西语助手
  • 关闭
piào jù

billete; factura; nota; efectos mercantiles; letra; valores

Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.

有形物分为库存品、设备、定着物、流通票据和流通单据等类。

El Sr. Boulet (Bélgica) dice que los instrumentos negociables plantean un problema especial porque es preciso garantizar su carácter único.

Boulet先生(比利时)表示,由于保证独特性这一要求,流通票据出了一个特殊的问题。

El mismo informe señaló también un aumento del número de Estados que exigen la declaración de instrumentos negociables al portador del 31% al 45%.

同一报告还注意到,要求申报所携带的可转让的不记名票据的国家的比例从31%增至45%。

¿Ha aplicado su país medidas para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de títulos negociables pertinentes? (párrafo 2 del artículo 7)

贵国是否采取了侦查现金及有关流通票据跨界流动的措施(第7条第2款)?

Sin embargo, se han recibido comentarios de los Estados Miembros en el sentido de que la disposición no está justificada porque el proyecto de convención no abarca los instrumentos negociables.

但是,会员国了一些评论,认为这种规定是没有道理的,因为约草案并未包括流通票据

Investigación del uso y aplicación de nuevos instrumentos y medios financieros para respaldar la productividad y el avance tecnológico de las empresas del sector privado en determinados países de África.

探索使用和的金融票据和工具,以支持某些非洲国家私营部门企业高生产率和进行技术更

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

室对当事方所在地做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子票据等证据。

En la mayoría de los casos, la legislación nacional que estipulaba la obligatoriedad de la declaración del traslado transfronterizo de dinero en efectivo era aplicable también a los títulos negociables al portador.

在大多数情况下,规定须对跨境运输现金进行申报的国家立法适用于可流通无记名票据

Asimismo, la Reserva Federal ha terminado de ampliar el sistema de su cámara de compensación (ACH) para incluir a México, con lo que se podrán transferir electrónicamente fondos a un costo muy bajo.

另外,联邦储备银行已完成对墨西哥的自动票据换所系统,供以极低廉费用电子汇款。

El GAFI sugiere también que las autoridades competentes estén autorizadas para pedir y obtener de los mensajeros información sobre divisas o instrumentos negociables al portador no declarados si los descubren y estén facultadas para sancionarlos.

金融行动工作组还建议,授权主管当局在发现未申报的货币或可转让的不记名票据的情况下有权向携带者要求和获得相关信息,并能对他们加入处罚。

En opinión de su delegación, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 no se refiere tan sólo a los documentos accesorios sino también garantiza que todos los instrumentos de reclamación de pago queden excluidos.

德国代表团认为,草案第9条第6款不仅到随附单证,而且还确保排除可要求付款的所有票据

América fue la única región en que la mayoría de los Estados (65%) notificaron que su legislación nacional imponía la obligación de declarar el traslado transfronterizo de instrumentos negociables al portador que superaran una suma determinada.

只有美洲区域显示,大多数国家(65%)报告说它们国家的立法要求须对跨境运输超过规定数额的可流通无记名票据进行申报。

La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.

委员会还对编写关于流通票据、银行账户、信用证和知识产权等各类资产的其他章节表示欢迎。

Por “masa o producto” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que esté tan estrechamente unido a otro que no pueda ser objeto por sí solo de una garantía real.

“合成物质或制成品”系指相互紧密连接以致无法在其上设定单独担保权的有形物(流通票据和单据除外)。

En este contexto, se han iniciado operaciones piloto en la República Unida de Tanzanía a fin de establecer nuevos instrumentos financieros con miras a la movilización de recursos del mercado de capitales para los proyectos de inversiones industriales.

在这方面,已在坦桑尼亚联合共和国开始了一些试点活动,以便制定金融票据而为工业投资项目调动资本市场资源。

Puesto que en el contexto de las comunicaciones electrónicas no es fácil lograr el carácter único, en el párrafo 2 de su artículo 2, el proyecto de convención excluye los instrumentos que han de presentar ese carácter único.

由于在电子环境下不容易达到独一无二特性的要求,因此约草案在草案第2条第2款中排除要求独一无二的票据

El proyecto de párrafo 6 excluye del ámbito de aplicación de la convención los instrumentos a los que hace referencia y parece limitar la flexibilidad de los Estados y las partes que desean utilizar versiones electrónicas de esos instrumentos.

Minihan先生(澳大利亚)表示支持西班牙代表团的意见。 草案第6款把所到的票据排除在约适用范围以外,并且看起来限制了希望使用那些票据的电子版本的国家和当事人的灵活性。

El Sr. Boulet (Bélgica) hace suyo el comentario del anterior orador, y dice que el párrafo 2 del proyecto de artículo 2 tan sólo excluye del ámbito de aplicación del proyecto de convención los títulos y documentos negociables.

Boulet先生(比利时)赞同前一位发言者的意见,并说,草案第2条第2款仅仅把可议付票据和所有权单证排除在约草案适用范围以外。

A la pregunta de si su legislación nacional obligaba a declarar el traslado transfronterizo de títulos negociables al portador, 40% de los Estados indicaron que existía tal obligación (frente a 45% en el segundo período de información y 31% en el primero).

在被问到本国的立法是否要求须对跨境运输可流通无记名票据进行申报时,有40%的国家指出有这一要求(而第二个报告期的这一比例为45%,第一个报告期为31%)。

Los funcionarios responsables de las cuentas bancarias del Tribunal o de manejar los fondos en efectivo o los instrumentos negociables del Tribunal no están autorizados a cambiar una moneda por otra, excepto en la medida indispensable para llevar a cabo las transacciones oficiales.

负责经管法庭的银行账户,或持有法庭现金或流通票据的官员,无权将一种货币兑换为另一种货币,但在务事项必需时可进行此种兑换。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票据 的西班牙语例句

用户正在搜索


挺胸, 挺秀, 挺直, 挺直的, , 通报, 通报全国, 通便剂, 通病, 通才,

相似单词


瞟了他一眼, , 票额, 票房, 票价, 票据, 票箱, 票友, 票证, ,
piào jù

billete; factura; nota; efectos mercantiles; letra; valores

Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.

有形物分为库存品、设备、定着物、票据单据等类。

El Sr. Boulet (Bélgica) dice que los instrumentos negociables plantean un problema especial porque es preciso garantizar su carácter único.

Boulet先生(比利时)表示,由于保证独特性这要求,票据提出了个特殊的问

El mismo informe señaló también un aumento del número de Estados que exigen la declaración de instrumentos negociables al portador del 31% al 45%.

报告还注意到,要求申报所携带的可转让的不记名票据的国家的比例从31%增至45%。

¿Ha aplicado su país medidas para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de títulos negociables pertinentes? (párrafo 2 del artículo 7)

贵国是否采取了侦查现金及有关票据跨界动的措施(第7条第2款)?

Sin embargo, se han recibido comentarios de los Estados Miembros en el sentido de que la disposición no está justificada porque el proyecto de convención no abarca los instrumentos negociables.

但是,会员国也提交了些评论,认为这种规定是没有道理的,因为公约草案并未包括票据

Investigación del uso y aplicación de nuevos instrumentos y medios financieros para respaldar la productividad y el avance tecnológico de las empresas del sector privado en determinados países de África.

探索使用和用新的金融票据和工具,以支持某些非洲国家私营部门企业提高生产率和进行技术更新。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方所在地做了次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子票据等证据。

En la mayoría de los casos, la legislación nacional que estipulaba la obligatoriedad de la declaración del traslado transfronterizo de dinero en efectivo era aplicable también a los títulos negociables al portador.

在大多数情况下,规定须对跨境运输现金进行申报的国家立法也适用于可记名票据

Asimismo, la Reserva Federal ha terminado de ampliar el sistema de su cámara de compensación (ACH) para incluir a México, con lo que se podrán transferir electrónicamente fondos a un costo muy bajo.

另外,联邦储备银行已完成对墨西哥的自动票据交换所系统,供以极低廉费用电子汇款。

El GAFI sugiere también que las autoridades competentes estén autorizadas para pedir y obtener de los mensajeros información sobre divisas o instrumentos negociables al portador no declarados si los descubren y estén facultadas para sancionarlos.

金融行动工作组还建议,授权主管当局在发现未申报的货币或可转让的不记名票据的情况下有权向携带者要求和获得相关信息,并能对他们加入处罚。

En opinión de su delegación, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 no se refiere tan sólo a los documentos accesorios sino también garantiza que todos los instrumentos de reclamación de pago queden excluidos.

德国代表团认为,草案第9条第6款不仅提到随附单证,而且还确保排除可要求付款的所有票据

América fue la única región en que la mayoría de los Estados (65%) notificaron que su legislación nacional imponía la obligación de declarar el traslado transfronterizo de instrumentos negociables al portador que superaran una suma determinada.

只有美洲区域显示,大多数国家(65%)报告说它们国家的立法要求须对跨境运输超过规定数额的可记名票据进行申报。

La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.

委员会还对编写关于票据、银行账户、信用证和知识产权等各类资产的其他章节表示欢迎。

Por “masa o producto” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que esté tan estrechamente unido a otro que no pueda ser objeto por sí solo de una garantía real.

“合成物质或制成品”系指相互紧密连接以致法在其上设定单独担保权的有形物(票据和单据除外)。

En este contexto, se han iniciado operaciones piloto en la República Unida de Tanzanía a fin de establecer nuevos instrumentos financieros con miras a la movilización de recursos del mercado de capitales para los proyectos de inversiones industriales.

在这方面,已在坦桑尼亚联合共和国开始了些试点活动,以便制定新金融票据而为工业投资项目调动资本市场资源。

Puesto que en el contexto de las comunicaciones electrónicas no es fácil lograr el carácter único, en el párrafo 2 de su artículo 2, el proyecto de convención excluye los instrumentos que han de presentar ese carácter único.

由于在电子环境下不容易达到独二特性的要求,因此公约草案在草案第2条第2款中排除要求独二的票据

El proyecto de párrafo 6 excluye del ámbito de aplicación de la convención los instrumentos a los que hace referencia y parece limitar la flexibilidad de los Estados y las partes que desean utilizar versiones electrónicas de esos instrumentos.

Minihan先生(澳大利亚)表示支持西班牙代表团的意见。 草案第6款把所提到的票据排除在公约适用范围以外,并且看起来限制了希望使用那些票据的电子版本的国家和当事人的灵活性。

El Sr. Boulet (Bélgica) hace suyo el comentario del anterior orador, y dice que el párrafo 2 del proyecto de artículo 2 tan sólo excluye del ámbito de aplicación del proyecto de convención los títulos y documentos negociables.

Boulet先生(比利时)赞位发言者的意见,并说,草案第2条第2款仅仅把可议付票据和所有权单证排除在公约草案适用范围以外。

A la pregunta de si su legislación nacional obligaba a declarar el traslado transfronterizo de títulos negociables al portador, 40% de los Estados indicaron que existía tal obligación (frente a 45% en el segundo período de información y 31% en el primero).

在被问到本国的立法是否要求须对跨境运输可记名票据进行申报时,有40%的国家指出有这要求(而第二个报告期的这比例为45%,第个报告期为31%)。

Los funcionarios responsables de las cuentas bancarias del Tribunal o de manejar los fondos en efectivo o los instrumentos negociables del Tribunal no están autorizados a cambiar una moneda por otra, excepto en la medida indispensable para llevar a cabo las transacciones oficiales.

负责经管法庭的银行账户,或持有法庭现金或票据的官员,权将种货币兑换为另种货币,但在公务事项必需时可进行此种兑换。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票据 的西班牙语例句

用户正在搜索


通国皆知, 通过, 通过表情神态表达的, 通过抽彩奖给, 通过海峡, 通过决议, 通过考试, 通过讨论, 通过无线电广播, 通过相应的决议,

相似单词


瞟了他一眼, , 票额, 票房, 票价, 票据, 票箱, 票友, 票证, ,
piào jù

billete; factura; nota; efectos mercantiles; letra; valores

Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.

有形物分为库存品、设备、定着物、流通票据和流通单据等类。

El Sr. Boulet (Bélgica) dice que los instrumentos negociables plantean un problema especial porque es preciso garantizar su carácter único.

Boulet先生(比利时)表示,由于保证独特性这一要求,流通票据提出一个特殊的问题。

El mismo informe señaló también un aumento del número de Estados que exigen la declaración de instrumentos negociables al portador del 31% al 45%.

同一报告还注意到,要求申报所携带的可转让的不记名票据的国家的比例从31%增至45%。

¿Ha aplicado su país medidas para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de títulos negociables pertinentes? (párrafo 2 del artículo 7)

贵国是否采查现金及有关流通票据跨界流动的措施(第7条第2款)?

Sin embargo, se han recibido comentarios de los Estados Miembros en el sentido de que la disposición no está justificada porque el proyecto de convención no abarca los instrumentos negociables.

但是,会员国也提交一些评论,认为这种规定是没有道理的,因为公约草案并未包括流通票据

Investigación del uso y aplicación de nuevos instrumentos y medios financieros para respaldar la productividad y el avance tecnológico de las empresas del sector privado en determinados países de África.

探索使用和用新的金融票据和工具,以支持某些非洲国家私营部门企业提高生产率和进行技术更新。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方所在地做一次拂晓突击检查,发现子邮件和票据等证据。

En la mayoría de los casos, la legislación nacional que estipulaba la obligatoriedad de la declaración del traslado transfronterizo de dinero en efectivo era aplicable también a los títulos negociables al portador.

在大多数情况下,规定须对跨境运输现金进行申报的国家立法也适用于可流通无记名票据

Asimismo, la Reserva Federal ha terminado de ampliar el sistema de su cámara de compensación (ACH) para incluir a México, con lo que se podrán transferir electrónicamente fondos a un costo muy bajo.

另外,联邦储备银行已完成对墨西哥的自动票据交换所系统,供以极低廉费用子汇款。

El GAFI sugiere también que las autoridades competentes estén autorizadas para pedir y obtener de los mensajeros información sobre divisas o instrumentos negociables al portador no declarados si los descubren y estén facultadas para sancionarlos.

金融行动工作组还建议,授权主管当局在发现未申报的货币或可转让的不记名票据的情况下有权向携带者要求和获得相关信息,并能对们加入处罚。

En opinión de su delegación, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 no se refiere tan sólo a los documentos accesorios sino también garantiza que todos los instrumentos de reclamación de pago queden excluidos.

德国代表团认为,草案第9条第6款不仅提到随附单证,而且还确保排除可要求付款的所有票据

América fue la única región en que la mayoría de los Estados (65%) notificaron que su legislación nacional imponía la obligación de declarar el traslado transfronterizo de instrumentos negociables al portador que superaran una suma determinada.

只有美洲区域显示,大多数国家(65%)报告说它们国家的立法要求须对跨境运输超过规定数额的可流通无记名票据进行申报。

La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.

委员会还对编写关于流通票据、银行账户、信用证和知识产权等各类资产的章节表示欢迎。

Por “masa o producto” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que esté tan estrechamente unido a otro que no pueda ser objeto por sí solo de una garantía real.

“合成物质或制成品”系指相互紧密连接以致无法在上设定单独担保权的有形物(流通票据和单据除外)。

En este contexto, se han iniciado operaciones piloto en la República Unida de Tanzanía a fin de establecer nuevos instrumentos financieros con miras a la movilización de recursos del mercado de capitales para los proyectos de inversiones industriales.

在这方面,已在坦桑尼亚联合共和国开始一些试点活动,以便制定新金融票据而为工业投资项目调动资本市场资源。

Puesto que en el contexto de las comunicaciones electrónicas no es fácil lograr el carácter único, en el párrafo 2 de su artículo 2, el proyecto de convención excluye los instrumentos que han de presentar ese carácter único.

由于在子环境下不容易达到独一无二特性的要求,因此公约草案在草案第2条第2款中排除要求独一无二的票据

El proyecto de párrafo 6 excluye del ámbito de aplicación de la convención los instrumentos a los que hace referencia y parece limitar la flexibilidad de los Estados y las partes que desean utilizar versiones electrónicas de esos instrumentos.

Minihan先生(澳大利亚)表示支持西班牙代表团的意见。 草案第6款把所提到的票据排除在公约适用范围以外,并且看起来限制希望使用那些票据子版本的国家和当事人的灵活性。

El Sr. Boulet (Bélgica) hace suyo el comentario del anterior orador, y dice que el párrafo 2 del proyecto de artículo 2 tan sólo excluye del ámbito de aplicación del proyecto de convención los títulos y documentos negociables.

Boulet先生(比利时)赞同前一位发言者的意见,并说,草案第2条第2款仅仅把可议付票据和所有权单证排除在公约草案适用范围以外。

A la pregunta de si su legislación nacional obligaba a declarar el traslado transfronterizo de títulos negociables al portador, 40% de los Estados indicaron que existía tal obligación (frente a 45% en el segundo período de información y 31% en el primero).

在被问到本国的立法是否要求须对跨境运输可流通无记名票据进行申报时,有40%的国家指出有这一要求(而第二个报告期的这一比例为45%,第一个报告期为31%)。

Los funcionarios responsables de las cuentas bancarias del Tribunal o de manejar los fondos en efectivo o los instrumentos negociables del Tribunal no están autorizados a cambiar una moneda por otra, excepto en la medida indispensable para llevar a cabo las transacciones oficiales.

负责经管法庭的银行账户,或持有法庭现金或流通票据的官员,无权将一种货币兑换为另一种货币,但在公务事项必需时可进行此种兑换。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票据 的西班牙语例句

用户正在搜索


通婚, 通货紧缩, 通货紧缩的, 通货膨胀, 通缉, 通奸, 通解, 通经, 通力, 通连,

相似单词


瞟了他一眼, , 票额, 票房, 票价, 票据, 票箱, 票友, 票证, ,
piào jù

billete; factura; nota; efectos mercantiles; letra; valores

Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.

有形物分为库存品、设备、定着物、票据据等类。

El Sr. Boulet (Bélgica) dice que los instrumentos negociables plantean un problema especial porque es preciso garantizar su carácter único.

Boulet先生(比利时)表示,由于保证独特性这一要求,票据提出了一个特殊的问题。

El mismo informe señaló también un aumento del número de Estados que exigen la declaración de instrumentos negociables al portador del 31% al 45%.

同一报告还注意到,要求申报所携带的可转让的不记名票据的国家的比例从31%增至45%。

¿Ha aplicado su país medidas para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de títulos negociables pertinentes? (párrafo 2 del artículo 7)

贵国是否采取了侦查现金及有关票据跨界动的措施(第7条第2款)?

Sin embargo, se han recibido comentarios de los Estados Miembros en el sentido de que la disposición no está justificada porque el proyecto de convención no abarca los instrumentos negociables.

但是,会员国也提交了一些评论,认为这种规定是没有道理的,因为公约草案并未包括票据

Investigación del uso y aplicación de nuevos instrumentos y medios financieros para respaldar la productividad y el avance tecnológico de las empresas del sector privado en determinados países de África.

探索使新的金融票据和工具,以支持某些非洲国家私营部门企业提高生产率和进行技术更新。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方所在地做了一次拂晓突击检查,发现了子邮件和其他票据等证据。

En la mayoría de los casos, la legislación nacional que estipulaba la obligatoriedad de la declaración del traslado transfronterizo de dinero en efectivo era aplicable también a los títulos negociables al portador.

在大多数情况下,规定须对跨境运输现金进行申报的国家立法也适于可无记名票据

Asimismo, la Reserva Federal ha terminado de ampliar el sistema de su cámara de compensación (ACH) para incluir a México, con lo que se podrán transferir electrónicamente fondos a un costo muy bajo.

另外,联邦储备银行已完成对墨西哥的自动票据交换所系统,供以极低廉子汇款。

El GAFI sugiere también que las autoridades competentes estén autorizadas para pedir y obtener de los mensajeros información sobre divisas o instrumentos negociables al portador no declarados si los descubren y estén facultadas para sancionarlos.

金融行动工作组还建议,授权主管当局在发现未申报的货币或可转让的不记名票据的情况下有权向携带者要求和获得相关信息,并能对他们加入处罚。

En opinión de su delegación, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 no se refiere tan sólo a los documentos accesorios sino también garantiza que todos los instrumentos de reclamación de pago queden excluidos.

德国代表团认为,草案第9条第6款不仅提到随附证,而且还确保排除可要求付款的所有票据

América fue la única región en que la mayoría de los Estados (65%) notificaron que su legislación nacional imponía la obligación de declarar el traslado transfronterizo de instrumentos negociables al portador que superaran una suma determinada.

只有美洲区域显示,大多数国家(65%)报告说它们国家的立法要求须对跨境运输超过规定数额的可无记名票据进行申报。

La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.

委员会还对编写关于票据、银行账户、信证和知识产权等各类资产的其他章节表示欢迎。

Por “masa o producto” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que esté tan estrechamente unido a otro que no pueda ser objeto por sí solo de una garantía real.

“合成物质或制成品”系指相互紧密连接以致无法在其上设定独担保权的有形物(票据据除外)。

En este contexto, se han iniciado operaciones piloto en la República Unida de Tanzanía a fin de establecer nuevos instrumentos financieros con miras a la movilización de recursos del mercado de capitales para los proyectos de inversiones industriales.

在这方面,已在坦桑尼亚联合共和国开始了一些试点活动,以便制定新金融票据而为工业投资项目调动资本市场资源。

Puesto que en el contexto de las comunicaciones electrónicas no es fácil lograr el carácter único, en el párrafo 2 de su artículo 2, el proyecto de convención excluye los instrumentos que han de presentar ese carácter único.

由于在子环境下不容易达到独一无二特性的要求,因此公约草案在草案第2条第2款中排除要求独一无二的票据

El proyecto de párrafo 6 excluye del ámbito de aplicación de la convención los instrumentos a los que hace referencia y parece limitar la flexibilidad de los Estados y las partes que desean utilizar versiones electrónicas de esos instrumentos.

Minihan先生(澳大利亚)表示支持西班牙代表团的意见。 草案第6款把所提到的票据排除在公约适范围以外,并且看起来限制了希望使那些票据子版本的国家和当事人的灵活性。

El Sr. Boulet (Bélgica) hace suyo el comentario del anterior orador, y dice que el párrafo 2 del proyecto de artículo 2 tan sólo excluye del ámbito de aplicación del proyecto de convención los títulos y documentos negociables.

Boulet先生(比利时)赞同前一位发言者的意见,并说,草案第2条第2款仅仅把可议付票据和所有权证排除在公约草案适范围以外。

A la pregunta de si su legislación nacional obligaba a declarar el traslado transfronterizo de títulos negociables al portador, 40% de los Estados indicaron que existía tal obligación (frente a 45% en el segundo período de información y 31% en el primero).

在被问到本国的立法是否要求须对跨境运输可无记名票据进行申报时,有40%的国家指出有这一要求(而第二个报告期的这一比例为45%,第一个报告期为31%)。

Los funcionarios responsables de las cuentas bancarias del Tribunal o de manejar los fondos en efectivo o los instrumentos negociables del Tribunal no están autorizados a cambiar una moneda por otra, excepto en la medida indispensable para llevar a cabo las transacciones oficiales.

负责经管法庭的银行账户,或持有法庭现金或票据的官员,无权将一种货币兑换为另一种货币,但在公务事项必需时可进行此种兑换。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票据 的西班牙语例句

用户正在搜索


通气, 通气管, 通窍, 通勤者居住带, 通情达理, 通情达理的, 通衢, 通权达变, 通人, 通融,

相似单词


瞟了他一眼, , 票额, 票房, 票价, 票据, 票箱, 票友, 票证, ,
piào jù

billete; factura; nota; efectos mercantiles; letra; valores

Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.

有形物分为库存品、设备、定着物、流通票据和流通单据等类。

El Sr. Boulet (Bélgica) dice que los instrumentos negociables plantean un problema especial porque es preciso garantizar su carácter único.

Boulet先生(利时)表示,由于保证独特性这一要求,流通票据提出了一个特殊问题。

El mismo informe señaló también un aumento del número de Estados que exigen la declaración de instrumentos negociables al portador del 31% al 45%.

同一报告还注意到,要求申报所携带可转让不记名票据例从31%增至45%。

¿Ha aplicado su país medidas para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de títulos negociables pertinentes? (párrafo 2 del artículo 7)

贵国是否采取了侦查现金及有关流通票据跨界流动措施(第7条第2款)?

Sin embargo, se han recibido comentarios de los Estados Miembros en el sentido de que la disposición no está justificada porque el proyecto de convención no abarca los instrumentos negociables.

但是,会员国也提交了一些评论,认为这种规定是没有道理,因为公约草案并未包括流通票据

Investigación del uso y aplicación de nuevos instrumentos y medios financieros para respaldar la productividad y el avance tecnológico de las empresas del sector privado en determinados países de África.

探索使用和用新金融票据和工具,以支持某些非洲国私营部门企业提高生产率和进行技术更新。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方所在地做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子票据等证据。

En la mayoría de los casos, la legislación nacional que estipulaba la obligatoriedad de la declaración del traslado transfronterizo de dinero en efectivo era aplicable también a los títulos negociables al portador.

在大多下,规定须对跨境运输现金进行申报立法也适用于可流通无记名票据

Asimismo, la Reserva Federal ha terminado de ampliar el sistema de su cámara de compensación (ACH) para incluir a México, con lo que se podrán transferir electrónicamente fondos a un costo muy bajo.

另外,联邦储备银行已完成对墨西哥自动票据交换所系统,供以极低廉费用电子汇款。

El GAFI sugiere también que las autoridades competentes estén autorizadas para pedir y obtener de los mensajeros información sobre divisas o instrumentos negociables al portador no declarados si los descubren y estén facultadas para sancionarlos.

金融行动工作组还建议,授权主管当局在发现未申报货币或可转让不记名票据下有权向携带者要求和获得相关信息,并能对他们加入处罚。

En opinión de su delegación, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 no se refiere tan sólo a los documentos accesorios sino también garantiza que todos los instrumentos de reclamación de pago queden excluidos.

德国代表团认为,草案第9条第6款不仅提到随附单证,而且还确保排除可要求付款所有票据

América fue la única región en que la mayoría de los Estados (65%) notificaron que su legislación nacional imponía la obligación de declarar el traslado transfronterizo de instrumentos negociables al portador que superaran una suma determinada.

只有美洲区域显示,大多(65%)报告说它们国立法要求须对跨境运输超过规定可流通无记名票据进行申报。

La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.

委员会还对编写关于流通票据、银行账户、信用证和知识产权等各类资产其他章节表示欢迎。

Por “masa o producto” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que esté tan estrechamente unido a otro que no pueda ser objeto por sí solo de una garantía real.

“合成物质或制成品”系指相互紧密连接以致无法在其上设定单独担保权有形物(流通票据和单据除外)。

En este contexto, se han iniciado operaciones piloto en la República Unida de Tanzanía a fin de establecer nuevos instrumentos financieros con miras a la movilización de recursos del mercado de capitales para los proyectos de inversiones industriales.

在这方面,已在坦桑尼亚联合共和国开始了一些试点活动,以便制定新金融票据而为工业投资项目调动资本市场资源。

Puesto que en el contexto de las comunicaciones electrónicas no es fácil lograr el carácter único, en el párrafo 2 de su artículo 2, el proyecto de convención excluye los instrumentos que han de presentar ese carácter único.

由于在电子环境下不容易达到独一无二特性要求,因此公约草案在草案第2条第2款中排除要求独一无二票据

El proyecto de párrafo 6 excluye del ámbito de aplicación de la convención los instrumentos a los que hace referencia y parece limitar la flexibilidad de los Estados y las partes que desean utilizar versiones electrónicas de esos instrumentos.

Minihan先生(澳大利亚)表示支持西班牙代表团意见。 草案第6款把所提到票据排除在公约适用范围以外,并且看起来限制了希望使用那些票据电子版本和当事人灵活性。

El Sr. Boulet (Bélgica) hace suyo el comentario del anterior orador, y dice que el párrafo 2 del proyecto de artículo 2 tan sólo excluye del ámbito de aplicación del proyecto de convención los títulos y documentos negociables.

Boulet先生(利时)赞同前一位发言者意见,并说,草案第2条第2款仅仅把可议付票据和所有权单证排除在公约草案适用范围以外。

A la pregunta de si su legislación nacional obligaba a declarar el traslado transfronterizo de títulos negociables al portador, 40% de los Estados indicaron que existía tal obligación (frente a 45% en el segundo período de información y 31% en el primero).

在被问到本国立法是否要求须对跨境运输可流通无记名票据进行申报时,有40%指出有这一要求(而第二个报告期这一例为45%,第一个报告期为31%)。

Los funcionarios responsables de las cuentas bancarias del Tribunal o de manejar los fondos en efectivo o los instrumentos negociables del Tribunal no están autorizados a cambiar una moneda por otra, excepto en la medida indispensable para llevar a cabo las transacciones oficiales.

负责经管法庭银行账户,或持有法庭现金或流通票据官员,无权将一种货币兑换为另一种货币,但在公务事项必需时可进行此种兑换。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票据 的西班牙语例句

用户正在搜索


通俗, 通俗的, 通俗地, 通俗读物, 通俗化, 通俗易懂, 通体, 通天, 通条, 通通,

相似单词


瞟了他一眼, , 票额, 票房, 票价, 票据, 票箱, 票友, 票证, ,

用户正在搜索


通晓数种语言的, 通心粉, 通心面, 通信, 通信处, 通信的, 通信联系, 通信员, 通宿, 通学生,

相似单词


瞟了他一眼, , 票额, 票房, 票价, 票据, 票箱, 票友, 票证, ,

用户正在搜索


通译, 通用, 通用的, 通用性, 通邮, 通谕, 通则, 通知, 通知单, 通知书,

相似单词


瞟了他一眼, , 票额, 票房, 票价, 票据, 票箱, 票友, 票证, ,
piào jù

billete; factura; nota; efectos mercantiles; letra; valores

Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.

有形物分为库存品、设备、定着物、流通票据和流通单据等类。

El Sr. Boulet (Bélgica) dice que los instrumentos negociables plantean un problema especial porque es preciso garantizar su carácter único.

Boulet先生(比利时)表示,由于保证独特性这一要求,流通票据提出了一个特殊问题。

El mismo informe señaló también un aumento del número de Estados que exigen la declaración de instrumentos negociables al portador del 31% al 45%.

同一告还注意到,要求申所携带可转让不记名票据国家比例从31%增至45%。

¿Ha aplicado su país medidas para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de títulos negociables pertinentes? (párrafo 2 del artículo 7)

贵国是否采取了侦查现金及有关流通票据跨界流动措施(第7条第2款)?

Sin embargo, se han recibido comentarios de los Estados Miembros en el sentido de que la disposición no está justificada porque el proyecto de convención no abarca los instrumentos negociables.

但是,会员国也提交了一些评论,认为这种规定是没有道理,因为公约草案并未包括流通票据

Investigación del uso y aplicación de nuevos instrumentos y medios financieros para respaldar la productividad y el avance tecnológico de las empresas del sector privado en determinados países de África.

探索使用和用新金融票据和工具,以支持某些非洲国家私营部门企业提高生产率和进行技术更新。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方所在地做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子票据等证据。

En la mayoría de los casos, la legislación nacional que estipulaba la obligatoriedad de la declaración del traslado transfronterizo de dinero en efectivo era aplicable también a los títulos negociables al portador.

在大多数情况下,规定须对跨境运输现金进行申国家立法也适用于可流通无记名票据

Asimismo, la Reserva Federal ha terminado de ampliar el sistema de su cámara de compensación (ACH) para incluir a México, con lo que se podrán transferir electrónicamente fondos a un costo muy bajo.

另外,联邦储备银行已完成对墨西哥自动票据交换所系统,供以极低廉费用电子汇款。

El GAFI sugiere también que las autoridades competentes estén autorizadas para pedir y obtener de los mensajeros información sobre divisas o instrumentos negociables al portador no declarados si los descubren y estén facultadas para sancionarlos.

金融行动工作组还建议,授权主管当局在发现未申币或可转让不记名票据情况下有权向携带者要求和获得相关信息,并能对他们加入处罚。

En opinión de su delegación, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 no se refiere tan sólo a los documentos accesorios sino también garantiza que todos los instrumentos de reclamación de pago queden excluidos.

德国代表团认为,草案第9条第6款不仅提到随附单证,而且还确保排除可要求付款所有票据

América fue la única región en que la mayoría de los Estados (65%) notificaron que su legislación nacional imponía la obligación de declarar el traslado transfronterizo de instrumentos negociables al portador que superaran una suma determinada.

只有美洲区域显示,大多数国家(65%)告说它们国家立法要求须对跨境运输超过规定数额可流通无记名票据进行申

La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.

委员会还对编写关于流通票据、银行账户、信用证和知识产权等各类资产其他章节表示欢迎。

Por “masa o producto” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que esté tan estrechamente unido a otro que no pueda ser objeto por sí solo de una garantía real.

“合成物质或制成品”系指相互紧密连接以致无法在其上设定单独担保权有形物(流通票据和单据除外)。

En este contexto, se han iniciado operaciones piloto en la República Unida de Tanzanía a fin de establecer nuevos instrumentos financieros con miras a la movilización de recursos del mercado de capitales para los proyectos de inversiones industriales.

在这方面,已在坦桑尼亚联合共和国开始了一些试点活动,以便制定新金融票据而为工业投资项目调动资本市场资源。

Puesto que en el contexto de las comunicaciones electrónicas no es fácil lograr el carácter único, en el párrafo 2 de su artículo 2, el proyecto de convención excluye los instrumentos que han de presentar ese carácter único.

由于在电子环境下不容易达到独一无二特性要求,因此公约草案在草案第2条第2款中排除要求独一无二票据

El proyecto de párrafo 6 excluye del ámbito de aplicación de la convención los instrumentos a los que hace referencia y parece limitar la flexibilidad de los Estados y las partes que desean utilizar versiones electrónicas de esos instrumentos.

Minihan先生(澳大利亚)表示支持西班牙代表团意见。 草案第6款把所提到票据排除在公约适用范围以外,并且看起来限制了希望使用那些票据电子版本国家和当事人灵活性。

El Sr. Boulet (Bélgica) hace suyo el comentario del anterior orador, y dice que el párrafo 2 del proyecto de artículo 2 tan sólo excluye del ámbito de aplicación del proyecto de convención los títulos y documentos negociables.

Boulet先生(比利时)赞同前一位发言者意见,并说,草案第2条第2款仅仅把可议付票据和所有权单证排除在公约草案适用范围以外。

A la pregunta de si su legislación nacional obligaba a declarar el traslado transfronterizo de títulos negociables al portador, 40% de los Estados indicaron que existía tal obligación (frente a 45% en el segundo período de información y 31% en el primero).

在被问到本国立法是否要求须对跨境运输可流通无记名票据进行申时,有40%国家指出有这一要求(而第二个告期这一比例为45%,第一个告期为31%)。

Los funcionarios responsables de las cuentas bancarias del Tribunal o de manejar los fondos en efectivo o los instrumentos negociables del Tribunal no están autorizados a cambiar una moneda por otra, excepto en la medida indispensable para llevar a cabo las transacciones oficiales.

负责经管法庭银行账户,或持有法庭现金或流通票据官员,无权将一种币兑换为另一种币,但在公务事项必需时可进行此种兑换。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票据 的西班牙语例句

用户正在搜索


同甘共苦, 同甘苦, 同感, 同感能力, 同庚, 同工同酬, 同功酶, 同功器官, 同归于尽, 同国的,

相似单词


瞟了他一眼, , 票额, 票房, 票价, 票据, 票箱, 票友, 票证, ,
piào jù

billete; factura; nota; efectos mercantiles; letra; valores

Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.

有形物分为库存品、设备、定着物、流通票据和流通单据等类。

El Sr. Boulet (Bélgica) dice que los instrumentos negociables plantean un problema especial porque es preciso garantizar su carácter único.

Boulet先生(比利时)表示,由于保证独特性这一要求,流通票据提出了一个特殊问题。

El mismo informe señaló también un aumento del número de Estados que exigen la declaración de instrumentos negociables al portador del 31% al 45%.

同一报告还注意到,要求申报所携带可转让不记名票据国家比例从31%增至45%。

¿Ha aplicado su país medidas para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de títulos negociables pertinentes? (párrafo 2 del artículo 7)

贵国是否采取了侦查现及有关流通票据跨界流动措施(第7条第2款)?

Sin embargo, se han recibido comentarios de los Estados Miembros en el sentido de que la disposición no está justificada porque el proyecto de convención no abarca los instrumentos negociables.

但是,会员国也提交了一些评论,认为这种规定是没有道理,因为公约草案并未包括流通票据

Investigación del uso y aplicación de nuevos instrumentos y medios financieros para respaldar la productividad y el avance tecnológico de las empresas del sector privado en determinados países de África.

用和用新票据和工具,以支持某些非洲国家私营部门企业提高生产率和进行技术更新。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方所在地做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子票据等证据。

En la mayoría de los casos, la legislación nacional que estipulaba la obligatoriedad de la declaración del traslado transfronterizo de dinero en efectivo era aplicable también a los títulos negociables al portador.

在大多数情况下,规定须对跨境运输现进行申报国家立法也适用于可流通无记名票据

Asimismo, la Reserva Federal ha terminado de ampliar el sistema de su cámara de compensación (ACH) para incluir a México, con lo que se podrán transferir electrónicamente fondos a un costo muy bajo.

另外,联邦储备银行已完成对墨西哥自动票据交换所系统,供以极低廉费用电子汇款。

El GAFI sugiere también que las autoridades competentes estén autorizadas para pedir y obtener de los mensajeros información sobre divisas o instrumentos negociables al portador no declarados si los descubren y estén facultadas para sancionarlos.

行动工作组还建议,授权主管当局在发现未申报货币或可转让不记名票据情况下有权向携带者要求和获得相关信息,并能对他们加入处罚。

En opinión de su delegación, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 no se refiere tan sólo a los documentos accesorios sino también garantiza que todos los instrumentos de reclamación de pago queden excluidos.

德国代表团认为,草案第9条第6款不仅提到随附单证,而且还确保排除可要求付款所有票据

América fue la única región en que la mayoría de los Estados (65%) notificaron que su legislación nacional imponía la obligación de declarar el traslado transfronterizo de instrumentos negociables al portador que superaran una suma determinada.

只有美洲区域显示,大多数国家(65%)报告说它们国家立法要求须对跨境运输超过规定数额可流通无记名票据进行申报。

La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.

委员会还对编写关于流通票据、银行账户、信用证和知识产权等各类资产其他章节表示欢迎。

Por “masa o producto” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que esté tan estrechamente unido a otro que no pueda ser objeto por sí solo de una garantía real.

“合成物质或制成品”系指相互紧密连接以致无法在其上设定单独担保权有形物(流通票据和单据除外)。

En este contexto, se han iniciado operaciones piloto en la República Unida de Tanzanía a fin de establecer nuevos instrumentos financieros con miras a la movilización de recursos del mercado de capitales para los proyectos de inversiones industriales.

在这方面,已在坦桑尼亚联合共和国开始了一些试点活动,以便制定新票据而为工业投资项目调动资本市场资源。

Puesto que en el contexto de las comunicaciones electrónicas no es fácil lograr el carácter único, en el párrafo 2 de su artículo 2, el proyecto de convención excluye los instrumentos que han de presentar ese carácter único.

由于在电子环境下不容易达到独一无二特性要求,因此公约草案在草案第2条第2款中排除要求独一无二票据

El proyecto de párrafo 6 excluye del ámbito de aplicación de la convención los instrumentos a los que hace referencia y parece limitar la flexibilidad de los Estados y las partes que desean utilizar versiones electrónicas de esos instrumentos.

Minihan先生(澳大利亚)表示支持西班牙代表团意见。 草案第6款把所提到票据排除在公约适用范围以外,并且看起来限制了希望用那些票据电子版本国家和当事人灵活性。

El Sr. Boulet (Bélgica) hace suyo el comentario del anterior orador, y dice que el párrafo 2 del proyecto de artículo 2 tan sólo excluye del ámbito de aplicación del proyecto de convención los títulos y documentos negociables.

Boulet先生(比利时)赞同前一位发言者意见,并说,草案第2条第2款仅仅把可议付票据和所有权单证排除在公约草案适用范围以外。

A la pregunta de si su legislación nacional obligaba a declarar el traslado transfronterizo de títulos negociables al portador, 40% de los Estados indicaron que existía tal obligación (frente a 45% en el segundo período de información y 31% en el primero).

在被问到本国立法是否要求须对跨境运输可流通无记名票据进行申报时,有40%国家指出有这一要求(而第二个报告期这一比例为45%,第一个报告期为31%)。

Los funcionarios responsables de las cuentas bancarias del Tribunal o de manejar los fondos en efectivo o los instrumentos negociables del Tribunal no están autorizados a cambiar una moneda por otra, excepto en la medida indispensable para llevar a cabo las transacciones oficiales.

负责经管法庭银行账户,或持有法庭现或流通票据官员,无权将一种货币兑换为另一种货币,但在公务事项必需时可进行此种兑换。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票据 的西班牙语例句

用户正在搜索


同类, 同类的, 同类相食, 同僚, 同流合污, 同路, 同路人, 同盟, 同盟的, 同盟国,

相似单词


瞟了他一眼, , 票额, 票房, 票价, 票据, 票箱, 票友, 票证, ,
piào jù

billete; factura; nota; efectos mercantiles; letra; valores

Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.

有形物分为库存品、设备、定着物、流通和流通单类。

El Sr. Boulet (Bélgica) dice que los instrumentos negociables plantean un problema especial porque es preciso garantizar su carácter único.

Boulet先生(比利时)表示,由于保独特性这一要求,流通提出了一个特殊的问题。

El mismo informe señaló también un aumento del número de Estados que exigen la declaración de instrumentos negociables al portador del 31% al 45%.

同一报告还注意到,要求申报所携带的可转让的不记名家的比例从31%增至45%。

¿Ha aplicado su país medidas para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de títulos negociables pertinentes? (párrafo 2 del artículo 7)

否采取了侦查现金及有关流通跨界流动的措施(第7条第2款)?

Sin embargo, se han recibido comentarios de los Estados Miembros en el sentido de que la disposición no está justificada porque el proyecto de convención no abarca los instrumentos negociables.

,会员也提交了一些评论,认为这种规定没有道理的,因为公约草案并未包括流通

Investigación del uso y aplicación de nuevos instrumentos y medios financieros para respaldar la productividad y el avance tecnológico de las empresas del sector privado en determinados países de África.

探索使用和用新的金融和工具,以支持某些非洲家私营部门企业提高生产率和进行技术更新。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方所在地做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子

En la mayoría de los casos, la legislación nacional que estipulaba la obligatoriedad de la declaración del traslado transfronterizo de dinero en efectivo era aplicable también a los títulos negociables al portador.

在大多数情况下,规定须对跨境运输现金进行申报的家立法也适用于可流通无记名

Asimismo, la Reserva Federal ha terminado de ampliar el sistema de su cámara de compensación (ACH) para incluir a México, con lo que se podrán transferir electrónicamente fondos a un costo muy bajo.

另外,联邦储备银行已完成对墨西哥的自动交换所系统,供以极低廉费用电子汇款。

El GAFI sugiere también que las autoridades competentes estén autorizadas para pedir y obtener de los mensajeros información sobre divisas o instrumentos negociables al portador no declarados si los descubren y estén facultadas para sancionarlos.

金融行动工作组还建议,授权主管当局在发现未申报的货币或可转让的不记名的情况下有权向携带者要求和获得相关信息,并能对他们加入处罚。

En opinión de su delegación, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 no se refiere tan sólo a los documentos accesorios sino también garantiza que todos los instrumentos de reclamación de pago queden excluidos.

代表团认为,草案第9条第6款不仅提到随附单,而且还确保排除可要求付款的所有

América fue la única región en que la mayoría de los Estados (65%) notificaron que su legislación nacional imponía la obligación de declarar el traslado transfronterizo de instrumentos negociables al portador que superaran una suma determinada.

只有美洲区域显示,大多数家(65%)报告说它们家的立法要求须对跨境运输超过规定数额的可流通无记名进行申报。

La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.

委员会还对编写关于流通、银行账户、信用和知识产权各类资产的其他章节表示欢迎。

Por “masa o producto” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que esté tan estrechamente unido a otro que no pueda ser objeto por sí solo de una garantía real.

“合成物质或制成品”系指相互紧密连接以致无法在其上设定单独担保权的有形物(流通和单除外)。

En este contexto, se han iniciado operaciones piloto en la República Unida de Tanzanía a fin de establecer nuevos instrumentos financieros con miras a la movilización de recursos del mercado de capitales para los proyectos de inversiones industriales.

在这方面,已在坦桑尼亚联合共和开始了一些试点活动,以便制定新金融而为工业投资项目调动资本市场资源。

Puesto que en el contexto de las comunicaciones electrónicas no es fácil lograr el carácter único, en el párrafo 2 de su artículo 2, el proyecto de convención excluye los instrumentos que han de presentar ese carácter único.

由于在电子环境下不容易达到独一无二特性的要求,因此公约草案在草案第2条第2款中排除要求独一无二的

El proyecto de párrafo 6 excluye del ámbito de aplicación de la convención los instrumentos a los que hace referencia y parece limitar la flexibilidad de los Estados y las partes que desean utilizar versiones electrónicas de esos instrumentos.

Minihan先生(澳大利亚)表示支持西班牙代表团的意见。 草案第6款把所提到的排除在公约适用范围以外,并且看起来限制了希望使用那些的电子版本的家和当事人的灵活性。

El Sr. Boulet (Bélgica) hace suyo el comentario del anterior orador, y dice que el párrafo 2 del proyecto de artículo 2 tan sólo excluye del ámbito de aplicación del proyecto de convención los títulos y documentos negociables.

Boulet先生(比利时)赞同前一位发言者的意见,并说,草案第2条第2款仅仅把可议付和所有权单排除在公约草案适用范围以外。

A la pregunta de si su legislación nacional obligaba a declarar el traslado transfronterizo de títulos negociables al portador, 40% de los Estados indicaron que existía tal obligación (frente a 45% en el segundo período de información y 31% en el primero).

在被问到本的立法否要求须对跨境运输可流通无记名进行申报时,有40%的家指出有这一要求(而第二个报告期的这一比例为45%,第一个报告期为31%)。

Los funcionarios responsables de las cuentas bancarias del Tribunal o de manejar los fondos en efectivo o los instrumentos negociables del Tribunal no están autorizados a cambiar una moneda por otra, excepto en la medida indispensable para llevar a cabo las transacciones oficiales.

负责经管法庭的银行账户,或持有法庭现金或流通的官员,无权将一种货币兑换为另一种货币,但在公务事项必需时可进行此种兑换。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票据 的西班牙语例句

用户正在搜索


同期, 同期的, 同期晋级或就业的人, 同前, 同情, 同情的, 同情心, 同群众商量, 同人, 同上,

相似单词


瞟了他一眼, , 票额, 票房, 票价, 票据, 票箱, 票友, 票证, ,
piào jù

billete; factura; nota; efectos mercantiles; letra; valores

Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.

有形物分为库存品、设备、定着物、流通票据和流通单据等类。

El Sr. Boulet (Bélgica) dice que los instrumentos negociables plantean un problema especial porque es preciso garantizar su carácter único.

Boulet先生(比利时)表示,由于保证独特性这一要求,流通票据提出了一个特殊问题。

El mismo informe señaló también un aumento del número de Estados que exigen la declaración de instrumentos negociables al portador del 31% al 45%.

同一报告还注意到,要求申报所携带可转让不记名票据国家比例从31%增至45%。

¿Ha aplicado su país medidas para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de títulos negociables pertinentes? (párrafo 2 del artículo 7)

贵国是否采取了侦查现金及有关流通票据跨界流动措施(第7条第2款)?

Sin embargo, se han recibido comentarios de los Estados Miembros en el sentido de que la disposición no está justificada porque el proyecto de convención no abarca los instrumentos negociables.

但是,会员国也提交了一些评论,认为这种规定是没有道理,因为公约草案并未包括流通票据

Investigación del uso y aplicación de nuevos instrumentos y medios financieros para respaldar la productividad y el avance tecnológico de las empresas del sector privado en determinados países de África.

探索使用和用新金融票据和工具,以支持某些非洲国家私营部门企业提高生产率和进行技术更新。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方所在地做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子票据等证据。

En la mayoría de los casos, la legislación nacional que estipulaba la obligatoriedad de la declaración del traslado transfronterizo de dinero en efectivo era aplicable también a los títulos negociables al portador.

在大多数情况下,规定须对跨境运输现金进行申报国家立法也适用于可流通无记名票据

Asimismo, la Reserva Federal ha terminado de ampliar el sistema de su cámara de compensación (ACH) para incluir a México, con lo que se podrán transferir electrónicamente fondos a un costo muy bajo.

另外,联邦储备银行已完成对墨西哥自动票据交换所系统,供以极低廉费用电子汇款。

El GAFI sugiere también que las autoridades competentes estén autorizadas para pedir y obtener de los mensajeros información sobre divisas o instrumentos negociables al portador no declarados si los descubren y estén facultadas para sancionarlos.

金融行动工作组还建议,授权主管当局在发现未申报或可转让不记名票据情况下有权向携带者要求和获得相关信息,并能对他们加入处罚。

En opinión de su delegación, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 no se refiere tan sólo a los documentos accesorios sino también garantiza que todos los instrumentos de reclamación de pago queden excluidos.

德国代表团认为,草案第9条第6款不仅提到随附单证,而且还确保排除可要求付款所有票据

América fue la única región en que la mayoría de los Estados (65%) notificaron que su legislación nacional imponía la obligación de declarar el traslado transfronterizo de instrumentos negociables al portador que superaran una suma determinada.

只有美洲区域显示,大多数国家(65%)报告说它们国家立法要求须对跨境运输超过规定数额可流通无记名票据进行申报。

La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.

委员会还对编写关于流通票据、银行账户、信用证和知识产权等各类资产其他章节表示欢迎。

Por “masa o producto” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que esté tan estrechamente unido a otro que no pueda ser objeto por sí solo de una garantía real.

“合成物质或制成品”系指相互紧密连接以致无法在其上设定单独担保权有形物(流通票据和单据除外)。

En este contexto, se han iniciado operaciones piloto en la República Unida de Tanzanía a fin de establecer nuevos instrumentos financieros con miras a la movilización de recursos del mercado de capitales para los proyectos de inversiones industriales.

在这方面,已在坦桑尼亚联合共和国开始了一些试点活动,以便制定新金融票据而为工业投资项目调动资本市场资源。

Puesto que en el contexto de las comunicaciones electrónicas no es fácil lograr el carácter único, en el párrafo 2 de su artículo 2, el proyecto de convención excluye los instrumentos que han de presentar ese carácter único.

由于在电子环境下不容易达到独一无二特性要求,因此公约草案在草案第2条第2款中排除要求独一无二票据

El proyecto de párrafo 6 excluye del ámbito de aplicación de la convención los instrumentos a los que hace referencia y parece limitar la flexibilidad de los Estados y las partes que desean utilizar versiones electrónicas de esos instrumentos.

Minihan先生(澳大利亚)表示支持西班牙代表团意见。 草案第6款把所提到票据排除在公约适用范围以外,并且看起来限制了希望使用那些票据电子版本国家和当事人灵活性。

El Sr. Boulet (Bélgica) hace suyo el comentario del anterior orador, y dice que el párrafo 2 del proyecto de artículo 2 tan sólo excluye del ámbito de aplicación del proyecto de convención los títulos y documentos negociables.

Boulet先生(比利时)赞同前一位发言者意见,并说,草案第2条第2款仅仅把可议付票据和所有权单证排除在公约草案适用范围以外。

A la pregunta de si su legislación nacional obligaba a declarar el traslado transfronterizo de títulos negociables al portador, 40% de los Estados indicaron que existía tal obligación (frente a 45% en el segundo período de información y 31% en el primero).

在被问到本国立法是否要求须对跨境运输可流通无记名票据进行申报时,有40%国家指出有这一要求(而第二个报告期这一比例为45%,第一个报告期为31%)。

Los funcionarios responsables de las cuentas bancarias del Tribunal o de manejar los fondos en efectivo o los instrumentos negociables del Tribunal no están autorizados a cambiar una moneda por otra, excepto en la medida indispensable para llevar a cabo las transacciones oficiales.

负责经管法庭银行账户,或持有法庭现金或流通票据官员,无权将一种兑换为另一种,但在公务事项必需时可进行此种兑换。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票据 的西班牙语例句

用户正在搜索


同时进行, 同时进行的, 同时性, 同事, 同室操戈, 同水平, 同水准, 同素异形, 同素异形体, 同岁,

相似单词


瞟了他一眼, , 票额, 票房, 票价, 票据, 票箱, 票友, 票证, ,