Comisión lo examine con detenimiento.

如果是关于筹备移民法和移民政策的研究的问题,家不认为这是适合委员会深入仔细审议的专题。

La base de capital humano productivo, las buenas instalaciones portuarias, y la facilidad de inmigración empresarial, así como el acuerdo de libre comercio con la India, eran factores que atraían inversiones extranjeras directas.

高效的人力资源、良好的港口设施、宽松的投资移民政策以及同印度签署的自由贸易协定都是吸引外直接投资的有利因素。

Tanto las restricciones de carácter general relacionadas con la migración como las restricciones específicas que afectan al reconocimiento de los cualificaciones de los migrantes, especialmente los profesionales, tienen consecuencias en la formulación de políticas en materia de migración.

移民的一般限制以及承认移民特别是专业人员技能的具体限制,影响了移民政策的制定。

Entre los grupos que preocupan más a las Sociedades cabe mencionar a los de “personas que viven en la sombra”, a saber, los marginados por el hecho de que muchos gobiernos siguen sin adoptar políticas migratorias ni legislación para facilitar la migración ordenada.

由于许多家的政府仍然没有通过促进有秩序移徙的移民政策或法律,这导致移民被边缘化,由此产生的所谓“生活在暗处的人”是红十字与红新月联会关注的主要问题之一。

Si bien reconoce los beneficios que los migrantes han aportado a sus países de acogida y sus países de origen, la Unión Europea está resuelta a adoptar una política común en materia de inmigración y está elaborando medidas para luchar contra la inmigración clandestina y la trata de personas.

欧洲联盟在承认移民能给接收和原籍带来好处的同时,也下决心采取共同的移民政策,目前正在拟订关于打击偷渡和人口贩运的措施。

El ACSJC produjo, además, junto con la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Australia y la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Nueva Gales del Sur, un documento de trabajo sobre política migratoria en que se hace un llamamiento a que se introduzcan mejoras en el programa humanitario de Australia en favor de las personas que solicitan protección, de conformidad con las obligaciones impuestas por el derecho internacional.

天主教正义会与宗教协会领导人澳大利联合会和宗教协会领导人新南威尔士州联合会一道,编写了一份移民政策工作文件,呼吁澳大利按照际法规定的义务,改善为寻求保护者制定的人道主义方案。

En su programa de reuniones y conferencias internacionales, el Comité se ocupó de temas tales como la aplicación del derecho internacional a todos los aspectos de la cuestión de Palestina; la importancia y las repercusiones de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia; la reanudación del proceso político y la aplicación de la hoja de ruta; las repercusiones de la política de asentamientos y de la construcción del muro sobre los esfuerzos por lograr una solución biestatal; la necesidad de proteger al pueblo palestino; y la mayor participación de la sociedad civil.

委员会在其际会议方案中讨论了如下等等问题:如何把际法适用到巴勒斯坦问题的各个方面;际法院的咨询意见的重要性和影响;恢复政治过程及执行路线图;以色列的移民政策及建隔离墙实现两并存的解决办法的努力的影响;保护巴勒斯坦人民的需要;民间社会的进一步参与。

Entre otras medidas, el informe recomienda la ratificación y aplicación de todos los instrumentos jurídicos internacionales que promueven y protegen los derechos de las mujeres y niñas migrantes; la revisión de las leyes y políticas nacionales en materia de emigración e inmigración; la elaboración de políticas que fomenten las oportunidades de empleo de las mujeres migrantes y su acceso a la vivienda segura, la educación, la enseñanza de idiomas, la atención de salud y a otros servicios; y la realización de investigaciones y recopilación de mejores datos a fin de sentar una base más sólida para la formulación de las políticas y programas adecuados de migración con una perspectiva de género.

除其他措施外,报告建议批准和执行所有促进和保护移徙妇女和女孩各项权利的际法律文书;审查移民出境和移民入境法律与政策;制定政策和方案以提高妇女获得就业机会、安全住所、教育和语言训练、保健及其他服务;以及开展研究和改进数据收集活动,以便为编制适当的性别问题有敏感认识的移徙政策和方案提供更坚实的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 移民政策 的西班牙语例句

用户正在搜索


职工商店, 职工运动, 职工子弟, 职能, 职能部门, 职权, 职守, 职位, 职务, 职务的空额,

相似单词


移民点, 移民法, 移民局, 移民区, 移民者, 移民政策, 移栖, 移栖的, 移山排海, 移天易日,
yí mín zhèng cè

política de colonización

Una de las prioridades de la política migratoria de su país es el regreso de los tártaros de Crimea.

乌克兰移民政策一个优先事项是克里米亚鞑靼回返。

Es preciso comprender bien la relación existente entre las repatriaciones de fondos y las tendencias migratorias y las políticas en materia de migración.

应该了解在移民汇款与移民倾向和移民政策之间关系。

Sin embargo, las estrictas leyes de inmigración y las políticas contrarias a la migración han eliminado prácticamente todas las formas de migración legal y segura.

然而,严格移民法和反移民政策实际上消除了一切形式合法和安全移徙。

Las políticas de inmigración ya van más allá de las políticas sociales y los controles pueden traducirse en obstáculos no arancelarios en el contexto de las empresas multinacionales.

移民政策已不仅仅是社会政策,在跨国企业背景下,控制可表现为非关税壁垒。

Aproximadamente tres de cada cuatro países, tanto desarrollados como en desarrollo, consideran satisfactoria su tasa de emigración, mientras que uno de cada cuatro tiene políticas dirigidas a reducirla.

关于移民,发达国家和发展中国家看法和政策显示出类似倾向,约四分之三国家,不论发达国家还是发展中国家,认为移民数量是合适,而有四分之一国家实行了旨在减少移民政策

Además, las normas de inmigración que se aplican actualmente en Guam han traído como resultado un crecimiento notable de la migración desde otros países, en particular de Filipinas, hacia la isla.

此外,目前关岛实施移民政策使其他国家、特别是菲律宾向关岛移民大幅度增加。

Los miembros discrepantes también mencionaron la injusta ventaja que este criterio concedía a las personas que eludían el cumplimiento de las normas de inmigración frente a las que las cumplían.

持不同意见委员还指出,此种做法不公正地让那些规避移民规定者得到那些没有规避移民政策者得不到好处。

La denegación de esos visados se basaba en que los solicitantes no cumplían los requisitos establecidos en las políticas nacionales de inmigración de los Estados Unidos para recibir un visado B.

之所以拒发签证是因为根据美国B类签证国内移民政策,申请者不符合条件。

La aplicación por parte de Israel de todas estas políticas y prácticas relativas a los asentamientos constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra.

以色列目前进行所有这种移民政策和作法,都明目张胆地严重违反了国际法特别是《第四项日内瓦公约》。

Si se trata de preparar un estudio sobre legislación y políticas de migración, los países nórdicos no están convencidos de que sea un tema adecuado para que la Comisión lo examine con detenimiento.

如果是关于筹备移民法和移民政策研究问题,北欧国家不认为这是适合委员会深入仔细审议专题。

La base de capital humano productivo, las buenas instalaciones portuarias, y la facilidad de inmigración empresarial, así como el acuerdo de libre comercio con la India, eran factores que atraían inversiones extranjeras directas.

该国高力资源、良好港口设施、宽松投资移民政策以及同印度签署自由贸易协定都是吸引外国直接投资有利因素。

Tanto las restricciones de carácter general relacionadas con la migración como las restricciones específicas que afectan al reconocimiento de los cualificaciones de los migrantes, especialmente los profesionales, tienen consecuencias en la formulación de políticas en materia de migración.

移民一般限制以及承认移民特别是专业员技能具体限制,影响了移民政策制定。

Entre los grupos que preocupan más a las Sociedades cabe mencionar a los de “personas que viven en la sombra”, a saber, los marginados por el hecho de que muchos gobiernos siguen sin adoptar políticas migratorias ni legislación para facilitar la migración ordenada.

由于许多国家政府仍然没有通过促进有秩序移徙移民政策或法律,这导致移民被边缘化,由此产生所谓“生活在暗处”是红十字与红新月联会关注主要问题之一。

Si bien reconoce los beneficios que los migrantes han aportado a sus países de acogida y sus países de origen, la Unión Europea está resuelta a adoptar una política común en materia de inmigración y está elaborando medidas para luchar contra la inmigración clandestina y la trata de personas.

欧洲联盟在承认移民能给接收国和原籍国带来好处同时,也下决心采取共同移民政策,目前正在拟订关于打击偷渡和口贩运措施。

El ACSJC produjo, además, junto con la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Australia y la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Nueva Gales del Sur, un documento de trabajo sobre política migratoria en que se hace un llamamiento a que se introduzcan mejoras en el programa humanitario de Australia en favor de las personas que solicitan protección, de conformidad con las obligaciones impuestas por el derecho internacional.

天主教正义会与宗教协会领导澳大利亚联合会和宗教协会领导新南威尔士州联合会一道,编写了一份移民政策工作文件,呼吁澳大利亚按照国际法规定义务,改善为寻求保护者制定道主义方案。

En su programa de reuniones y conferencias internacionales, el Comité se ocupó de temas tales como la aplicación del derecho internacional a todos los aspectos de la cuestión de Palestina; la importancia y las repercusiones de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia; la reanudación del proceso político y la aplicación de la hoja de ruta; las repercusiones de la política de asentamientos y de la construcción del muro sobre los esfuerzos por lograr una solución biestatal; la necesidad de proteger al pueblo palestino; y la mayor participación de la sociedad civil.

委员会在其国际会议方案中讨论了如下等等问题:如何把国际法适用到巴勒斯坦问题各个方面;国际法院咨询意见重要性和影响;恢复政治过程及执行路线图;以色列移民政策及建隔离墙实现两国并存解决办法努力影响;保护巴勒斯坦需要;民间社会进一步参与。

Entre otras medidas, el informe recomienda la ratificación y aplicación de todos los instrumentos jurídicos internacionales que promueven y protegen los derechos de las mujeres y niñas migrantes; la revisión de las leyes y políticas nacionales en materia de emigración e inmigración; la elaboración de políticas que fomenten las oportunidades de empleo de las mujeres migrantes y su acceso a la vivienda segura, la educación, la enseñanza de idiomas, la atención de salud y a otros servicios; y la realización de investigaciones y recopilación de mejores datos a fin de sentar una base más sólida para la formulación de las políticas y programas adecuados de migración con una perspectiva de género.

除其他措施外,报告建议批准和执行所有促进和保护移徙妇女和女孩各项权利国际法律文书;审查国家移民出境和移民入境法律与政策;制定政策和方案以提高妇女获得就业机会、安全住所、教育和语言训练、保健及其他服务;以及开展研究和改进数据收集活动,以便为编制适当性别问题有敏感认识移徙政策和方案提供更坚实基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 移民政策 的西班牙语例句

用户正在搜索


职业赛马骑手, 职业团体, 职业外交官, 职业学校, 职业运动员, 职员, 职员休息室, 职责, 职掌, 职掌财务,

相似单词


移民点, 移民法, 移民局, 移民区, 移民者, 移民政策, 移栖, 移栖的, 移山排海, 移天易日,
yí mín zhèng cè

política de colonización

Una de las prioridades de la política migratoria de su país es el regreso de los tártaros de Crimea.

乌克兰移民政策的一事项克里米亚鞑靼人回返。

Es preciso comprender bien la relación existente entre las repatriaciones de fondos y las tendencias migratorias y las políticas en materia de migración.

应该了解在移民汇款与移民倾向和移民政策之间的关系。

Sin embargo, las estrictas leyes de inmigración y las políticas contrarias a la migración han eliminado prácticamente todas las formas de migración legal y segura.

然而,严格的移民法和反移民政策实际上消除了一切形式合法和安全的移徙。

Las políticas de inmigración ya van más allá de las políticas sociales y los controles pueden traducirse en obstáculos no arancelarios en el contexto de las empresas multinacionales.

移民政策已不仅仅社会政策,在跨国企业的背景下,控制可表现为非关税壁垒。

Aproximadamente tres de cada cuatro países, tanto desarrollados como en desarrollo, consideran satisfactoria su tasa de emigración, mientras que uno de cada cuatro tiene políticas dirigidas a reducirla.

关于移民,发达国家和发展中国家的看法和政策显示出类似的倾向,约四分之三的国家,不论发达国家还发展中国家,认为移民数量的,而有四分之一的国家实行了旨在减少移民政策

Además, las normas de inmigración que se aplican actualmente en Guam han traído como resultado un crecimiento notable de la migración desde otros países, en particular de Filipinas, hacia la isla.

此外,目前关岛实施的移民政策使其他国家、特别菲律宾向关岛的移民大幅度增加。

Los miembros discrepantes también mencionaron la injusta ventaja que este criterio concedía a las personas que eludían el cumplimiento de las normas de inmigración frente a las que las cumplían.

持不同意见的委员还指出,此种做法不公正地让那些规避移民规定者得到那些没有规避移民政策者得不到的好处。

La denegación de esos visados se basaba en que los solicitantes no cumplían los requisitos establecidos en las políticas nacionales de inmigración de los Estados Unidos para recibir un visado B.

之所以拒发签证因为根据美国B类签证的国内移民政策,申请者不符合条件。

La aplicación por parte de Israel de todas estas políticas y prácticas relativas a los asentamientos constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra.

以色列目前进行的所有移民政策和作法,都明目张胆地严重违反了国际法特别《第四项日内瓦公约》。

Si se trata de preparar un estudio sobre legislación y políticas de migración, los países nórdicos no están convencidos de que sea un tema adecuado para que la Comisión lo examine con detenimiento.

如果关于筹备移民法和移民政策的研究的问题,北欧国家不认为合委员会深入仔细审议的专题。

La base de capital humano productivo, las buenas instalaciones portuarias, y la facilidad de inmigración empresarial, así como el acuerdo de libre comercio con la India, eran factores que atraían inversiones extranjeras directas.

该国高效的人力资源、良好的港口设施、宽松的投资移民政策以及同印度签署的自由贸易协定都吸引外国直接投资的有利因素。

Tanto las restricciones de carácter general relacionadas con la migración como las restricciones específicas que afectan al reconocimiento de los cualificaciones de los migrantes, especialmente los profesionales, tienen consecuencias en la formulación de políticas en materia de migración.

移民的一般限制以及承认移民特别专业人员技能的具体限制,影响了移民政策的制定。

Entre los grupos que preocupan más a las Sociedades cabe mencionar a los de “personas que viven en la sombra”, a saber, los marginados por el hecho de que muchos gobiernos siguen sin adoptar políticas migratorias ni legislación para facilitar la migración ordenada.

由于许多国家的政府仍然没有通过促进有秩序移徙的移民政策或法律,导致移民被边缘化,由此产生的所谓“生活在暗处的人”红十字与红新月联会关注的主要问题之一。

Si bien reconoce los beneficios que los migrantes han aportado a sus países de acogida y sus países de origen, la Unión Europea está resuelta a adoptar una política común en materia de inmigración y está elaborando medidas para luchar contra la inmigración clandestina y la trata de personas.

欧洲联盟在承认移民能给接收国和原籍国带来好处的同时,也下决心采取共同的移民政策,目前正在拟订关于打击偷渡和人口贩运的措施。

El ACSJC produjo, además, junto con la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Australia y la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Nueva Gales del Sur, un documento de trabajo sobre política migratoria en que se hace un llamamiento a que se introduzcan mejoras en el programa humanitario de Australia en favor de las personas que solicitan protección, de conformidad con las obligaciones impuestas por el derecho internacional.

天主教正义会与宗教协会领导人澳大利亚联合会和宗教协会领导人新南威尔士州联合会一道,编写了一份移民政策工作文件,呼吁澳大利亚按照国际法规定的义务,改善为寻求保护者制定的人道主义方案。

En su programa de reuniones y conferencias internacionales, el Comité se ocupó de temas tales como la aplicación del derecho internacional a todos los aspectos de la cuestión de Palestina; la importancia y las repercusiones de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia; la reanudación del proceso político y la aplicación de la hoja de ruta; las repercusiones de la política de asentamientos y de la construcción del muro sobre los esfuerzos por lograr una solución biestatal; la necesidad de proteger al pueblo palestino; y la mayor participación de la sociedad civil.

委员会在其国际会议方案中讨论了如下等等问题:如何把国际法用到巴勒斯坦问题的各方面;国际法院的咨询意见的重要性和影响;恢复政治过程及执行路线图;以色列的移民政策及建隔离墙实现两国并存的解决办法的努力的影响;保护巴勒斯坦人民的需要;民间社会的进一步参与。

Entre otras medidas, el informe recomienda la ratificación y aplicación de todos los instrumentos jurídicos internacionales que promueven y protegen los derechos de las mujeres y niñas migrantes; la revisión de las leyes y políticas nacionales en materia de emigración e inmigración; la elaboración de políticas que fomenten las oportunidades de empleo de las mujeres migrantes y su acceso a la vivienda segura, la educación, la enseñanza de idiomas, la atención de salud y a otros servicios; y la realización de investigaciones y recopilación de mejores datos a fin de sentar una base más sólida para la formulación de las políticas y programas adecuados de migración con una perspectiva de género.

除其他措施外,报告建议批准和执行所有促进和保护移徙妇女和女孩各项权利的国际法律文书;审查国家移民出境和移民入境法律与政策;制定政策和方案以提高妇女获得就业机会、安全住所、教育和语言训练、保健及其他服务;以及开展研究和改进数据收集活动,以便为编制当的性别问题有敏感认识的移徙政策和方案提供更坚实的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 移民政策 的西班牙语例句

用户正在搜索


植树, 植树机, 植树造林, 植树造林活动, 植物, 植物保护, 植物标本, 植物病虫害, 植物的, 植物检疫,

相似单词


移民点, 移民法, 移民局, 移民区, 移民者, 移民政策, 移栖, 移栖的, 移山排海, 移天易日,
yí mín zhèng cè

política de colonización

Una de las prioridades de la política migratoria de su país es el regreso de los tártaros de Crimea.

乌克兰移民政策的一个优先事项是克里米亚鞑靼人回返。

Es preciso comprender bien la relación existente entre las repatriaciones de fondos y las tendencias migratorias y las políticas en materia de migración.

应该了解移民汇款与移民倾向和移民政策之间的关系。

Sin embargo, las estrictas leyes de inmigración y las políticas contrarias a la migración han eliminado prácticamente todas las formas de migración legal y segura.

然而,严格的移民法和反移民政策实际上消除了一切形式合法和安全的移徙。

Las políticas de inmigración ya van más allá de las políticas sociales y los controles pueden traducirse en obstáculos no arancelarios en el contexto de las empresas multinacionales.

移民政策已不仅仅是社会政策跨国企业的背景下,控制可表现为非关税壁垒。

Aproximadamente tres de cada cuatro países, tanto desarrollados como en desarrollo, consideran satisfactoria su tasa de emigración, mientras que uno de cada cuatro tiene políticas dirigidas a reducirla.

关于移民,发达国家和发展中国家的看法和政策显示出类似的倾向,约四分之三的国家,不论发达国家还是发展中国家,认为移民数量是合适的,而有四分之一的国家实行了旨移民政策

Además, las normas de inmigración que se aplican actualmente en Guam han traído como resultado un crecimiento notable de la migración desde otros países, en particular de Filipinas, hacia la isla.

此外,目前关岛实施的移民政策国家、特别是菲律宾向关岛的移民大幅度增加。

Los miembros discrepantes también mencionaron la injusta ventaja que este criterio concedía a las personas que eludían el cumplimiento de las normas de inmigración frente a las que las cumplían.

持不同意见的委员还指出,此种做法不公正地让那些规避移民规定者得到那些没有规避移民政策者得不到的好处。

La denegación de esos visados se basaba en que los solicitantes no cumplían los requisitos establecidos en las políticas nacionales de inmigración de los Estados Unidos para recibir un visado B.

之所以拒发签证是因为根据美国B类签证的国内移民政策,申请者不符合条件。

La aplicación por parte de Israel de todas estas políticas y prácticas relativas a los asentamientos constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra.

以色列目前进行的所有这种移民政策和作法,都明目张胆地严重违反了国际法特别是《第四项日内瓦公约》。

Si se trata de preparar un estudio sobre legislación y políticas de migración, los países nórdicos no están convencidos de que sea un tema adecuado para que la Comisión lo examine con detenimiento.

如果是关于筹备移民法和移民政策的研究的问题,北欧国家不认为这是适合委员会深入仔细审议的专题。

La base de capital humano productivo, las buenas instalaciones portuarias, y la facilidad de inmigración empresarial, así como el acuerdo de libre comercio con la India, eran factores que atraían inversiones extranjeras directas.

该国高效的人力资源、良好的港口设施、宽松的投资移民政策以及同印度签署的自由贸易协定都是吸引外国直接投资的有利因素。

Tanto las restricciones de carácter general relacionadas con la migración como las restricciones específicas que afectan al reconocimiento de los cualificaciones de los migrantes, especialmente los profesionales, tienen consecuencias en la formulación de políticas en materia de migración.

移民的一般限制以及承认移民特别是专业人员技能的具体限制,影响了移民政策的制定。

Entre los grupos que preocupan más a las Sociedades cabe mencionar a los de “personas que viven en la sombra”, a saber, los marginados por el hecho de que muchos gobiernos siguen sin adoptar políticas migratorias ni legislación para facilitar la migración ordenada.

由于许多国家的政府仍然没有通过促进有秩序移徙的移民政策或法律,这导致移民被边缘化,由此产生的所谓“生活暗处的人”是红十字与红新月联会关注的主要问题之一。

Si bien reconoce los beneficios que los migrantes han aportado a sus países de acogida y sus países de origen, la Unión Europea está resuelta a adoptar una política común en materia de inmigración y está elaborando medidas para luchar contra la inmigración clandestina y la trata de personas.

欧洲联盟承认移民能给接收国和原籍国带来好处的同时,也下决心采取共同的移民政策,目前正拟订关于打击偷渡和人口贩运的措施。

El ACSJC produjo, además, junto con la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Australia y la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Nueva Gales del Sur, un documento de trabajo sobre política migratoria en que se hace un llamamiento a que se introduzcan mejoras en el programa humanitario de Australia en favor de las personas que solicitan protección, de conformidad con las obligaciones impuestas por el derecho internacional.

天主教正义会与宗教协会领导人澳大利亚联合会和宗教协会领导人新南威尔士州联合会一道,编写了一份移民政策工作文件,呼吁澳大利亚按照国际法规定的义务,改善为寻求保护者制定的人道主义方案。

En su programa de reuniones y conferencias internacionales, el Comité se ocupó de temas tales como la aplicación del derecho internacional a todos los aspectos de la cuestión de Palestina; la importancia y las repercusiones de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia; la reanudación del proceso político y la aplicación de la hoja de ruta; las repercusiones de la política de asentamientos y de la construcción del muro sobre los esfuerzos por lograr una solución biestatal; la necesidad de proteger al pueblo palestino; y la mayor participación de la sociedad civil.

委员会国际会议方案中讨论了如下等等问题:如何把国际法适用到巴勒斯坦问题的各个方面;国际法院的咨询意见的重要性和影响;恢复政治过程及执行路线图;以色列的移民政策及建隔离墙实现两国并存的解决办法的努力的影响;保护巴勒斯坦人民的需要;民间社会的进一步参与。

Entre otras medidas, el informe recomienda la ratificación y aplicación de todos los instrumentos jurídicos internacionales que promueven y protegen los derechos de las mujeres y niñas migrantes; la revisión de las leyes y políticas nacionales en materia de emigración e inmigración; la elaboración de políticas que fomenten las oportunidades de empleo de las mujeres migrantes y su acceso a la vivienda segura, la educación, la enseñanza de idiomas, la atención de salud y a otros servicios; y la realización de investigaciones y recopilación de mejores datos a fin de sentar una base más sólida para la formulación de las políticas y programas adecuados de migración con una perspectiva de género.

措施外,报告建议批准和执行所有促进和保护移徙妇女和女孩各项权利的国际法律文书;审查国家移民出境和移民入境法律与政策;制定政策和方案以提高妇女获得就业机会、安全住所、教育和语言训练、保健及服务;以及开展研究和改进数据收集活动,以便为编制适当的性别问题有敏感认识的移徙政策和方案提供更坚实的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 移民政策 的西班牙语例句

用户正在搜索


植物油脂, 植物园, 植物志, 植形的, 植株, , 殖民, 殖民的, 殖民地, 殖民地的,

相似单词


移民点, 移民法, 移民局, 移民区, 移民者, 移民政策, 移栖, 移栖的, 移山排海, 移天易日,
yí mín zhèng cè

política de colonización

Una de las prioridades de la política migratoria de su país es el regreso de los tártaros de Crimea.

乌克兰的一个优先事项是克里米亚鞑靼人回返。

Es preciso comprender bien la relación existente entre las repatriaciones de fondos y las tendencias migratorias y las políticas en materia de migración.

应该了解在汇款与倾向和之间的关系。

Sin embargo, las estrictas leyes de inmigración y las políticas contrarias a la migración han eliminado prácticamente todas las formas de migración legal y segura.

然而,严格的法和反实际上消除了一切形式合法和安全的徙。

Las políticas de inmigración ya van más allá de las políticas sociales y los controles pueden traducirse en obstáculos no arancelarios en el contexto de las empresas multinacionales.

已不仅仅是社会,在跨国企业的背景下,控制可表现为非关税壁垒。

Aproximadamente tres de cada cuatro países, tanto desarrollados como en desarrollo, consideran satisfactoria su tasa de emigración, mientras que uno de cada cuatro tiene políticas dirigidas a reducirla.

关于,发达国家和发展中国家的看法和显示出类似的倾向,约四分之三的国家,不论发达国家还是发展中国家,认为数量是合适的,而有四分之一的国家实行了旨在减少

Además, las normas de inmigración que se aplican actualmente en Guam han traído como resultado un crecimiento notable de la migración desde otros países, en particular de Filipinas, hacia la isla.

此外,关岛实施的使其他国家、特别是菲律宾向关岛的大幅度增加。

Los miembros discrepantes también mencionaron la injusta ventaja que este criterio concedía a las personas que eludían el cumplimiento de las normas de inmigración frente a las que las cumplían.

持不同意见的委员还指出,此种做法不公正地让那些规避规定者得到那些没有规避者得不到的好处。

La denegación de esos visados se basaba en que los solicitantes no cumplían los requisitos establecidos en las políticas nacionales de inmigración de los Estados Unidos para recibir un visado B.

之所以拒发签证是因为根据美国B类签证的国内,申请者不符合条件。

La aplicación por parte de Israel de todas estas políticas y prácticas relativas a los asentamientos constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra.

以色进行的所有这种和作法,都明张胆地严重违反了国际法特别是《第四项日内瓦公约》。

Si se trata de preparar un estudio sobre legislación y políticas de migración, los países nórdicos no están convencidos de que sea un tema adecuado para que la Comisión lo examine con detenimiento.

如果是关于筹备法和的研究的问题,北欧国家不认为这是适合委员会深入仔细审议的专题。

La base de capital humano productivo, las buenas instalaciones portuarias, y la facilidad de inmigración empresarial, así como el acuerdo de libre comercio con la India, eran factores que atraían inversiones extranjeras directas.

该国高效的人力资源、良好的港口设施、宽松的投资以及同印度签署的自由贸易协定都是吸引外国直接投资的有利因素。

Tanto las restricciones de carácter general relacionadas con la migración como las restricciones específicas que afectan al reconocimiento de los cualificaciones de los migrantes, especialmente los profesionales, tienen consecuencias en la formulación de políticas en materia de migración.

的一般限制以及承认特别是专业人员技能的具体限制,影响了的制定。

Entre los grupos que preocupan más a las Sociedades cabe mencionar a los de “personas que viven en la sombra”, a saber, los marginados por el hecho de que muchos gobiernos siguen sin adoptar políticas migratorias ni legislación para facilitar la migración ordenada.

由于许多国家的府仍然没有通过促进有秩序徙的或法律,这导致被边缘化,由此产生的所谓“生活在暗处的人”是红十字与红新月联会关注的主要问题之一。

Si bien reconoce los beneficios que los migrantes han aportado a sus países de acogida y sus países de origen, la Unión Europea está resuelta a adoptar una política común en materia de inmigración y está elaborando medidas para luchar contra la inmigración clandestina y la trata de personas.

欧洲联盟在承认能给接收国和原籍国带来好处的同时,也下决心采取共同的正在拟订关于打击偷渡和人口贩运的措施。

El ACSJC produjo, además, junto con la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Australia y la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Nueva Gales del Sur, un documento de trabajo sobre política migratoria en que se hace un llamamiento a que se introduzcan mejoras en el programa humanitario de Australia en favor de las personas que solicitan protección, de conformidad con las obligaciones impuestas por el derecho internacional.

天主教正义会与宗教协会领导人澳大利亚联合会和宗教协会领导人新南威尔士州联合会一道,编写了一份工作文件,呼吁澳大利亚按照国际法规定的义务,改善为寻求保护者制定的人道主义方案。

En su programa de reuniones y conferencias internacionales, el Comité se ocupó de temas tales como la aplicación del derecho internacional a todos los aspectos de la cuestión de Palestina; la importancia y las repercusiones de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia; la reanudación del proceso político y la aplicación de la hoja de ruta; las repercusiones de la política de asentamientos y de la construcción del muro sobre los esfuerzos por lograr una solución biestatal; la necesidad de proteger al pueblo palestino; y la mayor participación de la sociedad civil.

委员会在其国际会议方案中讨论了如下等等问题:如何把国际法适用到巴勒斯坦问题的各个方面;国际法院的咨询意见的重要性和影响;恢复治过程及执行路线图;以色及建隔离墙实现两国并存的解决办法的努力的影响;保护巴勒斯坦人的需要;间社会的进一步参与。

Entre otras medidas, el informe recomienda la ratificación y aplicación de todos los instrumentos jurídicos internacionales que promueven y protegen los derechos de las mujeres y niñas migrantes; la revisión de las leyes y políticas nacionales en materia de emigración e inmigración; la elaboración de políticas que fomenten las oportunidades de empleo de las mujeres migrantes y su acceso a la vivienda segura, la educación, la enseñanza de idiomas, la atención de salud y a otros servicios; y la realización de investigaciones y recopilación de mejores datos a fin de sentar una base más sólida para la formulación de las políticas y programas adecuados de migración con una perspectiva de género.

除其他措施外,报告建议批准和执行所有促进和保护徙妇女和女孩各项权利的国际法律文书;审查国家出境和入境法律与;制定和方案以提高妇女获得就业机会、安全住所、教育和语言训练、保健及其他服务;以及开展研究和改进数据收集活动,以便为编制适当的性别问题有敏感认识的和方案提供更坚实的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 移民政策 的西班牙语例句

用户正在搜索


殖民主义者, , 摭拾, 摭拾群言, 踯躅, 踯躅街头, , 蹠骨, 蹠骨痛, ,

相似单词


移民点, 移民法, 移民局, 移民区, 移民者, 移民政策, 移栖, 移栖的, 移山排海, 移天易日,
yí mín zhèng cè

política de colonización

Una de las prioridades de la política migratoria de su país es el regreso de los tártaros de Crimea.

乌克兰移民政策一个优先事项是克里米亚回返。

Es preciso comprender bien la relación existente entre las repatriaciones de fondos y las tendencias migratorias y las políticas en materia de migración.

应该了解在移民汇款与移民倾向和移民政策之间关系。

Sin embargo, las estrictas leyes de inmigración y las políticas contrarias a la migración han eliminado prácticamente todas las formas de migración legal y segura.

然而,严格移民法和反移民政策实际上消除了一切形式合法和安全移徙。

Las políticas de inmigración ya van más allá de las políticas sociales y los controles pueden traducirse en obstáculos no arancelarios en el contexto de las empresas multinacionales.

移民政策已不仅仅是社会政策,在跨国企业背景下,控制可表现为非关税壁垒。

Aproximadamente tres de cada cuatro países, tanto desarrollados como en desarrollo, consideran satisfactoria su tasa de emigración, mientras que uno de cada cuatro tiene políticas dirigidas a reducirla.

关于移民,发达国家和发展中国家看法和政策显示出类似倾向,约四分之三国家,不论发达国家还是发展中国家,认为移民数量是合适,而有四分之一国家实行了旨在减少移民政策

Además, las normas de inmigración que se aplican actualmente en Guam han traído como resultado un crecimiento notable de la migración desde otros países, en particular de Filipinas, hacia la isla.

此外,目前关岛实施移民政策使其他国家、特别是菲律宾向关岛移民大幅度增加。

Los miembros discrepantes también mencionaron la injusta ventaja que este criterio concedía a las personas que eludían el cumplimiento de las normas de inmigración frente a las que las cumplían.

持不同意见委员还指出,此种做法不公正地让那些规避移民规定者得到那些没有规避移民政策者得不到好处。

La denegación de esos visados se basaba en que los solicitantes no cumplían los requisitos establecidos en las políticas nacionales de inmigración de los Estados Unidos para recibir un visado B.

之所以拒发签证是因为根据美国B类签证国内移民政策,申请者不符合条件。

La aplicación por parte de Israel de todas estas políticas y prácticas relativas a los asentamientos constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra.

以色列目前进行所有这种移民政策和作法,都明目张胆地严重违反了国际法特别是《第四项日内瓦公约》。

Si se trata de preparar un estudio sobre legislación y políticas de migración, los países nórdicos no están convencidos de que sea un tema adecuado para que la Comisión lo examine con detenimiento.

如果是关于筹备移民法和移民政策研究,北欧国家不认为这是适合委员会深入仔细审议

La base de capital humano productivo, las buenas instalaciones portuarias, y la facilidad de inmigración empresarial, así como el acuerdo de libre comercio con la India, eran factores que atraían inversiones extranjeras directas.

该国高效力资源、良好港口设施、宽松投资移民政策以及同印度签署自由贸易协定都是吸引外国直接投资有利因素。

Tanto las restricciones de carácter general relacionadas con la migración como las restricciones específicas que afectan al reconocimiento de los cualificaciones de los migrantes, especialmente los profesionales, tienen consecuencias en la formulación de políticas en materia de migración.

移民一般限制以及承认移民特别是专业员技能具体限制,影响了移民政策制定。

Entre los grupos que preocupan más a las Sociedades cabe mencionar a los de “personas que viven en la sombra”, a saber, los marginados por el hecho de que muchos gobiernos siguen sin adoptar políticas migratorias ni legislación para facilitar la migración ordenada.

由于许多国家政府仍然没有通过促进有秩序移徙移民政策或法律,这导致移民被边缘化,由此产生所谓“生活在暗处”是红十字与红新月联会关注主要之一。

Si bien reconoce los beneficios que los migrantes han aportado a sus países de acogida y sus países de origen, la Unión Europea está resuelta a adoptar una política común en materia de inmigración y está elaborando medidas para luchar contra la inmigración clandestina y la trata de personas.

欧洲联盟在承认移民能给接收国和原籍国带来好处同时,也下决心采取共同移民政策,目前正在拟订关于打击偷渡和口贩运措施。

El ACSJC produjo, además, junto con la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Australia y la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Nueva Gales del Sur, un documento de trabajo sobre política migratoria en que se hace un llamamiento a que se introduzcan mejoras en el programa humanitario de Australia en favor de las personas que solicitan protección, de conformidad con las obligaciones impuestas por el derecho internacional.

天主教正义会与宗教协会领导澳大利亚联合会和宗教协会领导新南威尔士州联合会一道,编写了一份移民政策工作文件,呼吁澳大利亚按照国际法规定义务,改善为寻求保护者制定道主义方案。

En su programa de reuniones y conferencias internacionales, el Comité se ocupó de temas tales como la aplicación del derecho internacional a todos los aspectos de la cuestión de Palestina; la importancia y las repercusiones de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia; la reanudación del proceso político y la aplicación de la hoja de ruta; las repercusiones de la política de asentamientos y de la construcción del muro sobre los esfuerzos por lograr una solución biestatal; la necesidad de proteger al pueblo palestino; y la mayor participación de la sociedad civil.

委员会在其国际会议方案中讨论了如下等等:如何把国际法适用到巴勒斯坦各个方面;国际法院咨询意见重要性和影响;恢复政治过程及执行路线图;以色列移民政策及建隔离墙实现两国并存解决办法努力影响;保护巴勒斯坦需要;民间社会进一步参与。

Entre otras medidas, el informe recomienda la ratificación y aplicación de todos los instrumentos jurídicos internacionales que promueven y protegen los derechos de las mujeres y niñas migrantes; la revisión de las leyes y políticas nacionales en materia de emigración e inmigración; la elaboración de políticas que fomenten las oportunidades de empleo de las mujeres migrantes y su acceso a la vivienda segura, la educación, la enseñanza de idiomas, la atención de salud y a otros servicios; y la realización de investigaciones y recopilación de mejores datos a fin de sentar una base más sólida para la formulación de las políticas y programas adecuados de migración con una perspectiva de género.

除其他措施外,报告建议批准和执行所有促进和保护移徙妇女和女孩各项权利国际法律文书;审查国家移民出境和移民入境法律与政策;制定政策和方案以提高妇女获得就业机会、安全住所、教育和语言训练、保健及其他服务;以及开展研究和改进数据收集活动,以便为编制适当性别有敏感认识移徙政策和方案提供更坚实基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 移民政策 的西班牙语例句

用户正在搜索


止咳药水, 止渴, 止痛, 止痛的, 止痛药, 止息, 止泻药, 止血, 止血带, 止血的,

相似单词


移民点, 移民法, 移民局, 移民区, 移民者, 移民政策, 移栖, 移栖的, 移山排海, 移天易日,
yí mín zhèng cè

política de colonización

Una de las prioridades de la política migratoria de su país es el regreso de los tártaros de Crimea.

乌克兰移民政策一个优先事项是克里米亚鞑靼人回返。

Es preciso comprender bien la relación existente entre las repatriaciones de fondos y las tendencias migratorias y las políticas en materia de migración.

应该了解在移民汇款与移民倾向和移民政策之间关系。

Sin embargo, las estrictas leyes de inmigración y las políticas contrarias a la migración han eliminado prácticamente todas las formas de migración legal y segura.

然而,严格移民法和反移民政策实际上消除了一切形式合法和安全移徙。

Las políticas de inmigración ya van más allá de las políticas sociales y los controles pueden traducirse en obstáculos no arancelarios en el contexto de las empresas multinacionales.

移民政策已不仅仅是社会政策,在跨国企业,控制可表现为非关税壁垒。

Aproximadamente tres de cada cuatro países, tanto desarrollados como en desarrollo, consideran satisfactoria su tasa de emigración, mientras que uno de cada cuatro tiene políticas dirigidas a reducirla.

关于移民,发达国家和发展中国家看法和政策显示出类似倾向,约四分之三国家,不论发达国家还是发展中国家,认为移民数量是合适,而有四分之一国家实行了旨在减少移民政策

Además, las normas de inmigración que se aplican actualmente en Guam han traído como resultado un crecimiento notable de la migración desde otros países, en particular de Filipinas, hacia la isla.

此外,目前关岛实施移民政策使其他国家、特别是菲律宾向关岛移民大幅度增加。

Los miembros discrepantes también mencionaron la injusta ventaja que este criterio concedía a las personas que eludían el cumplimiento de las normas de inmigración frente a las que las cumplían.

持不同意见委员还指出,此种做法不公正地让那些规避移民规定者得到那些没有规避移民政策者得不到好处。

La denegación de esos visados se basaba en que los solicitantes no cumplían los requisitos establecidos en las políticas nacionales de inmigración de los Estados Unidos para recibir un visado B.

之所以拒发是因为根据美国B类国内移民政策,申请者不符合条件。

La aplicación por parte de Israel de todas estas políticas y prácticas relativas a los asentamientos constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra.

以色列目前进行所有这种移民政策和作法,都明目张胆地严重违反了国际法特别是《第四项日内瓦公约》。

Si se trata de preparar un estudio sobre legislación y políticas de migración, los países nórdicos no están convencidos de que sea un tema adecuado para que la Comisión lo examine con detenimiento.

如果是关于筹备移民法和移民政策研究问题,北欧国家不认为这是适合委员会深入仔细审议专题。

La base de capital humano productivo, las buenas instalaciones portuarias, y la facilidad de inmigración empresarial, así como el acuerdo de libre comercio con la India, eran factores que atraían inversiones extranjeras directas.

该国高效人力资源、良好港口设施、宽松投资移民政策以及同印度自由贸易协定都是吸引外国直接投资有利因素。

Tanto las restricciones de carácter general relacionadas con la migración como las restricciones específicas que afectan al reconocimiento de los cualificaciones de los migrantes, especialmente los profesionales, tienen consecuencias en la formulación de políticas en materia de migración.

移民一般限制以及承认移民特别是专业人员技能具体限制,影响了移民政策制定。

Entre los grupos que preocupan más a las Sociedades cabe mencionar a los de “personas que viven en la sombra”, a saber, los marginados por el hecho de que muchos gobiernos siguen sin adoptar políticas migratorias ni legislación para facilitar la migración ordenada.

由于许多国家政府仍然没有通过促进有秩序移徙移民政策或法律,这导致移民被边缘化,由此产生所谓“生活在暗处人”是红十字与红新月联会关注主要问题之一。

Si bien reconoce los beneficios que los migrantes han aportado a sus países de acogida y sus países de origen, la Unión Europea está resuelta a adoptar una política común en materia de inmigración y está elaborando medidas para luchar contra la inmigración clandestina y la trata de personas.

欧洲联盟在承认移民能给接收国和原籍国带来好处同时,也决心采取共同移民政策,目前正在拟订关于打击偷渡和人口贩运措施。

El ACSJC produjo, además, junto con la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Australia y la Conferencia de Dirigentes de Institutos Religiosos de Nueva Gales del Sur, un documento de trabajo sobre política migratoria en que se hace un llamamiento a que se introduzcan mejoras en el programa humanitario de Australia en favor de las personas que solicitan protección, de conformidad con las obligaciones impuestas por el derecho internacional.

天主教正义会与宗教协会领导人澳大利亚联合会和宗教协会领导人新南威尔士州联合会一道,编写了一份移民政策工作文件,呼吁澳大利亚按照国际法规定义务,改善为寻求保护者制定人道主义方案。

En su programa de reuniones y conferencias internacionales, el Comité se ocupó de temas tales como la aplicación del derecho internacional a todos los aspectos de la cuestión de Palestina; la importancia y las repercusiones de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia; la reanudación del proceso político y la aplicación de la hoja de ruta; las repercusiones de la política de asentamientos y de la construcción del muro sobre los esfuerzos por lograr una solución biestatal; la necesidad de proteger al pueblo palestino; y la mayor participación de la sociedad civil.

委员会在其国际会议方案中讨论了如等等问题:如何把国际法适用到巴勒斯坦问题各个方面;国际法院咨询意见重要性和影响;恢复政治过程及执行路线图;以色列移民政策及建隔离墙实现两国并存解决办法努力影响;保护巴勒斯坦人民需要;民间社会进一步参与。

Entre otras medidas, el informe recomienda la ratificación y aplicación de todos los instrumentos jurídicos internacionales que promueven y protegen los derechos de las mujeres y niñas migrantes; la revisión de las leyes y políticas nacionales en materia de emigración e inmigración; la elaboración de políticas que fomenten las oportunidades de empleo de las mujeres migrantes y su acceso a la vivienda segura, la educación, la enseñanza de idiomas, la atención de salud y a otros servicios; y la realización de investigaciones y recopilación de mejores datos a fin de sentar una base más sólida para la formulación de las políticas y programas adecuados de migración con una perspectiva de género.

除其他措施外,报告建议批准和执行所有促进和保护移徙妇女和女孩各项权利国际法律文书;审查国家移民出境和移民入境法律与政策;制定政策和方案以提高妇女获得就业机会、安全住所、教育和语言训练、保健及其他服务;以及开展研究和改进数据收集活动,以便为编制适当性别问题有敏感认识移徙政策和方案提供更坚实基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 移民政策 的西班牙语例句

用户正在搜索


, , 纸靶, 纸板, 纸板盒, 纸版, 纸包不住火, 纸币, 纸带机, 纸的药口袋,

相似单词


移民点, 移民法, 移民局, 移民区, 移民者, 移民政策, 移栖, 移栖的, 移山排海, 移天易日,