Tiene una actitud muy egoísta con nosotros.
他以的态度对待我们。
a escondidas; a ocultas; secretamente
Tiene una actitud muy egoísta con nosotros.
他以的态度对待我们。
Es alarmante que determinados grupos políticos hayan manipulado el perfil demográfico de Kirkuk para lograr la supremacía mediante las elecciones.
令人忧虑的是,一些政治集团一直改变基尔库克的人口状况,以便通过选举取得权力优势。
Consideraciones egoístas e intereses personales les impiden darse cuenta de que Puerto Rico y los Estados Unidos están “casados” y de que su “divorcio” sería perjudicial para ambas partes.
己主义和
妨碍着波多黎各和美国“联姻”,“离异”将对彼此双方造成伤害。
El Todopoderoso puso a los seres humanos sobre la Tierra para que la hiciera prosperar, institucionalizaran la justicia, superaran sus tendencias egoístas y no adoraran más señor que al Todopoderoso.
真主把人地球上,要人
地球上
展,建立公正制度,克服
的倾向,唯独信奉万能的真主。
Solicita más información sobre la prohibición a las niñas de cubrirse la cabeza con un pañuelo, comprendida la situación reinante al respecto en las escuelas e instituciones privadas y en la enseñanza superior.
她还希望进一步了解有关禁止女孩戴头巾的情况,包括学校、
立机构和高等教育中的情况。
El representante autorizado nombrado o admitido conforme al párrafo 1 deberá ser autorizado para organizar periódicamente servicios religiosos y efectuar, cada vez que corresponda, visitas pastorales particulares a los reclusos de su religión.
⑵ 第⑴款中指派或批准的合格代表应准按期举行仪式,并适当时间、
前往同一宗教的囚犯处进行宗教访问。
Además, los participantes deploraron la actitud egoísta de los partidos políticos que tienden a explotar a las personas desfavorecidas para asegurarse sus votos en el momento de las elecciones. Por último, lamentaron el hecho de que los oradores no hubieran insistido en la necesidad de fortalecer las capacidades y la presencia de las mujeres en la esfera política.
同时,他们还谴责了各政党的行为,这些政党经常为了
选举时拉选票而对弱势群体加以
用;他们表示遗憾的是,演讲人没有更突出地强调必须加强妇女的政治权力和代表性。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
a escondidas; a ocultas; secretamente
Tiene una actitud muy egoísta con nosotros.
他以自私自利态度对待我们。
Es alarmante que determinados grupos políticos hayan manipulado el perfil demográfico de Kirkuk para lograr la supremacía mediante las elecciones.
令忧虑
是,一些政治集团一直在私自改变基尔库克
状
,以便通过选举取得权力优势。
Consideraciones egoístas e intereses personales les impiden darse cuenta de que Puerto Rico y los Estados Unidos están “casados” y de que su “divorcio” sería perjudicial para ambas partes.
利己主义和自私自利妨碍着波多黎各和美国“联姻”,“离异”将对彼此双方造成伤害。
El Todopoderoso puso a los seres humanos sobre la Tierra para que la hiciera prosperar, institucionalizaran la justicia, superaran sus tendencias egoístas y no adoraran más señor que al Todopoderoso.
真主把类放在地球上,要
类在地球上
展,建立公正制度,克服自私自利
倾向,唯独信奉万能
真主。
Solicita más información sobre la prohibición a las niñas de cubrirse la cabeza con un pañuelo, comprendida la situación reinante al respecto en las escuelas e instituciones privadas y en la enseñanza superior.
她还希望进一步了解有关禁止女孩戴头巾情
,包括私自学校、私立机构和高等教育中
情
。
El representante autorizado nombrado o admitido conforme al párrafo 1 deberá ser autorizado para organizar periódicamente servicios religiosos y efectuar, cada vez que corresponda, visitas pastorales particulares a los reclusos de su religión.
⑵ ⑴
中指派或批准
合格代表应准按期举行仪式,并在适当时间、私自前往同一宗教
囚犯处进行宗教访问。
Además, los participantes deploraron la actitud egoísta de los partidos políticos que tienden a explotar a las personas desfavorecidas para asegurarse sus votos en el momento de las elecciones. Por último, lamentaron el hecho de que los oradores no hubieran insistido en la necesidad de fortalecer las capacidades y la presencia de las mujeres en la esfera política.
同时,他们还谴责了各政党自私自利行为,这些政党经常为了在选举时拉选票而对弱势群体加以利用;他们表示遗憾
是,演讲
没有更突出地强调必须加强妇女
政治权力和代表性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
a escondidas; a ocultas; secretamente
Tiene una actitud muy egoísta con nosotros.
他以自自利的态度对
。
Es alarmante que determinados grupos políticos hayan manipulado el perfil demográfico de Kirkuk para lograr la supremacía mediante las elecciones.
令人忧虑的是,一些政治集团一直在自改变基尔库克的人口状况,以便通过选举取得权力优势。
Consideraciones egoístas e intereses personales les impiden darse cuenta de que Puerto Rico y los Estados Unidos están “casados” y de que su “divorcio” sería perjudicial para ambas partes.
利己主义和自自利妨碍着波多黎各和美国“联姻”,“离异”将对彼此双方造成伤害。
El Todopoderoso puso a los seres humanos sobre la Tierra para que la hiciera prosperar, institucionalizaran la justicia, superaran sus tendencias egoístas y no adoraran más señor que al Todopoderoso.
真主把人类放在地球上,要人类在地球上展,建立公正制度,克服自
自利的倾向,唯独信奉万能的真主。
Solicita más información sobre la prohibición a las niñas de cubrirse la cabeza con un pañuelo, comprendida la situación reinante al respecto en las escuelas e instituciones privadas y en la enseñanza superior.
她还希望进一步了解有关禁止女孩戴头巾的情况,包括自学校、
立机构和高等教育中的情况。
El representante autorizado nombrado o admitido conforme al párrafo 1 deberá ser autorizado para organizar periódicamente servicios religiosos y efectuar, cada vez que corresponda, visitas pastorales particulares a los reclusos de su religión.
⑵ 第⑴款中指派或批准的合格代表应准按期举行仪式,并在适当、
自前往同一宗教的囚犯处进行宗教访问。
Además, los participantes deploraron la actitud egoísta de los partidos políticos que tienden a explotar a las personas desfavorecidas para asegurarse sus votos en el momento de las elecciones. Por último, lamentaron el hecho de que los oradores no hubieran insistido en la necesidad de fortalecer las capacidades y la presencia de las mujeres en la esfera política.
同,他
还谴责了各政党自
自利的行为,这些政党经常为了在选举
拉选票而对弱势群体加以利用;他
表示遗憾的是,演讲人没有更突出地强调必须加强妇女的政治权力和代表性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
指正。
a escondidas; a ocultas; secretamente
Tiene una actitud muy egoísta con nosotros.
他以自私自利的态度对待我们。
Es alarmante que determinados grupos políticos hayan manipulado el perfil demográfico de Kirkuk para lograr la supremacía mediante las elecciones.
令人忧虑的是,一些政治集团一直在私自改变基尔库克的人口状况,以便通过选举取得权力优势。
Consideraciones egoístas e intereses personales les impiden darse cuenta de que Puerto Rico y los Estados Unidos están “casados” y de que su “divorcio” sería perjudicial para ambas partes.
利己主义和自私自利妨多黎各和美国“联姻”,“离异”将对彼此双方造成伤害。
El Todopoderoso puso a los seres humanos sobre la Tierra para que la hiciera prosperar, institucionalizaran la justicia, superaran sus tendencias egoístas y no adoraran más señor que al Todopoderoso.
真主把人类放在地球上,要人类在地球上展,建立公正制度,克服自私自利的倾向,唯独信奉万能的真主。
Solicita más información sobre la prohibición a las niñas de cubrirse la cabeza con un pañuelo, comprendida la situación reinante al respecto en las escuelas e instituciones privadas y en la enseñanza superior.
她还希望进一步了解有关禁戴头巾的情况,包括私自学校、私立机构和高等教育中的情况。
El representante autorizado nombrado o admitido conforme al párrafo 1 deberá ser autorizado para organizar periódicamente servicios religiosos y efectuar, cada vez que corresponda, visitas pastorales particulares a los reclusos de su religión.
⑵ 第⑴款中指派或批准的合格代表应准按期举行仪式,并在适当时间、私自前往同一宗教的囚犯处进行宗教访问。
Además, los participantes deploraron la actitud egoísta de los partidos políticos que tienden a explotar a las personas desfavorecidas para asegurarse sus votos en el momento de las elecciones. Por último, lamentaron el hecho de que los oradores no hubieran insistido en la necesidad de fortalecer las capacidades y la presencia de las mujeres en la esfera política.
同时,他们还谴责了各政党自私自利的行为,这些政党经常为了在选举时拉选票而对弱势群体加以利用;他们表示遗憾的是,演讲人没有更突出地强调必须加强妇的政治权力和代表性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
a escondidas; a ocultas; secretamente
Tiene una actitud muy egoísta con nosotros.
以自私自利的态度对待我
。
Es alarmante que determinados grupos políticos hayan manipulado el perfil demográfico de Kirkuk para lograr la supremacía mediante las elecciones.
令人忧虑的是,一些政治集团一直在私自改变基尔库克的人口状况,以便通过选举取得权力优势。
Consideraciones egoístas e intereses personales les impiden darse cuenta de que Puerto Rico y los Estados Unidos están “casados” y de que su “divorcio” sería perjudicial para ambas partes.
利己主义和自私自利妨碍着波多黎各和美国“联姻”,“离异”将对彼此双方造成伤害。
El Todopoderoso puso a los seres humanos sobre la Tierra para que la hiciera prosperar, institucionalizaran la justicia, superaran sus tendencias egoístas y no adoraran más señor que al Todopoderoso.
真主把人类放在地球上,要人类在地球上展,建立公正制度,克服自私自利的倾向,唯独信奉万能的真主。
Solicita más información sobre la prohibición a las niñas de cubrirse la cabeza con un pañuelo, comprendida la situación reinante al respecto en las escuelas e instituciones privadas y en la enseñanza superior.
她希望进一步了解有关禁止女孩戴头巾的情况,包括私自学校、私立机构和高等教育中的情况。
El representante autorizado nombrado o admitido conforme al párrafo 1 deberá ser autorizado para organizar periódicamente servicios religiosos y efectuar, cada vez que corresponda, visitas pastorales particulares a los reclusos de su religión.
⑵ 第⑴款中指派或批准的合格代表应准按期举行仪式,并在适当时间、私自前往同一宗教的囚犯处进行宗教访问。
Además, los participantes deploraron la actitud egoísta de los partidos políticos que tienden a explotar a las personas desfavorecidas para asegurarse sus votos en el momento de las elecciones. Por último, lamentaron el hecho de que los oradores no hubieran insistido en la necesidad de fortalecer las capacidades y la presencia de las mujeres en la esfera política.
同时,谴责了各政党自私自利的行为,这些政党经常为了在选举时拉选票而对弱势群体加以利用;
表示遗憾的是,演讲人没有更突出地强调必须加强妇女的政治权力和代表性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我
指正。
a escondidas; a ocultas; secretamente
Tiene una actitud muy egoísta con nosotros.
他以自私自利态度对待我们。
Es alarmante que determinados grupos políticos hayan manipulado el perfil demográfico de Kirkuk para lograr la supremacía mediante las elecciones.
令人忧,一些政治集团一直在私自改变基尔库克
人口状况,以便通过选举取得权力优势。
Consideraciones egoístas e intereses personales les impiden darse cuenta de que Puerto Rico y los Estados Unidos están “casados” y de que su “divorcio” sería perjudicial para ambas partes.
利己主义和自私自利妨碍着波多黎各和美国“联姻”,“离异”将对彼此双方造成伤害。
El Todopoderoso puso a los seres humanos sobre la Tierra para que la hiciera prosperar, institucionalizaran la justicia, superaran sus tendencias egoístas y no adoraran más señor que al Todopoderoso.
真主把人类放在地球上,要人类在地球上展,建立公正制度,克服自私自利
倾向,唯独信奉万能
真主。
Solicita más información sobre la prohibición a las niñas de cubrirse la cabeza con un pañuelo, comprendida la situación reinante al respecto en las escuelas e instituciones privadas y en la enseñanza superior.
她还希望进一步了解有关禁止女孩戴头巾情况,包括私自学校、私立机构和高等教育中
情况。
El representante autorizado nombrado o admitido conforme al párrafo 1 deberá ser autorizado para organizar periódicamente servicios religiosos y efectuar, cada vez que corresponda, visitas pastorales particulares a los reclusos de su religión.
⑵ 第⑴款中指派或批准合格代表应准按期举行
,
在适当时间、私自前往同一宗教
囚犯处进行宗教访问。
Además, los participantes deploraron la actitud egoísta de los partidos políticos que tienden a explotar a las personas desfavorecidas para asegurarse sus votos en el momento de las elecciones. Por último, lamentaron el hecho de que los oradores no hubieran insistido en la necesidad de fortalecer las capacidades y la presencia de las mujeres en la esfera política.
同时,他们还谴责了各政党自私自利行为,这些政党经常为了在选举时拉选票而对弱势群体加以利用;他们表示遗憾
,演讲人没有更突出地强调必须加强妇女
政治权力和代表性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
a escondidas; a ocultas; secretamente
Tiene una actitud muy egoísta con nosotros.
他以自私自利的态度对待我们。
Es alarmante que determinados grupos políticos hayan manipulado el perfil demográfico de Kirkuk para lograr la supremacía mediante las elecciones.
令人忧虑的是,一些政治集团一直在私自改变基尔库克的人口状况,以便通过选举取得权力优势。
Consideraciones egoístas e intereses personales les impiden darse cuenta de que Puerto Rico y los Estados Unidos están “casados” y de que su “divorcio” sería perjudicial para ambas partes.
利己主义和自私自利妨碍黎各和美国“联姻”,“离异”将对彼此双方造成伤害。
El Todopoderoso puso a los seres humanos sobre la Tierra para que la hiciera prosperar, institucionalizaran la justicia, superaran sus tendencias egoístas y no adoraran más señor que al Todopoderoso.
真主把人类放在地球上,要人类在地球上展,建立公正制度,克服自私自利的倾向,唯独信奉万能的真主。
Solicita más información sobre la prohibición a las niñas de cubrirse la cabeza con un pañuelo, comprendida la situación reinante al respecto en las escuelas e instituciones privadas y en la enseñanza superior.
她还希望进一步了解有关孩戴头巾的情况,包括私自学校、私立机构和高等教育中的情况。
El representante autorizado nombrado o admitido conforme al párrafo 1 deberá ser autorizado para organizar periódicamente servicios religiosos y efectuar, cada vez que corresponda, visitas pastorales particulares a los reclusos de su religión.
⑵ 第⑴款中指派或批准的合格代表应准按期举行仪式,并在适当时间、私自前往同一宗教的囚犯处进行宗教访问。
Además, los participantes deploraron la actitud egoísta de los partidos políticos que tienden a explotar a las personas desfavorecidas para asegurarse sus votos en el momento de las elecciones. Por último, lamentaron el hecho de que los oradores no hubieran insistido en la necesidad de fortalecer las capacidades y la presencia de las mujeres en la esfera política.
同时,他们还谴责了各政党自私自利的行为,这些政党经常为了在选举时拉选票而对弱势群体加以利用;他们表示遗憾的是,演讲人没有更突出地强调必须加强妇的政治权力和代表性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
a escondidas; a ocultas; secretamente
Tiene una actitud muy egoísta con nosotros.
他自私自利
态度对待我们。
Es alarmante que determinados grupos políticos hayan manipulado el perfil demográfico de Kirkuk para lograr la supremacía mediante las elecciones.
令人忧虑是,一些政治集团一直在私自改变基尔库克
人口状
,
通过选举取得权力优势。
Consideraciones egoístas e intereses personales les impiden darse cuenta de que Puerto Rico y los Estados Unidos están “casados” y de que su “divorcio” sería perjudicial para ambas partes.
利己主义和自私自利妨碍着波多黎各和美国“联姻”,“离异”将对彼此双方造成伤害。
El Todopoderoso puso a los seres humanos sobre la Tierra para que la hiciera prosperar, institucionalizaran la justicia, superaran sus tendencias egoístas y no adoraran más señor que al Todopoderoso.
真主把人类放在地球上,要人类在地球上展,建立公正制度,克服自私自利
倾向,唯独信奉万能
真主。
Solicita más información sobre la prohibición a las niñas de cubrirse la cabeza con un pañuelo, comprendida la situación reinante al respecto en las escuelas e instituciones privadas y en la enseñanza superior.
她还希望进一步了解有关禁止女孩戴头巾情
,包括私自学校、私立机构和高等教
情
。
El representante autorizado nombrado o admitido conforme al párrafo 1 deberá ser autorizado para organizar periódicamente servicios religiosos y efectuar, cada vez que corresponda, visitas pastorales particulares a los reclusos de su religión.
⑵ 第⑴款指派或批准
合格代表应准按期举行仪式,并在适当时间、私自前往同一宗教
囚犯处进行宗教访问。
Además, los participantes deploraron la actitud egoísta de los partidos políticos que tienden a explotar a las personas desfavorecidas para asegurarse sus votos en el momento de las elecciones. Por último, lamentaron el hecho de que los oradores no hubieran insistido en la necesidad de fortalecer las capacidades y la presencia de las mujeres en la esfera política.
同时,他们还谴责了各政党自私自利行为,这些政党经常为了在选举时拉选票而对弱势群体加
利用;他们表示遗憾
是,演讲人没有更突出地强调必须加强妇女
政治权力和代表性。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
a escondidas; a ocultas; secretamente
Tiene una actitud muy egoísta con nosotros.
他以自私自利的态度对待我们。
Es alarmante que determinados grupos políticos hayan manipulado el perfil demográfico de Kirkuk para lograr la supremacía mediante las elecciones.
令人忧虑的是,一些政治集团一直在私自改变基尔库克的人口状况,以便通过选举取得权力优势。
Consideraciones egoístas e intereses personales les impiden darse cuenta de que Puerto Rico y los Estados Unidos están “casados” y de que su “divorcio” sería perjudicial para ambas partes.
利己主义和自私自利妨碍着波和美国“联姻”,“离异”将对彼此双方造成伤害。
El Todopoderoso puso a los seres humanos sobre la Tierra para que la hiciera prosperar, institucionalizaran la justicia, superaran sus tendencias egoístas y no adoraran más señor que al Todopoderoso.
真主把人类放在地球上,要人类在地球上展,建立公正制度,克服自私自利的倾向,唯独信奉万能的真主。
Solicita más información sobre la prohibición a las niñas de cubrirse la cabeza con un pañuelo, comprendida la situación reinante al respecto en las escuelas e instituciones privadas y en la enseñanza superior.
她还希望进一步了解有止女孩戴头巾的情况,包括私自学校、私立机构和高等教育中的情况。
El representante autorizado nombrado o admitido conforme al párrafo 1 deberá ser autorizado para organizar periódicamente servicios religiosos y efectuar, cada vez que corresponda, visitas pastorales particulares a los reclusos de su religión.
⑵ 第⑴款中指派或批准的合格代表应准按期举行仪式,并在适当时间、私自前往同一宗教的囚犯处进行宗教访问。
Además, los participantes deploraron la actitud egoísta de los partidos políticos que tienden a explotar a las personas desfavorecidas para asegurarse sus votos en el momento de las elecciones. Por último, lamentaron el hecho de que los oradores no hubieran insistido en la necesidad de fortalecer las capacidades y la presencia de las mujeres en la esfera política.
同时,他们还谴责了政党自私自利的行为,这些政党经常为了在选举时拉选票而对弱势群体加以利用;他们表示遗憾的是,演讲人没有更突出地强调必须加强妇女的政治权力和代表性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。