La sanidad de la abuela es elevada.
祖母的健康状况很好。
abuela
西 语 助 手La sanidad de la abuela es elevada.
祖母的健康状况很好。
El es el vivo retrato de su abuela.
他和他祖母长得一模一样。
Mi abuela se resbaló en la bañera ayer.
我的祖母浴缸里滑到了。
Mi abuela me ayuda a coser un botón de la camisa.
我的祖母帮我缝合了衬衫的一粒纽扣。
Mi abuela es una lectora fiel de las novelas de Márquez.
我祖母是马尔克斯小说的忠实读者。
La sanidad de la abuela es elevada , según los últimos análisis.
根据最近几次化验来看,祖母的健康状况很好。
Mi bisabuela todavía se vale muy bien.
我的曾祖母生活上还能很好的自理。
Tenía los ojos de color esmeralda.
他有一双祖母绿色的眼睛。
Es una esmeralda preciosa.
这是一块珍贵的祖母绿。
La abuela materna tendrá el mismo derecho instituido supra, en los párrafos 2 y 3.
外祖母享有上述第2款和第3款规定的同等权利。
Mi abuela crió a todos sus hijos con leche materna y siempre gozaron de buena salud.
外祖母用母乳喂养她的子,因而他们一直很健康。
La madre o la abuela materna de un menor puede pedir al cadí que le entregue a ese menor en custodia.
作为监护人的母或外祖母可以向卡迪申请将未成年人移交给她们监护。
En la práctica, los niños desamparados durante la guerra fueron en su mayoría confiados a sus parientes más próximos (abuelo, abuela o hermanos de los padres).
实际中,
战争期间丧失父母的儿童往往委托给他们最
近的
属(祖父、祖母或父母的兄弟姐妹)照管。
La abuela o las abuelas heredan la sexta parte, que se divide por igual entre ellas, sin que haya diferencias entre uno o dos grados de proximidad.
一个或多个祖母继承六分之一份额,由她们均分,不因为疏而有差别。
Por otro lado, se había atribuido la guardia y custodia a los abuelos sin haber sido solicitada por el padre y sin que esta solución hubiera sido sometida a ningún tipo de contradicción.
第二,尽管子的父
有提出将监护和抚养权赋予祖父母的解决办法,或经过任何反对方的辩论,仍将抚养权赋予了祖父祖母。
Las Naciones Unidas, ante todo, deben velar por el bienestar del niño que conocí allí y de todos los demás niños, así como de los esposos, las esposas, los abuelos —hombres y mujeres de este mundo que se ven privados de seguridad, esperanza o dignidad humana.
最重要的是,联合国必须为我曾那里遇到的那个男
和所有其他的儿童的利益服务,为我们世界上缺乏安全、希望和人的尊严的丈夫、妻子、祖父、祖母等男男女女的利益服务。
Esto es consecuencia de la comprensión tradicional de los hombres, y en cierta medida de las mujeres, en lo tocante al rol de madre, esposa, ama de casa y abuela, que excluye la posibilidad de que las mujeres hagan otras cosas que puedan amenazar a esas funciones femeninas elementales.
这是男子对母性、妻子、主妇、祖母作用的传统理解的后果,一定程度上也是妇女的理解后果,这种理解使妇女
有机会从事可能威胁其前述基本职能的其他活动。
La autora alega igualmente la violación del artículo 14, párrafo 1, del Pacto, porque el juez del caso carecía de competencia e imparcialidad y porque la sentencia de primera instancia es incongruente con la demanda, ya que el padre había solicitado la custodia de ambos hijos para él, mientras que la sentencia se la atribuye a los abuelos.
5 提交人还宣称违反了《公约》第十四条第1款,因为审理案件的法官既不胜任,又缺乏公正性,且还因为第一审理法庭的裁决与所提出的要求不相符,因为父
寻求其本人对两个
子的抚养权,而法庭则将抚养权判予了祖父祖母。
La familia, por regla general, está integrada por la pareja matrimonial o extramatrimonial, los hijos - habidos en el matrimonio o fuera de él, adoptados, hijastros y niños de cuyo sustento se ha hecho cargo, el padre, la madre, el padrastro, la madrastra, el abuelo, la abuela (por lado paterno o materno), y los hermanos y hermanas de los cónyuges.
通常,家由姻和同居伴侣、
子(婚生、非婚生、养子女、继子女和收养以向其提供支助的
子)、父
、母
、继父、继母、(外)祖父、(外)祖母以及配偶的兄弟姐妹组成。
La madre tendrá el derecho de custodia; si así no fuere, lo tendrá el abuelo paterno o, en su defecto, la hermana carnal, la hermana uterina, la hermana consanguínea, la hija de doble vínculo, la sobrina materna, la sobrina paterna, las tías maternas y las tías paternas, en este orden; siguen a estas personas los agnados varones en orden de sucesión.
母享有监护权,母
不能履行监护权的,由祖母行使监护权,然后是
姐妹、同母异父姐妹、同父异母的姐妹、
女儿、外甥女、侄女、舅妈、姑妈,以及同族男性,按照继承顺序排列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abuela
西 语 助 手La sanidad de la abuela es elevada.
母
健康状况很好。
El es el vivo retrato de su abuela.
和
母长得一模一样。
Mi abuela se resbaló en la bañera ayer.
我母昨天在浴缸里滑到了。
Mi abuela me ayuda a coser un botón de la camisa.
我母帮我缝合了衬衫
一粒纽扣。
Mi abuela es una lectora fiel de las novelas de Márquez.
我母是马尔克斯小说
忠实读者。
La sanidad de la abuela es elevada , según los últimos análisis.
根据最近几次化验来看,母
健康状况很好。
Mi bisabuela todavía se vale muy bien.
我母生活上还能很好
自理。
Tenía los ojos de color esmeralda.
有一双
母绿色
眼睛。
Es una esmeralda preciosa.
这是一块珍贵母绿。
La abuela materna tendrá el mismo derecho instituido supra, en los párrafos 2 y 3.
外母享有上述第2款和第3款规定
同等权利。
Mi abuela crió a todos sus hijos con leche materna y siempre gozaron de buena salud.
外母用母乳喂养她
子,因而
一直很健康。
La madre o la abuela materna de un menor puede pedir al cadí que le entregue a ese menor en custodia.
作为监护人母亲或外
母可以向卡迪申请将未成年人移交
她
监护。
En la práctica, los niños desamparados durante la guerra fueron en su mayoría confiados a sus parientes más próximos (abuelo, abuela o hermanos de los padres).
在实际中,在战争期间丧失父母儿童往往委托
最亲近
亲属(
父、
母或父母
兄弟姐妹)照管。
La abuela o las abuelas heredan la sexta parte, que se divide por igual entre ellas, sin que haya diferencias entre uno o dos grados de proximidad.
一个或多个母继承六分之一份额,由她
均分,不因为亲疏而有差别。
Por otro lado, se había atribuido la guardia y custodia a los abuelos sin haber sido solicitada por el padre y sin que esta solución hubiera sido sometida a ningún tipo de contradicción.
第二,尽管子
父亲并没有提出将监护和抚养权赋予
父母
解决办法,或经过任何反对方
辩论,仍将抚养权赋予了
父
母。
Las Naciones Unidas, ante todo, deben velar por el bienestar del niño que conocí allí y de todos los demás niños, así como de los esposos, las esposas, los abuelos —hombres y mujeres de este mundo que se ven privados de seguridad, esperanza o dignidad humana.
最重要是,联合国必须为我
在那里遇到
那个男
和所有其
儿童
利益服务,为我
世界上缺乏安全、希望和人
尊严
丈夫、妻子、
父、
母等男男女女
利益服务。
Esto es consecuencia de la comprensión tradicional de los hombres, y en cierta medida de las mujeres, en lo tocante al rol de madre, esposa, ama de casa y abuela, que excluye la posibilidad de que las mujeres hagan otras cosas que puedan amenazar a esas funciones femeninas elementales.
这是男子对母性、妻子、主妇、母作用
传统理解
后果,在一定程度上也是妇女
理解后果,这种理解使妇女没有机会从事可能威胁其前述基本职能
其
活动。
La autora alega igualmente la violación del artículo 14, párrafo 1, del Pacto, porque el juez del caso carecía de competencia e imparcialidad y porque la sentencia de primera instancia es incongruente con la demanda, ya que el padre había solicitado la custodia de ambos hijos para él, mientras que la sentencia se la atribuye a los abuelos.
5 提交人还宣称违反了《公约》第十四条第1款,因为审理案件法官既不胜任,又缺乏公正性,并且还因为第一审理法庭
裁决与所提出
要求不相符,因为父亲寻求其本人对两个
子
抚养权,而法庭则将抚养权判予了
父
母。
La familia, por regla general, está integrada por la pareja matrimonial o extramatrimonial, los hijos - habidos en el matrimonio o fuera de él, adoptados, hijastros y niños de cuyo sustento se ha hecho cargo, el padre, la madre, el padrastro, la madrastra, el abuelo, la abuela (por lado paterno o materno), y los hermanos y hermanas de los cónyuges.
通常,家由姻亲和同居伴侣、子(婚生、非婚生、养子女、继子女和收养以向其提供支助
子)、父亲、母亲、继父、继母、(外)
父、(外)
母以及配偶
兄弟姐妹组成。
La madre tendrá el derecho de custodia; si así no fuere, lo tendrá el abuelo paterno o, en su defecto, la hermana carnal, la hermana uterina, la hermana consanguínea, la hija de doble vínculo, la sobrina materna, la sobrina paterna, las tías maternas y las tías paternas, en este orden; siguen a estas personas los agnados varones en orden de sucesión.
母亲享有监护权,母亲不能履行监护权,由
母行使监护权,然后是亲姐妹、同母异父姐妹、同父异母
姐妹、亲女儿、外甥女、侄女、舅妈、姑妈,以及同族男性,按照继承顺序排列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
abuela
西 语 助 手La sanidad de la abuela es elevada.
祖母的健康状况很好。
El es el vivo retrato de su abuela.
他和他祖母长得一模一样。
Mi abuela se resbaló en la bañera ayer.
我的祖母昨天在浴缸里滑到了。
Mi abuela me ayuda a coser un botón de la camisa.
我的祖母帮我缝合了衬衫的一粒纽扣。
Mi abuela es una lectora fiel de las novelas de Márquez.
我祖母是马尔克斯小说的忠实读者。
La sanidad de la abuela es elevada , según los últimos análisis.
根几次化验来看,祖母的健康状况很好。
Mi bisabuela todavía se vale muy bien.
我的曾祖母生活上还能很好的自理。
Tenía los ojos de color esmeralda.
他有一双祖母绿色的眼睛。
Es una esmeralda preciosa.
这是一块珍贵的祖母绿。
La abuela materna tendrá el mismo derecho instituido supra, en los párrafos 2 y 3.
外祖母享有上述第2款和第3款规定的同等权利。
Mi abuela crió a todos sus hijos con leche materna y siempre gozaron de buena salud.
外祖母用母乳喂养她的子,因而他们一直很健康。
La madre o la abuela materna de un menor puede pedir al cadí que le entregue a ese menor en custodia.
作为监护人的母亲或外祖母可以向卡迪申请将未成年人移交给她们监护。
En la práctica, los niños desamparados durante la guerra fueron en su mayoría confiados a sus parientes más próximos (abuelo, abuela o hermanos de los padres).
在实际中,在战争期间丧失父母的儿童往往委托给他们亲
的亲属(祖父、祖母或父母的兄弟
)
管。
La abuela o las abuelas heredan la sexta parte, que se divide por igual entre ellas, sin que haya diferencias entre uno o dos grados de proximidad.
一个或多个祖母继承六分之一份额,由她们均分,不因为亲疏而有差别。
Por otro lado, se había atribuido la guardia y custodia a los abuelos sin haber sido solicitada por el padre y sin que esta solución hubiera sido sometida a ningún tipo de contradicción.
第二,尽管子的父亲并没有提出将监护和抚养权赋予祖父母的解决办法,或经过任何反对方的辩论,仍将抚养权赋予了祖父祖母。
Las Naciones Unidas, ante todo, deben velar por el bienestar del niño que conocí allí y de todos los demás niños, así como de los esposos, las esposas, los abuelos —hombres y mujeres de este mundo que se ven privados de seguridad, esperanza o dignidad humana.
重要的是,联合国必须为我曾在那里遇到的那个男
和所有其他的儿童的利益服务,为我们世界上缺乏安全、希望和人的尊严的丈夫、妻子、祖父、祖母等男男女女的利益服务。
Esto es consecuencia de la comprensión tradicional de los hombres, y en cierta medida de las mujeres, en lo tocante al rol de madre, esposa, ama de casa y abuela, que excluye la posibilidad de que las mujeres hagan otras cosas que puedan amenazar a esas funciones femeninas elementales.
这是男子对母性、妻子、主妇、祖母作用的传统理解的后果,在一定程度上也是妇女的理解后果,这种理解使妇女没有机会从事可能威胁其前述基本职能的其他活动。
La autora alega igualmente la violación del artículo 14, párrafo 1, del Pacto, porque el juez del caso carecía de competencia e imparcialidad y porque la sentencia de primera instancia es incongruente con la demanda, ya que el padre había solicitado la custodia de ambos hijos para él, mientras que la sentencia se la atribuye a los abuelos.
5 提交人还宣称违反了《公约》第十四条第1款,因为审理案件的法官既不胜任,又缺乏公正性,并且还因为第一审理法庭的裁决与所提出的要求不相符,因为父亲寻求其本人对两个子的抚养权,而法庭则将抚养权判予了祖父祖母。
La familia, por regla general, está integrada por la pareja matrimonial o extramatrimonial, los hijos - habidos en el matrimonio o fuera de él, adoptados, hijastros y niños de cuyo sustento se ha hecho cargo, el padre, la madre, el padrastro, la madrastra, el abuelo, la abuela (por lado paterno o materno), y los hermanos y hermanas de los cónyuges.
通常,家由姻亲和同居伴侣、子(婚生、非婚生、养子女、继子女和收养以向其提供支助的
子)、父亲、母亲、继父、继母、(外)祖父、(外)祖母以及配偶的兄弟
组成。
La madre tendrá el derecho de custodia; si así no fuere, lo tendrá el abuelo paterno o, en su defecto, la hermana carnal, la hermana uterina, la hermana consanguínea, la hija de doble vínculo, la sobrina materna, la sobrina paterna, las tías maternas y las tías paternas, en este orden; siguen a estas personas los agnados varones en orden de sucesión.
母亲享有监护权,母亲不能履行监护权的,由祖母行使监护权,然后是亲、同母异父
、同父异母的
、亲女儿、外甥女、侄女、舅妈、姑妈,以及同族男性,按
继承顺序排列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abuela
西 语 助 手La sanidad de la abuela es elevada.
祖母健康状况很好。
El es el vivo retrato de su abuela.
他和他祖母长得一模一样。
Mi abuela se resbaló en la bañera ayer.
我祖母昨天在浴缸里滑到了。
Mi abuela me ayuda a coser un botón de la camisa.
我祖母帮我缝合了衬衫
一粒纽扣。
Mi abuela es una lectora fiel de las novelas de Márquez.
我祖母是马尔克斯小说忠实读者。
La sanidad de la abuela es elevada , según los últimos análisis.
根据最近几次化验来看,祖母健康状况很好。
Mi bisabuela todavía se vale muy bien.
我曾祖母生活上还能很好
自理。
Tenía los ojos de color esmeralda.
他有一双祖母绿色眼睛。
Es una esmeralda preciosa.
这是一块珍贵祖母绿。
La abuela materna tendrá el mismo derecho instituido supra, en los párrafos 2 y 3.
外祖母享有上述第2款和第3款规定权利。
Mi abuela crió a todos sus hijos con leche materna y siempre gozaron de buena salud.
外祖母用母乳喂养她子,因而他们一直很健康。
La madre o la abuela materna de un menor puede pedir al cadí que le entregue a ese menor en custodia.
作为母亲或外祖母可以向卡迪申请将未成年
移交给她们
。
En la práctica, los niños desamparados durante la guerra fueron en su mayoría confiados a sus parientes más próximos (abuelo, abuela o hermanos de los padres).
在实际中,在战争期间丧失父母儿童往往委托给他们最亲近
亲属(祖父、祖母或父母
兄弟姐妹)照管。
La abuela o las abuelas heredan la sexta parte, que se divide por igual entre ellas, sin que haya diferencias entre uno o dos grados de proximidad.
一个或多个祖母继承六分之一份额,由她们均分,不因为亲疏而有差别。
Por otro lado, se había atribuido la guardia y custodia a los abuelos sin haber sido solicitada por el padre y sin que esta solución hubiera sido sometida a ningún tipo de contradicción.
第二,尽管子
父亲并没有提出将
和抚养权赋予祖父母
解决办法,或经过任何反对方
辩论,仍将抚养权赋予了祖父祖母。
Las Naciones Unidas, ante todo, deben velar por el bienestar del niño que conocí allí y de todos los demás niños, así como de los esposos, las esposas, los abuelos —hombres y mujeres de este mundo que se ven privados de seguridad, esperanza o dignidad humana.
最重要是,联合国必须为我曾在那里遇到
那个男
和所有其他
儿童
利益服务,为我们世界上缺乏安全、希望和
尊严
丈夫、妻子、祖父、祖母
男男女女
利益服务。
Esto es consecuencia de la comprensión tradicional de los hombres, y en cierta medida de las mujeres, en lo tocante al rol de madre, esposa, ama de casa y abuela, que excluye la posibilidad de que las mujeres hagan otras cosas que puedan amenazar a esas funciones femeninas elementales.
这是男子对母性、妻子、主妇、祖母作用传统理解
后果,在一定程度上也是妇女
理解后果,这种理解使妇女没有机会从事可能威胁其前述基本职能
其他活动。
La autora alega igualmente la violación del artículo 14, párrafo 1, del Pacto, porque el juez del caso carecía de competencia e imparcialidad y porque la sentencia de primera instancia es incongruente con la demanda, ya que el padre había solicitado la custodia de ambos hijos para él, mientras que la sentencia se la atribuye a los abuelos.
5 提交还宣称违反了《公约》第十四条第1款,因为审理案件
法官既不胜任,又缺乏公正性,并且还因为第一审理法庭
裁决与所提出
要求不相符,因为父亲寻求其本
对两个
子
抚养权,而法庭则将抚养权判予了祖父祖母。
La familia, por regla general, está integrada por la pareja matrimonial o extramatrimonial, los hijos - habidos en el matrimonio o fuera de él, adoptados, hijastros y niños de cuyo sustento se ha hecho cargo, el padre, la madre, el padrastro, la madrastra, el abuelo, la abuela (por lado paterno o materno), y los hermanos y hermanas de los cónyuges.
通常,家由姻亲和居伴侣、
子(婚生、非婚生、养子女、继子女和收养以向其提供支助
子)、父亲、母亲、继父、继母、(外)祖父、(外)祖母以及配偶
兄弟姐妹组成。
La madre tendrá el derecho de custodia; si así no fuere, lo tendrá el abuelo paterno o, en su defecto, la hermana carnal, la hermana uterina, la hermana consanguínea, la hija de doble vínculo, la sobrina materna, la sobrina paterna, las tías maternas y las tías paternas, en este orden; siguen a estas personas los agnados varones en orden de sucesión.
母亲享有权,母亲不能履行
权
,由祖母行使
权,然后是亲姐妹、
母异父姐妹、
父异母
姐妹、亲女儿、外甥女、侄女、舅妈、姑妈,以及
族男性,按照继承顺序排列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abuela
西 语 助 手La sanidad de la abuela es elevada.
祖母的健康状况很好。
El es el vivo retrato de su abuela.
他和他祖母长得模
样。
Mi abuela se resbaló en la bañera ayer.
我的祖母昨天在浴缸里滑到了。
Mi abuela me ayuda a coser un botón de la camisa.
我的祖母帮我缝合了衬衫的粒纽扣。
Mi abuela es una lectora fiel de las novelas de Márquez.
我祖母是马尔克斯小说的忠实读。
La sanidad de la abuela es elevada , según los últimos análisis.
最近几次化验来看,祖母的健康状况很好。
Mi bisabuela todavía se vale muy bien.
我的曾祖母生活上还能很好的自理。
Tenía los ojos de color esmeralda.
他有双祖母绿色的眼睛。
Es una esmeralda preciosa.
这是块珍贵的祖母绿。
La abuela materna tendrá el mismo derecho instituido supra, en los párrafos 2 y 3.
外祖母享有上述第2款和第3款规定的同等权利。
Mi abuela crió a todos sus hijos con leche materna y siempre gozaron de buena salud.
外祖母用母乳喂养她的子,因而他们
直很健康。
La madre o la abuela materna de un menor puede pedir al cadí que le entregue a ese menor en custodia.
作为监护人的母亲或外祖母可以向卡迪申请将未成年人移交给她们监护。
En la práctica, los niños desamparados durante la guerra fueron en su mayoría confiados a sus parientes más próximos (abuelo, abuela o hermanos de los padres).
在实际中,在战争期间丧失父母的儿童往往委托给他们最亲近的亲属(祖父、祖母或父母的兄弟姐妹)。
La abuela o las abuelas heredan la sexta parte, que se divide por igual entre ellas, sin que haya diferencias entre uno o dos grados de proximidad.
个或多个祖母继承六分之
份额,由她们均分,不因为亲疏而有差别。
Por otro lado, se había atribuido la guardia y custodia a los abuelos sin haber sido solicitada por el padre y sin que esta solución hubiera sido sometida a ningún tipo de contradicción.
第二,尽子的父亲并没有提出将监护和抚养权赋予祖父母的解决办法,或经过任何反对方的辩论,仍将抚养权赋予了祖父祖母。
Las Naciones Unidas, ante todo, deben velar por el bienestar del niño que conocí allí y de todos los demás niños, así como de los esposos, las esposas, los abuelos —hombres y mujeres de este mundo que se ven privados de seguridad, esperanza o dignidad humana.
最重要的是,联合国必须为我曾在那里遇到的那个男和所有其他的儿童的利益服务,为我们世界上缺乏安全、希望和人的尊严的丈夫、妻子、祖父、祖母等男男女女的利益服务。
Esto es consecuencia de la comprensión tradicional de los hombres, y en cierta medida de las mujeres, en lo tocante al rol de madre, esposa, ama de casa y abuela, que excluye la posibilidad de que las mujeres hagan otras cosas que puedan amenazar a esas funciones femeninas elementales.
这是男子对母性、妻子、主妇、祖母作用的传统理解的后果,在定程度上也是妇女的理解后果,这种理解使妇女没有机会从事可能威胁其前述基本职能的其他活动。
La autora alega igualmente la violación del artículo 14, párrafo 1, del Pacto, porque el juez del caso carecía de competencia e imparcialidad y porque la sentencia de primera instancia es incongruente con la demanda, ya que el padre había solicitado la custodia de ambos hijos para él, mientras que la sentencia se la atribuye a los abuelos.
5 提交人还宣称违反了《公约》第十四条第1款,因为审理案件的法官既不胜任,又缺乏公正性,并且还因为第审理法庭的裁决与所提出的要求不相符,因为父亲寻求其本人对两个
子的抚养权,而法庭则将抚养权判予了祖父祖母。
La familia, por regla general, está integrada por la pareja matrimonial o extramatrimonial, los hijos - habidos en el matrimonio o fuera de él, adoptados, hijastros y niños de cuyo sustento se ha hecho cargo, el padre, la madre, el padrastro, la madrastra, el abuelo, la abuela (por lado paterno o materno), y los hermanos y hermanas de los cónyuges.
通常,家由姻亲和同居伴侣、子(婚生、非婚生、养子女、继子女和收养以向其提供支助的
子)、父亲、母亲、继父、继母、(外)祖父、(外)祖母以及配偶的兄弟姐妹组成。
La madre tendrá el derecho de custodia; si así no fuere, lo tendrá el abuelo paterno o, en su defecto, la hermana carnal, la hermana uterina, la hermana consanguínea, la hija de doble vínculo, la sobrina materna, la sobrina paterna, las tías maternas y las tías paternas, en este orden; siguen a estas personas los agnados varones en orden de sucesión.
母亲享有监护权,母亲不能履行监护权的,由祖母行使监护权,然后是亲姐妹、同母异父姐妹、同父异母的姐妹、亲女儿、外甥女、侄女、舅妈、姑妈,以及同族男性,按继承顺序排列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abuela
西 语 助 手La sanidad de la abuela es elevada.
祖母的健康状况很好。
El es el vivo retrato de su abuela.
他和他祖母长得一模一样。
Mi abuela se resbaló en la bañera ayer.
我的祖母昨天在浴缸里滑到了。
Mi abuela me ayuda a coser un botón de la camisa.
我的祖母帮我缝合了衬衫的一粒纽扣。
Mi abuela es una lectora fiel de las novelas de Márquez.
我祖母是斯小说的忠实读者。
La sanidad de la abuela es elevada , según los últimos análisis.
根据最近几次化验来看,祖母的健康状况很好。
Mi bisabuela todavía se vale muy bien.
我的曾祖母生活上还能很好的自理。
Tenía los ojos de color esmeralda.
他有一双祖母绿色的眼睛。
Es una esmeralda preciosa.
这是一块珍贵的祖母绿。
La abuela materna tendrá el mismo derecho instituido supra, en los párrafos 2 y 3.
外祖母享有上述第2款和第3款规定的同等权利。
Mi abuela crió a todos sus hijos con leche materna y siempre gozaron de buena salud.
外祖母用母乳喂养她的子,因而他们一直很健康。
La madre o la abuela materna de un menor puede pedir al cadí que le entregue a ese menor en custodia.
作为监护人的母亲或外祖母可以向卡迪申请将未成年人移交给她们监护。
En la práctica, los niños desamparados durante la guerra fueron en su mayoría confiados a sus parientes más próximos (abuelo, abuela o hermanos de los padres).
在实际中,在战争期间丧失父母的儿童往往委托给他们最亲近的亲属(祖父、祖母或父母的兄弟姐妹)照管。
La abuela o las abuelas heredan la sexta parte, que se divide por igual entre ellas, sin que haya diferencias entre uno o dos grados de proximidad.
一个或多个祖母继之一份额,由她们均
,不因为亲疏而有差别。
Por otro lado, se había atribuido la guardia y custodia a los abuelos sin haber sido solicitada por el padre y sin que esta solución hubiera sido sometida a ningún tipo de contradicción.
第二,尽管子的父亲并没有提出将监护和抚养权赋予祖父母的解决办法,或经过任何反对方的辩论,仍将抚养权赋予了祖父祖母。
Las Naciones Unidas, ante todo, deben velar por el bienestar del niño que conocí allí y de todos los demás niños, así como de los esposos, las esposas, los abuelos —hombres y mujeres de este mundo que se ven privados de seguridad, esperanza o dignidad humana.
最重要的是,联合国必须为我曾在那里遇到的那个男和所有其他的儿童的利益服务,为我们世界上缺乏安全、希望和人的尊严的丈夫、妻子、祖父、祖母等男男女女的利益服务。
Esto es consecuencia de la comprensión tradicional de los hombres, y en cierta medida de las mujeres, en lo tocante al rol de madre, esposa, ama de casa y abuela, que excluye la posibilidad de que las mujeres hagan otras cosas que puedan amenazar a esas funciones femeninas elementales.
这是男子对母性、妻子、主妇、祖母作用的传统理解的后果,在一定程度上也是妇女的理解后果,这种理解使妇女没有机会从事可能威胁其前述基本职能的其他活动。
La autora alega igualmente la violación del artículo 14, párrafo 1, del Pacto, porque el juez del caso carecía de competencia e imparcialidad y porque la sentencia de primera instancia es incongruente con la demanda, ya que el padre había solicitado la custodia de ambos hijos para él, mientras que la sentencia se la atribuye a los abuelos.
5 提交人还宣称违反了《公约》第十四条第1款,因为审理案件的法官既不胜任,又缺乏公正性,并且还因为第一审理法庭的裁决与所提出的要求不相符,因为父亲寻求其本人对两个子的抚养权,而法庭则将抚养权判予了祖父祖母。
La familia, por regla general, está integrada por la pareja matrimonial o extramatrimonial, los hijos - habidos en el matrimonio o fuera de él, adoptados, hijastros y niños de cuyo sustento se ha hecho cargo, el padre, la madre, el padrastro, la madrastra, el abuelo, la abuela (por lado paterno o materno), y los hermanos y hermanas de los cónyuges.
通常,家由姻亲和同居伴侣、子(婚生、非婚生、养子女、继子女和收养以向其提供支助的
子)、父亲、母亲、继父、继母、(外)祖父、(外)祖母以及配偶的兄弟姐妹组成。
La madre tendrá el derecho de custodia; si así no fuere, lo tendrá el abuelo paterno o, en su defecto, la hermana carnal, la hermana uterina, la hermana consanguínea, la hija de doble vínculo, la sobrina materna, la sobrina paterna, las tías maternas y las tías paternas, en este orden; siguen a estas personas los agnados varones en orden de sucesión.
母亲享有监护权,母亲不能履行监护权的,由祖母行使监护权,然后是亲姐妹、同母异父姐妹、同父异母的姐妹、亲女儿、外甥女、侄女、舅妈、姑妈,以及同族男性,按照继顺序排列。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abuela
西 语 助 手La sanidad de la abuela es elevada.
健康状况很好。
El es el vivo retrato de su abuela.
他和他长得一模一样。
Mi abuela se resbaló en la bañera ayer.
我昨天在浴缸里滑到了。
Mi abuela me ayuda a coser un botón de la camisa.
我帮我缝合了衬衫
一粒纽扣。
Mi abuela es una lectora fiel de las novelas de Márquez.
我是马尔克斯小说
忠实读者。
La sanidad de la abuela es elevada , según los últimos análisis.
根据最近几次化验来看,健康状况很好。
Mi bisabuela todavía se vale muy bien.
我曾
生活上还能很好
自理。
Tenía los ojos de color esmeralda.
他有一双绿色
眼睛。
Es una esmeralda preciosa.
这是一块珍贵绿。
La abuela materna tendrá el mismo derecho instituido supra, en los párrafos 2 y 3.
外享有上述第2款和第3款规定
同等权利。
Mi abuela crió a todos sus hijos con leche materna y siempre gozaron de buena salud.
外用
乳喂养她
子,因而他们一直很健康。
La madre o la abuela materna de un menor puede pedir al cadí que le entregue a ese menor en custodia.
作为监护人亲或外
可以向卡迪申请将未成年人移交给她们监护。
En la práctica, los niños desamparados durante la guerra fueron en su mayoría confiados a sus parientes más próximos (abuelo, abuela o hermanos de los padres).
在实际中,在战争期间丧失父儿童往往委托给他们最亲近
亲属(
父、
或父
兄弟姐妹)照管。
La abuela o las abuelas heredan la sexta parte, que se divide por igual entre ellas, sin que haya diferencias entre uno o dos grados de proximidad.
一个或多个继承六分之一份额,由她们均分,不因为亲疏而有差别。
Por otro lado, se había atribuido la guardia y custodia a los abuelos sin haber sido solicitada por el padre y sin que esta solución hubiera sido sometida a ningún tipo de contradicción.
第二,尽管子
父亲并没有
将监护和抚养权赋予
父
解决办法,或经过任何反对方
辩论,仍将抚养权赋予了
父
。
Las Naciones Unidas, ante todo, deben velar por el bienestar del niño que conocí allí y de todos los demás niños, así como de los esposos, las esposas, los abuelos —hombres y mujeres de este mundo que se ven privados de seguridad, esperanza o dignidad humana.
最重要是,联合国必须为我曾在那里遇到
那个男
和所有其他
儿童
利益服务,为我们世界上缺乏安全、希望和人
尊严
丈夫、妻子、
父、
等男男女女
利益服务。
Esto es consecuencia de la comprensión tradicional de los hombres, y en cierta medida de las mujeres, en lo tocante al rol de madre, esposa, ama de casa y abuela, que excluye la posibilidad de que las mujeres hagan otras cosas que puedan amenazar a esas funciones femeninas elementales.
这是男子对性、妻子、主妇、
作用
传统理解
后果,在一定程度上也是妇女
理解后果,这种理解使妇女没有机会从事可能威胁其前述基本职能
其他活动。
La autora alega igualmente la violación del artículo 14, párrafo 1, del Pacto, porque el juez del caso carecía de competencia e imparcialidad y porque la sentencia de primera instancia es incongruente con la demanda, ya que el padre había solicitado la custodia de ambos hijos para él, mientras que la sentencia se la atribuye a los abuelos.
5 交人还宣称违反了《公约》第十四条第1款,因为审理案件
法官既不胜任,又缺乏公正性,并且还因为第一审理法庭
裁决与所
要求不相符,因为父亲寻求其本人对两个
子
抚养权,而法庭则将抚养权判予了
父
。
La familia, por regla general, está integrada por la pareja matrimonial o extramatrimonial, los hijos - habidos en el matrimonio o fuera de él, adoptados, hijastros y niños de cuyo sustento se ha hecho cargo, el padre, la madre, el padrastro, la madrastra, el abuelo, la abuela (por lado paterno o materno), y los hermanos y hermanas de los cónyuges.
通常,家由姻亲和同居伴侣、子(婚生、非婚生、养子女、继子女和收养以向其
供支助
子)、父亲、
亲、继父、继
、(外)
父、(外)
以及配偶
兄弟姐妹组成。
La madre tendrá el derecho de custodia; si así no fuere, lo tendrá el abuelo paterno o, en su defecto, la hermana carnal, la hermana uterina, la hermana consanguínea, la hija de doble vínculo, la sobrina materna, la sobrina paterna, las tías maternas y las tías paternas, en este orden; siguen a estas personas los agnados varones en orden de sucesión.
亲享有监护权,
亲不能履行监护权
,由
行使监护权,然后是亲姐妹、同
异父姐妹、同父异
姐妹、亲女儿、外甥女、侄女、舅妈、姑妈,以及同族男性,按照继承顺序排列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abuela
西 语 助 手La sanidad de la abuela es elevada.
祖母的健康状况很好。
El es el vivo retrato de su abuela.
他他祖母长得
。
Mi abuela se resbaló en la bañera ayer.
我的祖母昨天在浴缸里滑到了。
Mi abuela me ayuda a coser un botón de la camisa.
我的祖母帮我缝合了衬衫的粒纽扣。
Mi abuela es una lectora fiel de las novelas de Márquez.
我祖母是马尔克斯小说的忠实读者。
La sanidad de la abuela es elevada , según los últimos análisis.
根据最近几次化验来看,祖母的健康状况很好。
Mi bisabuela todavía se vale muy bien.
我的曾祖母生活上还能很好的自理。
Tenía los ojos de color esmeralda.
他有双祖母绿色的眼睛。
Es una esmeralda preciosa.
这是块珍贵的祖母绿。
La abuela materna tendrá el mismo derecho instituido supra, en los párrafos 2 y 3.
外祖母享有上述第2款第3款规定的同等权利。
Mi abuela crió a todos sus hijos con leche materna y siempre gozaron de buena salud.
外祖母用母乳喂养她的子,因而他们
直很健康。
La madre o la abuela materna de un menor puede pedir al cadí que le entregue a ese menor en custodia.
作为人的母亲或外祖母可以向卡迪申请将未成年人移交给她们
。
En la práctica, los niños desamparados durante la guerra fueron en su mayoría confiados a sus parientes más próximos (abuelo, abuela o hermanos de los padres).
在实际中,在战争期间丧失父母的儿童往往委托给他们最亲近的亲属(祖父、祖母或父母的兄弟姐妹)照管。
La abuela o las abuelas heredan la sexta parte, que se divide por igual entre ellas, sin que haya diferencias entre uno o dos grados de proximidad.
个或多个祖母继承六分之
份额,由她们均分,不因为亲疏而有差别。
Por otro lado, se había atribuido la guardia y custodia a los abuelos sin haber sido solicitada por el padre y sin que esta solución hubiera sido sometida a ningún tipo de contradicción.
第二,尽管子的父亲并没有提出将
抚养权赋予祖父母的解决办法,或经过任何反对方的辩论,仍将抚养权赋予了祖父祖母。
Las Naciones Unidas, ante todo, deben velar por el bienestar del niño que conocí allí y de todos los demás niños, así como de los esposos, las esposas, los abuelos —hombres y mujeres de este mundo que se ven privados de seguridad, esperanza o dignidad humana.
最重要的是,联合国必须为我曾在那里遇到的那个男所有其他的儿童的利益服务,为我们世界上缺乏安全、希望
人的尊严的丈夫、妻子、祖父、祖母等男男女女的利益服务。
Esto es consecuencia de la comprensión tradicional de los hombres, y en cierta medida de las mujeres, en lo tocante al rol de madre, esposa, ama de casa y abuela, que excluye la posibilidad de que las mujeres hagan otras cosas que puedan amenazar a esas funciones femeninas elementales.
这是男子对母性、妻子、主妇、祖母作用的传统理解的后果,在定程度上也是妇女的理解后果,这种理解使妇女没有机会从事可能威胁其前述基本职能的其他活动。
La autora alega igualmente la violación del artículo 14, párrafo 1, del Pacto, porque el juez del caso carecía de competencia e imparcialidad y porque la sentencia de primera instancia es incongruente con la demanda, ya que el padre había solicitado la custodia de ambos hijos para él, mientras que la sentencia se la atribuye a los abuelos.
5 提交人还宣称违反了《公约》第十四条第1款,因为审理案件的法官既不胜任,又缺乏公正性,并且还因为第审理法庭的裁决与所提出的要求不相符,因为父亲寻求其本人对两个
子的抚养权,而法庭则将抚养权判予了祖父祖母。
La familia, por regla general, está integrada por la pareja matrimonial o extramatrimonial, los hijos - habidos en el matrimonio o fuera de él, adoptados, hijastros y niños de cuyo sustento se ha hecho cargo, el padre, la madre, el padrastro, la madrastra, el abuelo, la abuela (por lado paterno o materno), y los hermanos y hermanas de los cónyuges.
通常,家由姻亲同居伴侣、
子(婚生、非婚生、养子女、继子女
收养以向其提供支助的
子)、父亲、母亲、继父、继母、(外)祖父、(外)祖母以及配偶的兄弟姐妹组成。
La madre tendrá el derecho de custodia; si así no fuere, lo tendrá el abuelo paterno o, en su defecto, la hermana carnal, la hermana uterina, la hermana consanguínea, la hija de doble vínculo, la sobrina materna, la sobrina paterna, las tías maternas y las tías paternas, en este orden; siguen a estas personas los agnados varones en orden de sucesión.
母亲享有权,母亲不能履行
权的,由祖母行使
权,然后是亲姐妹、同母异父姐妹、同父异母的姐妹、亲女儿、外甥女、侄女、舅妈、姑妈,以及同族男性,按照继承顺序排列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abuela
西 语 助 手La sanidad de la abuela es elevada.
的健康状况很好。
El es el vivo retrato de su abuela.
他和他得一模一样。
Mi abuela se resbaló en la bañera ayer.
我的昨天在浴缸里滑到了。
Mi abuela me ayuda a coser un botón de la camisa.
我的帮我缝合了衬衫的一粒纽扣。
Mi abuela es una lectora fiel de las novelas de Márquez.
我是马尔克斯小说的忠实读者。
La sanidad de la abuela es elevada , según los últimos análisis.
根据最近几次化验来看,的健康状况很好。
Mi bisabuela todavía se vale muy bien.
我的曾生活上还能很好的自理。
Tenía los ojos de color esmeralda.
他有一双绿色的眼睛。
Es una esmeralda preciosa.
这是一块珍贵的绿。
La abuela materna tendrá el mismo derecho instituido supra, en los párrafos 2 y 3.
外享有上述第2款和第3款规定的同等权利。
Mi abuela crió a todos sus hijos con leche materna y siempre gozaron de buena salud.
外用
乳喂养她的
子,因而他们一直很健康。
La madre o la abuela materna de un menor puede pedir al cadí que le entregue a ese menor en custodia.
作为监护人的亲或外
可以向卡迪申请将未成年人移交给她们监护。
En la práctica, los niños desamparados durante la guerra fueron en su mayoría confiados a sus parientes más próximos (abuelo, abuela o hermanos de los padres).
在实际中,在战争期间丧失父的儿童往往委托给他们最亲近的亲属(
父、
或父
的兄弟姐妹)照管。
La abuela o las abuelas heredan la sexta parte, que se divide por igual entre ellas, sin que haya diferencias entre uno o dos grados de proximidad.
一个或多个继承六分之一份额,由她们均分,不因为亲疏而有差别。
Por otro lado, se había atribuido la guardia y custodia a los abuelos sin haber sido solicitada por el padre y sin que esta solución hubiera sido sometida a ningún tipo de contradicción.
第二,尽管子的父亲并没有提出将监护和抚养权
父
的解决办法,或经过任何反对方的辩论,仍将抚养权
了
父
。
Las Naciones Unidas, ante todo, deben velar por el bienestar del niño que conocí allí y de todos los demás niños, así como de los esposos, las esposas, los abuelos —hombres y mujeres de este mundo que se ven privados de seguridad, esperanza o dignidad humana.
最重要的是,联合国必须为我曾在那里遇到的那个男和所有其他的儿童的利益服务,为我们世界上缺乏安全、希望和人的尊严的丈夫、妻子、
父、
等男男女女的利益服务。
Esto es consecuencia de la comprensión tradicional de los hombres, y en cierta medida de las mujeres, en lo tocante al rol de madre, esposa, ama de casa y abuela, que excluye la posibilidad de que las mujeres hagan otras cosas que puedan amenazar a esas funciones femeninas elementales.
这是男子对性、妻子、主妇、
作用的传统理解的后果,在一定程度上也是妇女的理解后果,这种理解使妇女没有机会从事可能威胁其前述基本职能的其他活动。
La autora alega igualmente la violación del artículo 14, párrafo 1, del Pacto, porque el juez del caso carecía de competencia e imparcialidad y porque la sentencia de primera instancia es incongruente con la demanda, ya que el padre había solicitado la custodia de ambos hijos para él, mientras que la sentencia se la atribuye a los abuelos.
5 提交人还宣称违反了《公约》第十四条第1款,因为审理案件的法官既不胜任,又缺乏公正性,并且还因为第一审理法庭的裁决与所提出的要求不相符,因为父亲寻求其本人对两个子的抚养权,而法庭则将抚养权判
了
父
。
La familia, por regla general, está integrada por la pareja matrimonial o extramatrimonial, los hijos - habidos en el matrimonio o fuera de él, adoptados, hijastros y niños de cuyo sustento se ha hecho cargo, el padre, la madre, el padrastro, la madrastra, el abuelo, la abuela (por lado paterno o materno), y los hermanos y hermanas de los cónyuges.
通常,家由姻亲和同居伴侣、子(婚生、非婚生、养子女、继子女和收养以向其提供支助的
子)、父亲、
亲、继父、继
、(外)
父、(外)
以及配偶的兄弟姐妹组成。
La madre tendrá el derecho de custodia; si así no fuere, lo tendrá el abuelo paterno o, en su defecto, la hermana carnal, la hermana uterina, la hermana consanguínea, la hija de doble vínculo, la sobrina materna, la sobrina paterna, las tías maternas y las tías paternas, en este orden; siguen a estas personas los agnados varones en orden de sucesión.
亲享有监护权,
亲不能履行监护权的,由
行使监护权,然后是亲姐妹、同
异父姐妹、同父异
的姐妹、亲女儿、外甥女、侄女、舅妈、姑妈,以及同族男性,按照继承顺序排列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。