He cumplido con lo que se estipuló en la reunión.
我完成了会议所确定的任务。
difinir las tareas
He cumplido con lo que se estipuló en la reunión.
我完成了会议所确定的任务。
Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.
首脑会议为大会确定的任务必须尽快、着重予以解决。
Como tal eje de actuación no ha resultado concluyente, esta ambición se centró en el proyecto de convención.
由于这方面没有取得确定的结果,这项任务现在落在公约草案上。
Una buena señal para el futuro sería establecer un mayor horizonte temporal en la renovación del mandato de la MINUSTAH.
未来的一个良好迹象将是在延长联合国海地稳定特派团授权时能够确定更长的任务期限。
Reconocemos que desde entonces han acaecido muchos acontecimientos que han cambiado el mundo y nos han distraído de la tarea que nos fijamos.
我们承认,自那时起很多事件的发生改变世界并使我们把注意力从我们为自己确定的任务上移开。
A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato.
战略部署储备和确定任务前的承付授权已证明在这方面是非有用的。
Habida cuenta de la gran ambigüedad e incertidumbre que rodea los preceptos más básicos de mantenimiento de la paz, dicha tarea plantea enormes dificultades.
鉴于绕着维持和平的最基本规则存在着大量模糊不清和不确定的因素,这项任务是一项巨大的挑战。
Quisiéramos que las fuerzas de las Naciones Unidas cumplieran con eficacia las tareas que se les han encomendado, entre ellas las que se establecieron recientemente en la resolución 1584 (2005).
我们希望联合国部队有效地执行授予他们的任务,包括最近在第1584(2005)号决议中确定的任务。
Sin duda es preciso racionalizar los gastos cuando ello es posible; pero a condición de que ello no incida en las prioridades y los mandatos fijados por los Estados Miembros.
在可能的情况下应合理地使用经费,但条件是不要影响会员国确定的重点任务。
De hecho, al llevar a cabo de manera satisfactoria las tareas que se le han encomendado en la reunión plenaria, la Asamblea General desempeñará nuevamente una función central en la labor de la Organización.
大会在成功完成全体会议为其确定的任务中,实上将重新确立其在本组织工作中的中心位置。
En los 12 últimos años, las cumbres y las conferencias internacionales han confiado al sistema de las Naciones Unidas tareas y funciones cruciales de aplicación y supervisión de los objetivos convenidos a nivel internacional.
以来,首脑会议和国会议将执行和监督国
内确定的目标这一艰巨任务交给了联合国系统。
Entre las prioridades que estableció el Consejo se ha prestado una atención particular a la destrucción de las reservas de armas pequeñas y ligeras existentes, así como a la aplicación de moratorias regionales para África.
在安理会所确定的优先任务中,已经特别注意到销毁小武器的现有储存并支持非洲的区域禁令的问题。
Por último, la creación del Foro Permanente, el mandato del Relator Especial y la labor del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas constituyen importantes hitos en el plano internacional en respuesta a las reivindicaciones de los pueblos indígenas.
最后,设立设论坛、确定特别报告员的任务和土著居民问题工作组的工作是国
一级回应恢复土著人民权利要求的重要里程碑。
La presentación de los informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer brinda a Armenia la ocasión de examinar sistemáticamente los logros conseguidos, determinar las tareas pendientes y definir políticas para superar los obstáculos.
向消除对妇女歧视委员会递交定期报告向亚美尼亚提供了定期系统化地审查所取得成果、确定尚未完成的任务和克服障碍的政策的机会。
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó al Comité Especial sobre el despliegue rápido, particularmente respecto de las cuestiones de personal, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico.
主管维和行动助理秘书长也向特别委员会简报了快速部署,包括人事问题、确定任务前的承付授权和战略部署储备。
La Secretaría tiene ahora un sistema definido de despliegue rápido y, gracias a las existencias para el despliegue estratégico y el establecimiento de la autoridad para obligar fondos con anterioridad al mandato, dispone de pertrechos e instrumentos financieros que facilitan dicho despliegue.
秘书处现已确立快速部署体系,其中包括战略物资储存和确定任务前的承付授权规定以及便利快速部署的物资和财政手段。
Como puede apreciarse en la figura 1 y en el cuadro 1, los mandatos actuales son muy específicos en cuanto a lo que debe ejecutarse y los plazos, y en consecuencia no dejan muchas posibilidades de maniobra para las Partes o la secretaría.
从图1和表1可以看出,目前已规定的任务确定了很具体的预期成果和期限,因此,对于缔约方和秘书处都没有多大的回旋余地。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确定任务前的规划工作进行了将近一年,包括部署了一个先遣团,但没有一个会员国表示有兴趣在安全理事会确定任务之前,制定一份谅解备忘录草案。
La situación actual en Europa, donde nuevos Estados miembros situados en las fronteras de la Unión Europea se enfrentan a un gran número de llegadas y de situaciones trágicas en el Mediterráneo, demuestra la utilidad de las tareas que el ACNUR se ha fijado.
欧洲目前的情况是一些欧盟境内的新成员国面临着抵达的难民数量庞大的情况和地中海地区状况悲惨,欧洲目前的这种情况表明难民事务高级专员办事处给自己确定的任务是有用的。
El Comité Especial comparte la opinión del Secretario General de que mecanismos como la autoridad para obligar fondos antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico han fortalecido la capacidad de las Naciones Unidas para prestar apoyo logístico a los despliegues de personal.
秘书长认为,确定任务前的承付授权和战略部署储存等机制加强了联合国为人员部署提供后勤支助的能力;特别委员会赞同秘书长的上述观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
difinir las tareas
He cumplido con lo que se estipuló en la reunión.
我完成了会议所确定的任务。
Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.
首脑会议为大会确定的任务必须尽快、着重予以解决。
Como tal eje de actuación no ha resultado concluyente, esta ambición se centró en el proyecto de convención.
由于这方面没有取得确定的结果,这项任务现在落在公约草案上。
Una buena señal para el futuro sería establecer un mayor horizonte temporal en la renovación del mandato de la MINUSTAH.
未来的一个良好迹象将是在延长联合海地稳定特派团授权时能够确定更长的任务期限。
Reconocemos que desde entonces han acaecido muchos acontecimientos que han cambiado el mundo y nos han distraído de la tarea que nos fijamos.
我们承认,自那时起很多事件的发生改变世界并使我们把注意力从我们为自己确定的任务上移开。
A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato.
战略部署储备和确定任务前的承付授权已证明在这方面是非有用的。
Habida cuenta de la gran ambigüedad e incertidumbre que rodea los preceptos más básicos de mantenimiento de la paz, dicha tarea plantea enormes dificultades.
鉴于围绕着维持和平的最基本规则存在着大量模糊不清和不确定的因素,这项任务是一项巨大的挑战。
Quisiéramos que las fuerzas de las Naciones Unidas cumplieran con eficacia las tareas que se les han encomendado, entre ellas las que se establecieron recientemente en la resolución 1584 (2005).
我们希望联合部队有效地执行授予他们的任务,包括最近在第1584(2005)号决议中确定的任务。
Sin duda es preciso racionalizar los gastos cuando ello es posible; pero a condición de que ello no incida en las prioridades y los mandatos fijados por los Estados Miembros.
在可能的情况下应合理地使用经费,但条件是不要影响会员确定的重点任务。
De hecho, al llevar a cabo de manera satisfactoria las tareas que se le han encomendado en la reunión plenaria, la Asamblea General desempeñará nuevamente una función central en la labor de la Organización.
大会在成功完成全体会议为其确定的任务中,实上将重新确立其在本组织工作中的中心位置。
En los 12 últimos años, las cumbres y las conferencias internacionales han confiado al sistema de las Naciones Unidas tareas y funciones cruciales de aplicación y supervisión de los objetivos convenidos a nivel internacional.
以来,首脑会议和会议将执行和监
范围内确定的目标这一艰巨任务交给了联合
系统。
Entre las prioridades que estableció el Consejo se ha prestado una atención particular a la destrucción de las reservas de armas pequeñas y ligeras existentes, así como a la aplicación de moratorias regionales para África.
在安理会所确定的优先任务中,已经特别注意到销毁小武器的现有储存并支持非洲的区域禁令的问题。
Por último, la creación del Foro Permanente, el mandato del Relator Especial y la labor del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas constituyen importantes hitos en el plano internacional en respuesta a las reivindicaciones de los pueblos indígenas.
最后,设立设论坛、确定特别报告员的任务和土著居民问题工作组的工作是
一级回应恢复土著人民权利要求的重要里程碑。
La presentación de los informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer brinda a Armenia la ocasión de examinar sistemáticamente los logros conseguidos, determinar las tareas pendientes y definir políticas para superar los obstáculos.
向消除对妇女歧视委员会递交定期报告向亚美尼亚提供了定期系统化地审查所取得成果、确定尚未完成的任务和克服障碍的政策的机会。
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó al Comité Especial sobre el despliegue rápido, particularmente respecto de las cuestiones de personal, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico.
主管维和行动助理秘书长也向特别委员会简报了快速部署,包括人事问题、确定任务前的承付授权和战略部署储备。
La Secretaría tiene ahora un sistema definido de despliegue rápido y, gracias a las existencias para el despliegue estratégico y el establecimiento de la autoridad para obligar fondos con anterioridad al mandato, dispone de pertrechos e instrumentos financieros que facilitan dicho despliegue.
秘书处现已确立快速部署体系,其中包括战略物资储存和确定任务前的承付授权规定以及便利快速部署的物资和财政手段。
Como puede apreciarse en la figura 1 y en el cuadro 1, los mandatos actuales son muy específicos en cuanto a lo que debe ejecutarse y los plazos, y en consecuencia no dejan muchas posibilidades de maniobra para las Partes o la secretaría.
从图1和表1可以看出,目前已规定的任务确定了很具体的预期成果和期限,因此,对于缔约方和秘书处都没有多大的回旋余地。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确定任务前的规划工作进行了将近一年,包括部署了一个先遣团,但没有一个会员表示有兴趣在安全理事会确定任务之前,制定一份谅解备忘录草案。
La situación actual en Europa, donde nuevos Estados miembros situados en las fronteras de la Unión Europea se enfrentan a un gran número de llegadas y de situaciones trágicas en el Mediterráneo, demuestra la utilidad de las tareas que el ACNUR se ha fijado.
欧洲目前的情况是一些欧盟境内的新成员面临着抵达的难民数量庞大的情况和地中海地区状况悲惨,欧洲目前的这种情况表明难民事务高级专员办事处给自己确定的任务是有用的。
El Comité Especial comparte la opinión del Secretario General de que mecanismos como la autoridad para obligar fondos antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico han fortalecido la capacidad de las Naciones Unidas para prestar apoyo logístico a los despliegues de personal.
秘书长认为,确定任务前的承付授权和战略部署储存等机制加强了联合为人员部署提供后勤支助的能力;特别委员会赞同秘书长的上述观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
difinir las tareas
He cumplido con lo que se estipuló en la reunión.
我完成了会议所确定任务。
Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.
首脑会议为大会确定任务必须尽快、着重予以解决。
Como tal eje de actuación no ha resultado concluyente, esta ambición se centró en el proyecto de convención.
由于这方面没有取得确定结果,这项任务现在落在公约草案上。
Una buena señal para el futuro sería establecer un mayor horizonte temporal en la renovación del mandato de la MINUSTAH.
未个良好迹象将是在延长联合国海地稳定特派团授权时能够确定更长
任务期限。
Reconocemos que desde entonces han acaecido muchos acontecimientos que han cambiado el mundo y nos han distraído de la tarea que nos fijamos.
我们承认,自那时起很多事件发生改变世界并使我们把注意力从我们为自己确定
任务上移开。
A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato.
战略部署储备和确定任务前承付授权已证明在这方面是非
有用
。
Habida cuenta de la gran ambigüedad e incertidumbre que rodea los preceptos más básicos de mantenimiento de la paz, dicha tarea plantea enormes dificultades.
鉴于围绕着维持和平最基本规则存在着大量模糊
清和
确定
因素,这项任务是
项巨大
挑战。
Quisiéramos que las fuerzas de las Naciones Unidas cumplieran con eficacia las tareas que se les han encomendado, entre ellas las que se establecieron recientemente en la resolución 1584 (2005).
我们希望联合国部队有效地执行授予他们任务,包括最近在第1584(2005)号决议中确定
任务。
Sin duda es preciso racionalizar los gastos cuando ello es posible; pero a condición de que ello no incida en las prioridades y los mandatos fijados por los Estados Miembros.
在可能情况下应合理地使用经费,但条件是
响会员国确定
重点任务。
De hecho, al llevar a cabo de manera satisfactoria las tareas que se le han encomendado en la reunión plenaria, la Asamblea General desempeñará nuevamente una función central en la labor de la Organización.
大会在成功完成全体会议为其确定任务中,实际上将重新确立其在本组织工作中
中心位置。
En los 12 últimos años, las cumbres y las conferencias internacionales han confiado al sistema de las Naciones Unidas tareas y funciones cruciales de aplicación y supervisión de los objetivos convenidos a nivel internacional.
以,首脑会议和国际会议将执行和监督国际范围内确定
目标这
艰巨任务交给了联合国系统。
Entre las prioridades que estableció el Consejo se ha prestado una atención particular a la destrucción de las reservas de armas pequeñas y ligeras existentes, así como a la aplicación de moratorias regionales para África.
在安理会所确定优先任务中,已经特别注意到销毁小武器
现有储存并支持非洲
区域禁令
问题。
Por último, la creación del Foro Permanente, el mandato del Relator Especial y la labor del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas constituyen importantes hitos en el plano internacional en respuesta a las reivindicaciones de los pueblos indígenas.
最后,设立设论坛、确定特别报告员
任务和土著居民问题工作组
工作是国际
级回应恢复土著人民权利
求
重
里程碑。
La presentación de los informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer brinda a Armenia la ocasión de examinar sistemáticamente los logros conseguidos, determinar las tareas pendientes y definir políticas para superar los obstáculos.
向消除对妇女歧视委员会递交定期报告向亚美尼亚提供了定期系统化地审查所取得成果、确定尚未完成任务和克服障碍
政策
机会。
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó al Comité Especial sobre el despliegue rápido, particularmente respecto de las cuestiones de personal, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico.
主管维和行动助理秘书长也向特别委员会简报了快速部署,包括人事问题、确定任务前承付授权和战略部署储备。
La Secretaría tiene ahora un sistema definido de despliegue rápido y, gracias a las existencias para el despliegue estratégico y el establecimiento de la autoridad para obligar fondos con anterioridad al mandato, dispone de pertrechos e instrumentos financieros que facilitan dicho despliegue.
秘书处现已确立快速部署体系,其中包括战略物资储存和确定任务前承付授权规定以及便利快速部署
物资和财政手段。
Como puede apreciarse en la figura 1 y en el cuadro 1, los mandatos actuales son muy específicos en cuanto a lo que debe ejecutarse y los plazos, y en consecuencia no dejan muchas posibilidades de maniobra para las Partes o la secretaría.
从图1和表1可以看出,目前已规定任务确定了很具体
预期成果和期限,因此,对于缔约方和秘书处都没有多大
回旋余地。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确定任务前规划工作进行了将近
年,包括部署了
个先遣团,但没有
个会员国表示有兴趣在安全理事会确定任务之前,制定
份谅解备忘录草案。
La situación actual en Europa, donde nuevos Estados miembros situados en las fronteras de la Unión Europea se enfrentan a un gran número de llegadas y de situaciones trágicas en el Mediterráneo, demuestra la utilidad de las tareas que el ACNUR se ha fijado.
欧洲目前情况是
些欧盟境内
新成员国面临着抵达
难民数量庞大
情况和地中海地区状况悲惨,欧洲目前
这种情况表明难民事务高级专员办事处给自己确定
任务是有用
。
El Comité Especial comparte la opinión del Secretario General de que mecanismos como la autoridad para obligar fondos antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico han fortalecido la capacidad de las Naciones Unidas para prestar apoyo logístico a los despliegues de personal.
秘书长认为,确定任务前承付授权和战略部署储存等机制加强了联合国为人员部署提供后勤支助
能力;特别委员会赞同秘书长
上述观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
difinir las tareas
He cumplido con lo que se estipuló en la reunión.
我完成了会议所定的任务。
Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.
首脑会议为大会定的任务必
、着
予以解决。
Como tal eje de actuación no ha resultado concluyente, esta ambición se centró en el proyecto de convención.
由于这方面没有取得定的结果,这项任务现在落在公约草案上。
Una buena señal para el futuro sería establecer un mayor horizonte temporal en la renovación del mandato de la MINUSTAH.
未来的一个良好迹象将是在延长联合国海地稳定特派团授权时能够定更长的任务期限。
Reconocemos que desde entonces han acaecido muchos acontecimientos que han cambiado el mundo y nos han distraído de la tarea que nos fijamos.
我们承认,自那时起很多事件的发生改变世界并使我们把注意力从我们为自己定的任务上移开。
A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato.
战略部署储备和定任务前的承付授权已证明在这方面是非
有用的。
Habida cuenta de la gran ambigüedad e incertidumbre que rodea los preceptos más básicos de mantenimiento de la paz, dicha tarea plantea enormes dificultades.
鉴于围绕着维持和平的最基本规则存在着大量模糊不清和不定的因素,这项任务是一项巨大的挑战。
Quisiéramos que las fuerzas de las Naciones Unidas cumplieran con eficacia las tareas que se les han encomendado, entre ellas las que se establecieron recientemente en la resolución 1584 (2005).
我们希望联合国部队有效地执行授予他们的任务,包括最近在第1584(2005)号决议中定的任务。
Sin duda es preciso racionalizar los gastos cuando ello es posible; pero a condición de que ello no incida en las prioridades y los mandatos fijados por los Estados Miembros.
在可能的情况下应合理地使用经费,但条件是不要影响会员国定的
点任务。
De hecho, al llevar a cabo de manera satisfactoria las tareas que se le han encomendado en la reunión plenaria, la Asamblea General desempeñará nuevamente una función central en la labor de la Organización.
大会在成功完成全体会议为其定的任务中,实际上将
立其在本组织工作中的中心位置。
En los 12 últimos años, las cumbres y las conferencias internacionales han confiado al sistema de las Naciones Unidas tareas y funciones cruciales de aplicación y supervisión de los objetivos convenidos a nivel internacional.
以来,首脑会议和国际会议将执行和监督国际范围内定的目标这一艰巨任务交给了联合国系统。
Entre las prioridades que estableció el Consejo se ha prestado una atención particular a la destrucción de las reservas de armas pequeñas y ligeras existentes, así como a la aplicación de moratorias regionales para África.
在安理会所定的优先任务中,已经特别注意到销毁小武器的现有储存并支持非洲的区域禁令的问题。
Por último, la creación del Foro Permanente, el mandato del Relator Especial y la labor del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas constituyen importantes hitos en el plano internacional en respuesta a las reivindicaciones de los pueblos indígenas.
最后,设立设论坛、
定特别报告员的任务和土著居民问题工作组的工作是国际一级回应恢复土著人民权利要求的
要里程碑。
La presentación de los informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer brinda a Armenia la ocasión de examinar sistemáticamente los logros conseguidos, determinar las tareas pendientes y definir políticas para superar los obstáculos.
向消除对妇女歧视委员会递交定期报告向亚美尼亚提供了定期系统化地审查所取得成果、定尚未完成的任务和克服障碍的政策的机会。
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó al Comité Especial sobre el despliegue rápido, particularmente respecto de las cuestiones de personal, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico.
主管维和行动助理秘书长也向特别委员会简报了速部署,包括人事问题、
定任务前的承付授权和战略部署储备。
La Secretaría tiene ahora un sistema definido de despliegue rápido y, gracias a las existencias para el despliegue estratégico y el establecimiento de la autoridad para obligar fondos con anterioridad al mandato, dispone de pertrechos e instrumentos financieros que facilitan dicho despliegue.
秘书处现已立
速部署体系,其中包括战略物资储存和
定任务前的承付授权规定以及便利
速部署的物资和财政手段。
Como puede apreciarse en la figura 1 y en el cuadro 1, los mandatos actuales son muy específicos en cuanto a lo que debe ejecutarse y los plazos, y en consecuencia no dejan muchas posibilidades de maniobra para las Partes o la secretaría.
从图1和表1可以看出,目前已规定的任务定了很具体的预期成果和期限,因此,对于缔约方和秘书处都没有多大的回旋余地。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动定任务前的规划工作进行了将近一年,包括部署了一个先遣团,但没有一个会员国表示有兴趣在安全理事会
定任务之前,制定一份谅解备忘录草案。
La situación actual en Europa, donde nuevos Estados miembros situados en las fronteras de la Unión Europea se enfrentan a un gran número de llegadas y de situaciones trágicas en el Mediterráneo, demuestra la utilidad de las tareas que el ACNUR se ha fijado.
欧洲目前的情况是一些欧盟境内的成员国面临着抵达的难民数量庞大的情况和地中海地区状况悲惨,欧洲目前的这种情况表明难民事务高级专员办事处给自己
定的任务是有用的。
El Comité Especial comparte la opinión del Secretario General de que mecanismos como la autoridad para obligar fondos antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico han fortalecido la capacidad de las Naciones Unidas para prestar apoyo logístico a los despliegues de personal.
秘书长认为,定任务前的承付授权和战略部署储存等机制加强了联合国为人员部署提供后勤支助的能力;特别委员会赞同秘书长的上述观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
difinir las tareas
He cumplido con lo que se estipuló en la reunión.
我完成了会议所确定的务。
Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.
首脑会议为大会确定的务必须尽快、着
予以解决。
Como tal eje de actuación no ha resultado concluyente, esta ambición se centró en el proyecto de convención.
由于这方面没有取得确定的结果,这项务
公约草案上。
Una buena señal para el futuro sería establecer un mayor horizonte temporal en la renovación del mandato de la MINUSTAH.
未来的一个良好迹象将是延长联合国海地稳定特派团授权时能够确定更长的
务期限。
Reconocemos que desde entonces han acaecido muchos acontecimientos que han cambiado el mundo y nos han distraído de la tarea que nos fijamos.
我们承认,自那时起很多事件的发生改变世界并使我们把注意力从我们为自己确定的务上移开。
A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato.
战略部署储备和确定务前的承付授权已证明
这方面是非
有用的。
Habida cuenta de la gran ambigüedad e incertidumbre que rodea los preceptos más básicos de mantenimiento de la paz, dicha tarea plantea enormes dificultades.
鉴于围绕着维持和平的最基本规则存着大量模糊不清和不确定的因素,这项
务是一项巨大的挑战。
Quisiéramos que las fuerzas de las Naciones Unidas cumplieran con eficacia las tareas que se les han encomendado, entre ellas las que se establecieron recientemente en la resolución 1584 (2005).
我们希望联合国部队有效地执行授予他们的务,包括最近
第1584(2005)号决议中确定的
务。
Sin duda es preciso racionalizar los gastos cuando ello es posible; pero a condición de que ello no incida en las prioridades y los mandatos fijados por los Estados Miembros.
可能的情况下应合理地使用经费,但条件是不要影响会员国确定的
务。
De hecho, al llevar a cabo de manera satisfactoria las tareas que se le han encomendado en la reunión plenaria, la Asamblea General desempeñará nuevamente una función central en la labor de la Organización.
大会成功完成全体会议为其确定的
务中,实际上将
新确立其
本组织工作中的中心位置。
En los 12 últimos años, las cumbres y las conferencias internacionales han confiado al sistema de las Naciones Unidas tareas y funciones cruciales de aplicación y supervisión de los objetivos convenidos a nivel internacional.
以来,首脑会议和国际会议将执行和监督国际范围内确定的目标这一艰巨务交给了联合国系统。
Entre las prioridades que estableció el Consejo se ha prestado una atención particular a la destrucción de las reservas de armas pequeñas y ligeras existentes, así como a la aplicación de moratorias regionales para África.
安理会所确定的优先
务中,已经特别注意到销毁小武器的
有储存并支持非洲的区域禁令的问题。
Por último, la creación del Foro Permanente, el mandato del Relator Especial y la labor del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas constituyen importantes hitos en el plano internacional en respuesta a las reivindicaciones de los pueblos indígenas.
最后,设立设论坛、确定特别报告员的
务和土著居民问题工作组的工作是国际一级回应恢复土著人民权利要求的
要里程碑。
La presentación de los informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer brinda a Armenia la ocasión de examinar sistemáticamente los logros conseguidos, determinar las tareas pendientes y definir políticas para superar los obstáculos.
向消除对妇女歧视委员会递交定期报告向亚美尼亚提供了定期系统化地审查所取得成果、确定尚未完成的务和克服障碍的政策的机会。
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó al Comité Especial sobre el despliegue rápido, particularmente respecto de las cuestiones de personal, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico.
主管维和行动助理秘书长也向特别委员会简报了快速部署,包括人事问题、确定务前的承付授权和战略部署储备。
La Secretaría tiene ahora un sistema definido de despliegue rápido y, gracias a las existencias para el despliegue estratégico y el establecimiento de la autoridad para obligar fondos con anterioridad al mandato, dispone de pertrechos e instrumentos financieros que facilitan dicho despliegue.
秘书处已确立快速部署体系,其中包括战略物资储存和确定
务前的承付授权规定以及便利快速部署的物资和财政手段。
Como puede apreciarse en la figura 1 y en el cuadro 1, los mandatos actuales son muy específicos en cuanto a lo que debe ejecutarse y los plazos, y en consecuencia no dejan muchas posibilidades de maniobra para las Partes o la secretaría.
从图1和表1可以看出,目前已规定的务确定了很具体的预期成果和期限,因此,对于缔约方和秘书处都没有多大的回旋余地。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确定务前的规划工作进行了将近一年,包括部署了一个先遣团,但没有一个会员国表示有兴趣
安全理事会确定
务之前,制定一份谅解备忘录草案。
La situación actual en Europa, donde nuevos Estados miembros situados en las fronteras de la Unión Europea se enfrentan a un gran número de llegadas y de situaciones trágicas en el Mediterráneo, demuestra la utilidad de las tareas que el ACNUR se ha fijado.
欧洲目前的情况是一些欧盟境内的新成员国面临着抵达的难民数量庞大的情况和地中海地区状况悲惨,欧洲目前的这种情况表明难民事务高级专员办事处给自己确定的务是有用的。
El Comité Especial comparte la opinión del Secretario General de que mecanismos como la autoridad para obligar fondos antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico han fortalecido la capacidad de las Naciones Unidas para prestar apoyo logístico a los despliegues de personal.
秘书长认为,确定务前的承付授权和战略部署储存等机制加强了联合国为人员部署提供后勤支助的能力;特别委员会赞同秘书长的上述观
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发
问题,欢迎向我们指正。
difinir las tareas
He cumplido con lo que se estipuló en la reunión.
完成了会议所确定的任务。
Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.
首脑会议为大会确定的任务必须尽快、着重予以解决。
Como tal eje de actuación no ha resultado concluyente, esta ambición se centró en el proyecto de convención.
由于这方面没有取得确定的结果,这项任务现在落在公约草案上。
Una buena señal para el futuro sería establecer un mayor horizonte temporal en la renovación del mandato de la MINUSTAH.
未来的一个良好迹象将是在延长联合国海地稳定特派团授权时能够确定更长的任务期限。
Reconocemos que desde entonces han acaecido muchos acontecimientos que han cambiado el mundo y nos han distraído de la tarea que nos fijamos.
承认,自那时起很多事件的发生改变世界并
把注意力从
为自己确定的任务上移开。
A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato.
略部署储备和确定任务前的承付授权已证明在这方面是非
有用的。
Habida cuenta de la gran ambigüedad e incertidumbre que rodea los preceptos más básicos de mantenimiento de la paz, dicha tarea plantea enormes dificultades.
鉴于围绕着维持和平的最基本规则存在着大量模糊不清和不确定的因素,这项任务是一项巨大的。
Quisiéramos que las fuerzas de las Naciones Unidas cumplieran con eficacia las tareas que se les han encomendado, entre ellas las que se establecieron recientemente en la resolución 1584 (2005).
希望联合国部队有效地执行授予他
的任务,包括最近在第1584(2005)号决议中确定的任务。
Sin duda es preciso racionalizar los gastos cuando ello es posible; pero a condición de que ello no incida en las prioridades y los mandatos fijados por los Estados Miembros.
在可能的情况下应合理地用经费,但条件是不要影响会员国确定的重点任务。
De hecho, al llevar a cabo de manera satisfactoria las tareas que se le han encomendado en la reunión plenaria, la Asamblea General desempeñará nuevamente una función central en la labor de la Organización.
大会在成功完成全体会议为其确定的任务中,实际上将重新确立其在本组织工作中的中心位置。
En los 12 últimos años, las cumbres y las conferencias internacionales han confiado al sistema de las Naciones Unidas tareas y funciones cruciales de aplicación y supervisión de los objetivos convenidos a nivel internacional.
以来,首脑会议和国际会议将执行和监督国际范围内确定的目标这一艰巨任务交给了联合国系统。
Entre las prioridades que estableció el Consejo se ha prestado una atención particular a la destrucción de las reservas de armas pequeñas y ligeras existentes, así como a la aplicación de moratorias regionales para África.
在安理会所确定的优先任务中,已经特别注意到销毁小武器的现有储存并支持非洲的区域禁令的问题。
Por último, la creación del Foro Permanente, el mandato del Relator Especial y la labor del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas constituyen importantes hitos en el plano internacional en respuesta a las reivindicaciones de los pueblos indígenas.
最后,设立设论坛、确定特别报告员的任务和土著居民问题工作组的工作是国际一级回应恢复土著人民权利要求的重要里程碑。
La presentación de los informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer brinda a Armenia la ocasión de examinar sistemáticamente los logros conseguidos, determinar las tareas pendientes y definir políticas para superar los obstáculos.
向消除对妇女歧视委员会递交定期报告向亚美尼亚提供了定期系统化地审查所取得成果、确定尚未完成的任务和克服障碍的政策的机会。
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó al Comité Especial sobre el despliegue rápido, particularmente respecto de las cuestiones de personal, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico.
主管维和行动助理秘书长也向特别委员会简报了快速部署,包括人事问题、确定任务前的承付授权和略部署储备。
La Secretaría tiene ahora un sistema definido de despliegue rápido y, gracias a las existencias para el despliegue estratégico y el establecimiento de la autoridad para obligar fondos con anterioridad al mandato, dispone de pertrechos e instrumentos financieros que facilitan dicho despliegue.
秘书处现已确立快速部署体系,其中包括略物资储存和确定任务前的承付授权规定以及便利快速部署的物资和财政手段。
Como puede apreciarse en la figura 1 y en el cuadro 1, los mandatos actuales son muy específicos en cuanto a lo que debe ejecutarse y los plazos, y en consecuencia no dejan muchas posibilidades de maniobra para las Partes o la secretaría.
从图1和表1可以看出,目前已规定的任务确定了很具体的预期成果和期限,因此,对于缔约方和秘书处都没有多大的回旋余地。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确定任务前的规划工作进行了将近一年,包括部署了一个先遣团,但没有一个会员国表示有兴趣在安全理事会确定任务之前,制定一份谅解备忘录草案。
La situación actual en Europa, donde nuevos Estados miembros situados en las fronteras de la Unión Europea se enfrentan a un gran número de llegadas y de situaciones trágicas en el Mediterráneo, demuestra la utilidad de las tareas que el ACNUR se ha fijado.
欧洲目前的情况是一些欧盟境内的新成员国面临着抵达的难民数量庞大的情况和地中海地区状况悲惨,欧洲目前的这种情况表明难民事务高级专员办事处给自己确定的任务是有用的。
El Comité Especial comparte la opinión del Secretario General de que mecanismos como la autoridad para obligar fondos antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico han fortalecido la capacidad de las Naciones Unidas para prestar apoyo logístico a los despliegues de personal.
秘书长认为,确定任务前的承付授权和略部署储存等机制加强了联合国为人员部署提供后勤支助的能力;特别委员会赞同秘书长的上述观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
difinir las tareas
He cumplido con lo que se estipuló en la reunión.
我完成了会议所确定的任务。
Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.
首脑会议为大会确定的任务必须尽快、着重予以解决。
Como tal eje de actuación no ha resultado concluyente, esta ambición se centró en el proyecto de convención.
由于这方面没有取得确定的结果,这项任务现在落在公约草案上。
Una buena señal para el futuro sería establecer un mayor horizonte temporal en la renovación del mandato de la MINUSTAH.
未来的一个良好迹象将是在延长联合国海地稳定特派团权
能够确定更长的任务期限。
Reconocemos que desde entonces han acaecido muchos acontecimientos que han cambiado el mundo y nos han distraído de la tarea que nos fijamos.
我们承认,自那多事件的发生改变世界并使我们把注意力从我们为自己确定的任务上移开。
A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato.
战略部署储备和确定任务前的承付权已证明在这方面是非
有用的。
Habida cuenta de la gran ambigüedad e incertidumbre que rodea los preceptos más básicos de mantenimiento de la paz, dicha tarea plantea enormes dificultades.
鉴于围绕着维持和平的最基本规则存在着大量模糊不清和不确定的因素,这项任务是一项巨大的挑战。
Quisiéramos que las fuerzas de las Naciones Unidas cumplieran con eficacia las tareas que se les han encomendado, entre ellas las que se establecieron recientemente en la resolución 1584 (2005).
我们希望联合国部队有效地予他们的任务,包括最近在第1584(2005)号决议中确定的任务。
Sin duda es preciso racionalizar los gastos cuando ello es posible; pero a condición de que ello no incida en las prioridades y los mandatos fijados por los Estados Miembros.
在可能的情况下应合理地使用经费,但条件是不要影响会员国确定的重点任务。
De hecho, al llevar a cabo de manera satisfactoria las tareas que se le han encomendado en la reunión plenaria, la Asamblea General desempeñará nuevamente una función central en la labor de la Organización.
大会在成功完成全体会议为其确定的任务中,实际上将重新确立其在本组织工作中的中心位置。
En los 12 últimos años, las cumbres y las conferencias internacionales han confiado al sistema de las Naciones Unidas tareas y funciones cruciales de aplicación y supervisión de los objetivos convenidos a nivel internacional.
以来,首脑会议和国际会议将和监督国际范围内确定的目标这一艰巨任务交给了联合国系统。
Entre las prioridades que estableció el Consejo se ha prestado una atención particular a la destrucción de las reservas de armas pequeñas y ligeras existentes, así como a la aplicación de moratorias regionales para África.
在安理会所确定的优先任务中,已经特别注意到销毁小武器的现有储存并支持非洲的区域禁令的问题。
Por último, la creación del Foro Permanente, el mandato del Relator Especial y la labor del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas constituyen importantes hitos en el plano internacional en respuesta a las reivindicaciones de los pueblos indígenas.
最后,设立设论坛、确定特别报告员的任务和土著居民问题工作组的工作是国际一级回应恢复土著人民权利要求的重要里程碑。
La presentación de los informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer brinda a Armenia la ocasión de examinar sistemáticamente los logros conseguidos, determinar las tareas pendientes y definir políticas para superar los obstáculos.
向消除对妇女歧视委员会递交定期报告向亚美尼亚提供了定期系统化地审查所取得成果、确定尚未完成的任务和克服障碍的政策的机会。
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó al Comité Especial sobre el despliegue rápido, particularmente respecto de las cuestiones de personal, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico.
主管维和动助理秘书长也向特别委员会简报了快速部署,包括人事问题、确定任务前的承付
权和战略部署储备。
La Secretaría tiene ahora un sistema definido de despliegue rápido y, gracias a las existencias para el despliegue estratégico y el establecimiento de la autoridad para obligar fondos con anterioridad al mandato, dispone de pertrechos e instrumentos financieros que facilitan dicho despliegue.
秘书处现已确立快速部署体系,其中包括战略物资储存和确定任务前的承付权规定以及便利快速部署的物资和财政手段。
Como puede apreciarse en la figura 1 y en el cuadro 1, los mandatos actuales son muy específicos en cuanto a lo que debe ejecutarse y los plazos, y en consecuencia no dejan muchas posibilidades de maniobra para las Partes o la secretaría.
从图1和表1可以看出,目前已规定的任务确定了具体的预期成果和期限,因此,对于缔约方和秘书处都没有多大的回旋余地。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该动确定任务前的规划工作进
了将近一年,包括部署了一个先遣团,但没有一个会员国表示有兴趣在安全理事会确定任务之前,制定一份谅解备忘录草案。
La situación actual en Europa, donde nuevos Estados miembros situados en las fronteras de la Unión Europea se enfrentan a un gran número de llegadas y de situaciones trágicas en el Mediterráneo, demuestra la utilidad de las tareas que el ACNUR se ha fijado.
欧洲目前的情况是一些欧盟境内的新成员国面临着抵达的难民数量庞大的情况和地中海地区状况悲惨,欧洲目前的这种情况表明难民事务高级专员办事处给自己确定的任务是有用的。
El Comité Especial comparte la opinión del Secretario General de que mecanismos como la autoridad para obligar fondos antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico han fortalecido la capacidad de las Naciones Unidas para prestar apoyo logístico a los despliegues de personal.
秘书长认为,确定任务前的承付权和战略部署储存等机制加强了联合国为人员部署提供后勤支助的能力;特别委员会赞同秘书长的上述观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
difinir las tareas
He cumplido con lo que se estipuló en la reunión.
我完了
议所确定的任务。
Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.
首脑议为大
确定的任务必须尽快、着重予以解决。
Como tal eje de actuación no ha resultado concluyente, esta ambición se centró en el proyecto de convención.
由于方面没有取得确定的结
,
任务现
落
公约草案上。
Una buena señal para el futuro sería establecer un mayor horizonte temporal en la renovación del mandato de la MINUSTAH.
未来的一个良好迹象将是延长联合国海地稳定特派团授权时能够确定更长的任务期限。
Reconocemos que desde entonces han acaecido muchos acontecimientos que han cambiado el mundo y nos han distraído de la tarea que nos fijamos.
我们承认,自那时起很多事件的发生改变世界并使我们把注意力从我们为自己确定的任务上移开。
A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato.
战略部署储备和确定任务前的承付授权已证明方面是非
有用的。
Habida cuenta de la gran ambigüedad e incertidumbre que rodea los preceptos más básicos de mantenimiento de la paz, dicha tarea plantea enormes dificultades.
鉴于围绕着维持和平的最基本规则存着大量模糊不清和不确定的因素,
任务是一
巨大的挑战。
Quisiéramos que las fuerzas de las Naciones Unidas cumplieran con eficacia las tareas que se les han encomendado, entre ellas las que se establecieron recientemente en la resolución 1584 (2005).
我们希望联合国部队有效地执行授予他们的任务,包括最近第1584(2005)号决议中确定的任务。
Sin duda es preciso racionalizar los gastos cuando ello es posible; pero a condición de que ello no incida en las prioridades y los mandatos fijados por los Estados Miembros.
可能的情况下应合理地使用经费,但条件是不要影响
员国确定的重点任务。
De hecho, al llevar a cabo de manera satisfactoria las tareas que se le han encomendado en la reunión plenaria, la Asamblea General desempeñará nuevamente una función central en la labor de la Organización.
大功完
全体
议为其确定的任务中,实际上将重新确立其
本组织工作中的中心位置。
En los 12 últimos años, las cumbres y las conferencias internacionales han confiado al sistema de las Naciones Unidas tareas y funciones cruciales de aplicación y supervisión de los objetivos convenidos a nivel internacional.
以来,首脑议和国际
议将执行和监督国际范围内确定的目标
一艰巨任务交给了联合国系统。
Entre las prioridades que estableció el Consejo se ha prestado una atención particular a la destrucción de las reservas de armas pequeñas y ligeras existentes, así como a la aplicación de moratorias regionales para África.
安理
所确定的优先任务中,已经特别注意到销毁小武器的现有储存并支持非洲的区域禁令的问题。
Por último, la creación del Foro Permanente, el mandato del Relator Especial y la labor del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas constituyen importantes hitos en el plano internacional en respuesta a las reivindicaciones de los pueblos indígenas.
最后,设立设论坛、确定特别报告员的任务和土著居民问题工作组的工作是国际一级回应恢复土著人民权利要求的重要里程碑。
La presentación de los informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer brinda a Armenia la ocasión de examinar sistemáticamente los logros conseguidos, determinar las tareas pendientes y definir políticas para superar los obstáculos.
向消除对妇女歧视委员递交定期报告向亚美尼亚提供了定期系统化地审查所取得
、确定尚未完
的任务和克服障碍的政策的机
。
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó al Comité Especial sobre el despliegue rápido, particularmente respecto de las cuestiones de personal, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico.
主管维和行动助理秘书长也向特别委员简报了快速部署,包括人事问题、确定任务前的承付授权和战略部署储备。
La Secretaría tiene ahora un sistema definido de despliegue rápido y, gracias a las existencias para el despliegue estratégico y el establecimiento de la autoridad para obligar fondos con anterioridad al mandato, dispone de pertrechos e instrumentos financieros que facilitan dicho despliegue.
秘书处现已确立快速部署体系,其中包括战略物资储存和确定任务前的承付授权规定以及便利快速部署的物资和财政手段。
Como puede apreciarse en la figura 1 y en el cuadro 1, los mandatos actuales son muy específicos en cuanto a lo que debe ejecutarse y los plazos, y en consecuencia no dejan muchas posibilidades de maniobra para las Partes o la secretaría.
从图1和表1可以看出,目前已规定的任务确定了很具体的预期和期限,因此,对于缔约方和秘书处都没有多大的回旋余地。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确定任务前的规划工作进行了将近一年,包括部署了一个先遣团,但没有一个员国表示有兴趣
安全理事
确定任务之前,制定一份谅解备忘录草案。
La situación actual en Europa, donde nuevos Estados miembros situados en las fronteras de la Unión Europea se enfrentan a un gran número de llegadas y de situaciones trágicas en el Mediterráneo, demuestra la utilidad de las tareas que el ACNUR se ha fijado.
欧洲目前的情况是一些欧盟境内的新员国面临着抵达的难民数量庞大的情况和地中海地区状况悲惨,欧洲目前的
种情况表明难民事务高级专员办事处给自己确定的任务是有用的。
El Comité Especial comparte la opinión del Secretario General de que mecanismos como la autoridad para obligar fondos antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico han fortalecido la capacidad de las Naciones Unidas para prestar apoyo logístico a los despliegues de personal.
秘书长认为,确定任务前的承付授权和战略部署储存等机制加强了联合国为人员部署提供后勤支助的能力;特别委员赞同秘书长的上述观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
difinir las tareas
He cumplido con lo que se estipuló en la reunión.
我完成了会议所确定的任务。
Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.
首脑会议为大会确定的任务必须尽快、着重予以解决。
Como tal eje de actuación no ha resultado concluyente, esta ambición se centró en el proyecto de convención.
由方面没有取得确定的结果,
项任务现
落
公约草案上。
Una buena señal para el futuro sería establecer un mayor horizonte temporal en la renovación del mandato de la MINUSTAH.
未来的一个良好迹象将是延长联合国海地稳定特派团授权时能够确定更长的任务期限。
Reconocemos que desde entonces han acaecido muchos acontecimientos que han cambiado el mundo y nos han distraído de la tarea que nos fijamos.
我们承认,自那时起很多事件的发生改变世界并使我们把注意力从我们为自己确定的任务上移开。
A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato.
战略部署储备和确定任务前的承付授权已证方面是非
有用的。
Habida cuenta de la gran ambigüedad e incertidumbre que rodea los preceptos más básicos de mantenimiento de la paz, dicha tarea plantea enormes dificultades.
鉴着维持和平的最基本规则存
着大量模糊不清和不确定的因素,
项任务是一项巨大的挑战。
Quisiéramos que las fuerzas de las Naciones Unidas cumplieran con eficacia las tareas que se les han encomendado, entre ellas las que se establecieron recientemente en la resolución 1584 (2005).
我们希望联合国部队有效地执行授予他们的任务,包括最近第1584(2005)号决议中确定的任务。
Sin duda es preciso racionalizar los gastos cuando ello es posible; pero a condición de que ello no incida en las prioridades y los mandatos fijados por los Estados Miembros.
可能的情况下应合理地使用经费,但条件是不要影响会员国确定的重点任务。
De hecho, al llevar a cabo de manera satisfactoria las tareas que se le han encomendado en la reunión plenaria, la Asamblea General desempeñará nuevamente una función central en la labor de la Organización.
大会成功完成全体会议为其确定的任务中,实际上将重新确立其
本组织工作中的中心位置。
En los 12 últimos años, las cumbres y las conferencias internacionales han confiado al sistema de las Naciones Unidas tareas y funciones cruciales de aplicación y supervisión de los objetivos convenidos a nivel internacional.
以来,首脑会议和国际会议将执行和监督国际范内确定的目标
一艰巨任务交给了联合国系统。
Entre las prioridades que estableció el Consejo se ha prestado una atención particular a la destrucción de las reservas de armas pequeñas y ligeras existentes, así como a la aplicación de moratorias regionales para África.
安理会所确定的优先任务中,已经特别注意到销毁小武器的现有储存并支持非洲的区域禁令的问题。
Por último, la creación del Foro Permanente, el mandato del Relator Especial y la labor del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas constituyen importantes hitos en el plano internacional en respuesta a las reivindicaciones de los pueblos indígenas.
最后,设立设论坛、确定特别报告员的任务和土著居民问题工作组的工作是国际一级回应恢复土著人民权利要求的重要里程碑。
La presentación de los informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer brinda a Armenia la ocasión de examinar sistemáticamente los logros conseguidos, determinar las tareas pendientes y definir políticas para superar los obstáculos.
向消除对妇女歧视委员会递交定期报告向亚美尼亚提供了定期系统化地审查所取得成果、确定尚未完成的任务和克服障碍的政策的机会。
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó al Comité Especial sobre el despliegue rápido, particularmente respecto de las cuestiones de personal, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico.
主管维和行动助理秘书长也向特别委员会简报了快速部署,包括人事问题、确定任务前的承付授权和战略部署储备。
La Secretaría tiene ahora un sistema definido de despliegue rápido y, gracias a las existencias para el despliegue estratégico y el establecimiento de la autoridad para obligar fondos con anterioridad al mandato, dispone de pertrechos e instrumentos financieros que facilitan dicho despliegue.
秘书处现已确立快速部署体系,其中包括战略物资储存和确定任务前的承付授权规定以及便利快速部署的物资和财政手段。
Como puede apreciarse en la figura 1 y en el cuadro 1, los mandatos actuales son muy específicos en cuanto a lo que debe ejecutarse y los plazos, y en consecuencia no dejan muchas posibilidades de maniobra para las Partes o la secretaría.
从图1和表1可以看出,目前已规定的任务确定了很具体的预期成果和期限,因此,对缔约方和秘书处都没有多大的回旋余地。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确定任务前的规划工作进行了将近一年,包括部署了一个先遣团,但没有一个会员国表示有兴趣安全理事会确定任务之前,制定一份谅解备忘录草案。
La situación actual en Europa, donde nuevos Estados miembros situados en las fronteras de la Unión Europea se enfrentan a un gran número de llegadas y de situaciones trágicas en el Mediterráneo, demuestra la utilidad de las tareas que el ACNUR se ha fijado.
欧洲目前的情况是一些欧盟境内的新成员国面临着抵达的难民数量庞大的情况和地中海地区状况悲惨,欧洲目前的种情况表
难民事务高级专员办事处给自己确定的任务是有用的。
El Comité Especial comparte la opinión del Secretario General de que mecanismos como la autoridad para obligar fondos antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico han fortalecido la capacidad de las Naciones Unidas para prestar apoyo logístico a los despliegues de personal.
秘书长认为,确定任务前的承付授权和战略部署储存等机制加强了联合国为人员部署提供后勤支助的能力;特别委员会赞同秘书长的上述观点。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。