En ambos métodos los viajes por vía aérea se agrupan por distancias (por ejemplo, vuelos de distancias corta, mediana y larga) y utilizan factores específicos de emisión para cada grupo.
两种方法都按距离(、中
和远
)对航空
行加以组合,使用每组的具体排放系数。
corta distancia
www.frhelper.com 版 权 所 有En ambos métodos los viajes por vía aérea se agrupan por distancias (por ejemplo, vuelos de distancias corta, mediana y larga) y utilizan factores específicos de emisión para cada grupo.
两种方法都按距离(、中
和远
)对航空
行加以组合,使用每组的具体排放系数。
También se ofrece crédito turístico de acuerdo a su antigüedad como trabajador, para ser utilizado en la adquisición de servicios de: hospedaje, transportación terrestre, aérea y marítima, paquetes nacionales e internacionales.
包括咨询、信息、提供住宿、交通、国际游服务和
行;公园和游泳池个人或集体门票。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
无限期的《销毁中和
导
条约》(《中导条约》)仍然是核裁军的一个根本组成部分。
Abordó la cuestión concreta del acuerdo de la OTAN sobre el desarrollo de un programa de defensa activa estratificada contra los misiles balísticos de teatro, sistema concebido para proteger a las tropas en tierra de misiles balísticos de corto alcance.
Johnson谈到了北约关于发展“主动分层战区道导
防御计划” ――一种旨在保护地面部队免受
道导
袭击的系统――的协定这一具体问题。
El cuarto desafío es el uso intencional de los sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS) y otros tipos de armas que pueden provocar numerosas víctimas civiles, y la acumulación de armas pequeñas y de armas ligeras, municiones, explosivos y cohetes de corto alcance.
第四个挑战是故意使用单兵携带防空系统和其他种类的可对平民造成大量伤亡的武器,以及小武器和轻武器、药、爆炸物和
导
的积累。
Con relación a los sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS), en nuestra opinión, se debería asignar la misma determinación a los esfuerzos que la comunidad internacional realiza por impedir que los terroristas y otros agentes estatales los adquieran y utilicen, al igual que cohetes de corto alcance y otros tipos de misiles.
关于肩扛式导,我们
,
当以同样的决心进行国际社会的努力,防止恐怖分子和其他非国家行动者获取并使用肩扛式导
、超
火箭和其他种类的导
。
Se dijo también que en algunos ramos del comercio, y concretamente en el transporte por buque de corta distancia, la práctica comercial no preveía la emisión de título o documento alguno, mientras que en otros ramos del comercio los documentos obraban siempre en manos del porteador, por lo que el criterio del nexo documental privaría de amparo a todo tercero involucrado en alguna de esas operaciones.
另据指出,在有些行业,特别是在货运行业,按照商业惯例并无签发任何种类单证的必要;而在另一些行业中,单证从来没有离开过承运人;因此,书证办法剥夺了对从事此种行业的第三方的任何保护。
En cumplimiento de lo dispuesto en ese Tratado, se destruyeron completamente dos categorías de misiles basados en tierra con un alcance de 500 a 1.000 kilómetros y de 1.000 a 5.500 kilómetros (en total, 1.846 misiles de alcance intermedio y de menor alcance y 825 de sus dispositivos de lanzamiento), y se prohibió proseguir con la fabricación y el ensayo de los misiles de esa índole.
按照该《条约》,已经完全销毁了两类陆地发射的、射在500到1 000和1 000到5 500公里之间的导
——总共1 846枚中
导
和
导
以及825个它们的发射器,并且禁止进一步生产和试验此两类导
。
Por otra parte, Zambia acoge con beneplácito las innovaciones que fortalezcan las medidas de fomento de la confianza que ayudaron a garantizar importantes éxitos en el proceso de desarme, como el Tratado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de sus misiles de alcance intermedio y de menor alcance y las rondas de negociaciones primera y segunda sobre la limitación de las armas estratégicas realizadas en el siglo pasado.
在其它方面,赞比亚欢迎将加强建立信任措施的各种创新,这些措施帮助实现了重要的裁军成就,如上世纪美利坚合众国与苏维埃社会主义共和国联盟之间的《关于销毁中和中
导
条约》,以及第一轮和第二轮限制战略武器会谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
corta distancia
www.frhelper.com 版 权 所 有En ambos métodos los viajes por vía aérea se agrupan por distancias (por ejemplo, vuelos de distancias corta, mediana y larga) y utilizan factores específicos de emisión para cada grupo.
两种方法都按距离(短程、中程和远程)对航空旅加以组合,使用每组的具体排放系数。
También se ofrece crédito turístico de acuerdo a su antigüedad como trabajador, para ser utilizado en la adquisición de servicios de: hospedaje, transportación terrestre, aérea y marítima, paquetes nacionales e internacionales.
包括咨询、信息、提供住宿、交通、国际旅游服务和短程旅;
和游泳池个人或集体门票。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
无限期的《销毁中程和短程导条约》(《中导条约》)仍然是核裁军的一个根本组成部分。
Abordó la cuestión concreta del acuerdo de la OTAN sobre el desarrollo de un programa de defensa activa estratificada contra los misiles balísticos de teatro, sistema concebido para proteger a las tropas en tierra de misiles balísticos de corto alcance.
Johnson谈到了北约关于发展“主动分层战区道导
防御计划” ――一种旨在保护地面部队免受短程
道导
袭击的系统――的协定这一具体问题。
El cuarto desafío es el uso intencional de los sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS) y otros tipos de armas que pueden provocar numerosas víctimas civiles, y la acumulación de armas pequeñas y de armas ligeras, municiones, explosivos y cohetes de corto alcance.
第四个挑战是故意使用单兵携带防空系统和其他种类的可对平民造成大量伤亡的武器,以及小武器和轻武器、药、爆炸物和短程导
的积累。
Con relación a los sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS), en nuestra opinión, se debería asignar la misma determinación a los esfuerzos que la comunidad internacional realiza por impedir que los terroristas y otros agentes estatales los adquieran y utilicen, al igual que cohetes de corto alcance y otros tipos de misiles.
关于肩扛式导,
认为,应当以同样的决心进
国际社会的努力,防止恐怖分子和其他非国家
动者获取并使用肩扛式导
、超短程火箭和其他种类的导
。
Se dijo también que en algunos ramos del comercio, y concretamente en el transporte por buque de corta distancia, la práctica comercial no preveía la emisión de título o documento alguno, mientras que en otros ramos del comercio los documentos obraban siempre en manos del porteador, por lo que el criterio del nexo documental privaría de amparo a todo tercero involucrado en alguna de esas operaciones.
另据指出,在有些业,特别是在短程货运
业,按照商业惯例并无签发任何种类单证的必要;而在另一些
业中,单证从来没有离开过承运人;因此,书证办法剥夺了对从事此种
业的第三方的任何保护。
En cumplimiento de lo dispuesto en ese Tratado, se destruyeron completamente dos categorías de misiles basados en tierra con un alcance de 500 a 1.000 kilómetros y de 1.000 a 5.500 kilómetros (en total, 1.846 misiles de alcance intermedio y de menor alcance y 825 de sus dispositivos de lanzamiento), y se prohibió proseguir con la fabricación y el ensayo de los misiles de esa índole.
按照该《条约》,已经完全销毁了两类陆地发射的、射程在500到1 000和1 000到5 500里之间的导
——总共1 846枚中程导
和短程导
以及825个它
的发射器,并且禁止进一步生产和试验此两类导
。
Por otra parte, Zambia acoge con beneplácito las innovaciones que fortalezcan las medidas de fomento de la confianza que ayudaron a garantizar importantes éxitos en el proceso de desarme, como el Tratado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de sus misiles de alcance intermedio y de menor alcance y las rondas de negociaciones primera y segunda sobre la limitación de las armas estratégicas realizadas en el siglo pasado.
在其它方面,赞比亚欢迎将加强建立信任措施的各种创新,这些措施帮助实现了重要的裁军成就,如上世纪美利坚合众国与苏维埃社会主义共和国联盟之间的《关于销毁中程和中短程导条约》,以及第一轮和第二轮限制战略武器会谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
corta distancia
www.frhelper.com 版 权 所 有En ambos métodos los viajes por vía aérea se agrupan por distancias (por ejemplo, vuelos de distancias corta, mediana y larga) y utilizan factores específicos de emisión para cada grupo.
两种方法都按距离(短、
和远
)对航空旅行加以组合,使用每组的具体排放系数。
También se ofrece crédito turístico de acuerdo a su antigüedad como trabajador, para ser utilizado en la adquisición de servicios de: hospedaje, transportación terrestre, aérea y marítima, paquetes nacionales e internacionales.
包括咨询、信息、提供住宿、交通、国际旅游服务和短旅行;公园和游泳池个人或集体门票。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
无限期的《销和短
导
条约》(《
导条约》)仍然是核裁军的一个根本组成部分。
Abordó la cuestión concreta del acuerdo de la OTAN sobre el desarrollo de un programa de defensa activa estratificada contra los misiles balísticos de teatro, sistema concebido para proteger a las tropas en tierra de misiles balísticos de corto alcance.
Johnson谈到了北约关于发展“主动分层战区道导
防御计划” ――一种旨在保护地面部队免受短
道导
袭击的系统――的协定这一具体问题。
El cuarto desafío es el uso intencional de los sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS) y otros tipos de armas que pueden provocar numerosas víctimas civiles, y la acumulación de armas pequeñas y de armas ligeras, municiones, explosivos y cohetes de corto alcance.
第四个挑战是故意使用单兵携带防空系统和其他种类的可对平民造成大量伤亡的武器,以及小武器和轻武器、、
炸物和短
导
的积累。
Con relación a los sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS), en nuestra opinión, se debería asignar la misma determinación a los esfuerzos que la comunidad internacional realiza por impedir que los terroristas y otros agentes estatales los adquieran y utilicen, al igual que cohetes de corto alcance y otros tipos de misiles.
关于肩扛式导,我们认为,应当以同样的决心进行国际社会的努力,防止恐怖分子和其他非国家行动者获取并使用肩扛式导
、超短
火箭和其他种类的导
。
Se dijo también que en algunos ramos del comercio, y concretamente en el transporte por buque de corta distancia, la práctica comercial no preveía la emisión de título o documento alguno, mientras que en otros ramos del comercio los documentos obraban siempre en manos del porteador, por lo que el criterio del nexo documental privaría de amparo a todo tercero involucrado en alguna de esas operaciones.
另据指出,在有些行业,特别是在短货运行业,按照商业惯例并无签发任何种类单证的必要;而在另一些行业
,单证从来没有离开过承运人;因此,书证办法剥夺了对从事此种行业的第三方的任何保护。
En cumplimiento de lo dispuesto en ese Tratado, se destruyeron completamente dos categorías de misiles basados en tierra con un alcance de 500 a 1.000 kilómetros y de 1.000 a 5.500 kilómetros (en total, 1.846 misiles de alcance intermedio y de menor alcance y 825 de sus dispositivos de lanzamiento), y se prohibió proseguir con la fabricación y el ensayo de los misiles de esa índole.
按照该《条约》,已经完全销了两类陆地发射的、射
在500到1 000和1 000到5 500公里之间的导
——总共1 846枚
导
和短
导
以及825个它们的发射器,并且禁止进一步生产和试验此两类导
。
Por otra parte, Zambia acoge con beneplácito las innovaciones que fortalezcan las medidas de fomento de la confianza que ayudaron a garantizar importantes éxitos en el proceso de desarme, como el Tratado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de sus misiles de alcance intermedio y de menor alcance y las rondas de negociaciones primera y segunda sobre la limitación de las armas estratégicas realizadas en el siglo pasado.
在其它方面,赞比亚欢迎将加强建立信任措施的各种创新,这些措施帮助实现了重要的裁军成就,如上世纪美利坚合众国与苏维埃社会主义共和国联盟之间的《关于销和
短
导
条约》,以及第一轮和第二轮限制战略武器会谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
corta distancia
www.frhelper.com 版 权 所 有En ambos métodos los viajes por vía aérea se agrupan por distancias (por ejemplo, vuelos de distancias corta, mediana y larga) y utilizan factores específicos de emisión para cada grupo.
两种方法都按距离(短程、中程和远程)对航空旅行加以组合,使用每组具体排放系数。
También se ofrece crédito turístico de acuerdo a su antigüedad como trabajador, para ser utilizado en la adquisición de servicios de: hospedaje, transportación terrestre, aérea y marítima, paquetes nacionales e internacionales.
包括咨询、信息、提供住宿、交通、国际旅游服务和短程旅行;公园和游泳池个人或集体门票。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
无限期《销毁中程和短程导
条约》(《中导条约》)
核裁军
一个根本组成部分。
Abordó la cuestión concreta del acuerdo de la OTAN sobre el desarrollo de un programa de defensa activa estratificada contra los misiles balísticos de teatro, sistema concebido para proteger a las tropas en tierra de misiles balísticos de corto alcance.
Johnson谈到了北约关于发展“主动分层战区道导
防御计划” ――一种旨在保护地面部队免受短程
道导
袭击
系统――
协定这一具体问题。
El cuarto desafío es el uso intencional de los sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS) y otros tipos de armas que pueden provocar numerosas víctimas civiles, y la acumulación de armas pequeñas y de armas ligeras, municiones, explosivos y cohetes de corto alcance.
第四个挑战故意使用单兵携带防空系统和其他种类
可对平民造成大量
武器,以及小武器和轻武器、
药、爆炸物和短程导
积累。
Con relación a los sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS), en nuestra opinión, se debería asignar la misma determinación a los esfuerzos que la comunidad internacional realiza por impedir que los terroristas y otros agentes estatales los adquieran y utilicen, al igual que cohetes de corto alcance y otros tipos de misiles.
关于肩扛式导,我们认为,应当以同样
决心进行国际社会
努力,防止恐怖分子和其他非国家行动者获取并使用肩扛式导
、超短程火箭和其他种类
导
。
Se dijo también que en algunos ramos del comercio, y concretamente en el transporte por buque de corta distancia, la práctica comercial no preveía la emisión de título o documento alguno, mientras que en otros ramos del comercio los documentos obraban siempre en manos del porteador, por lo que el criterio del nexo documental privaría de amparo a todo tercero involucrado en alguna de esas operaciones.
另据指出,在有些行业,特别在短程货运行业,按照商业惯例并无签发任何种类单证
必要;而在另一些行业中,单证从来没有离开过承运人;因此,书证办法剥夺了对从事此种行业
第三方
任何保护。
En cumplimiento de lo dispuesto en ese Tratado, se destruyeron completamente dos categorías de misiles basados en tierra con un alcance de 500 a 1.000 kilómetros y de 1.000 a 5.500 kilómetros (en total, 1.846 misiles de alcance intermedio y de menor alcance y 825 de sus dispositivos de lanzamiento), y se prohibió proseguir con la fabricación y el ensayo de los misiles de esa índole.
按照该《条约》,已经完全销毁了两类陆地发射、射程在500到1 000和1 000到5 500公里之间
导
——总共1 846枚中程导
和短程导
以及825个它们
发射器,并且禁止进一步生产和试验此两类导
。
Por otra parte, Zambia acoge con beneplácito las innovaciones que fortalezcan las medidas de fomento de la confianza que ayudaron a garantizar importantes éxitos en el proceso de desarme, como el Tratado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de sus misiles de alcance intermedio y de menor alcance y las rondas de negociaciones primera y segunda sobre la limitación de las armas estratégicas realizadas en el siglo pasado.
在其它方面,赞比亚欢迎将加强建立信任措施各种创新,这些措施帮助实现了重要
裁军成就,如上世纪美利坚合众国与苏维埃社会主义共和国联盟之间
《关于销毁中程和中短程导
条约》,以及第一轮和第二轮限制战略武器会谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
corta distancia
www.frhelper.com 版 权 所 有En ambos métodos los viajes por vía aérea se agrupan por distancias (por ejemplo, vuelos de distancias corta, mediana y larga) y utilizan factores específicos de emisión para cada grupo.
两种方法都按距离(短程、中程和远程)对航空旅行加以组合,使用每组的具体排放系数。
También se ofrece crédito turístico de acuerdo a su antigüedad como trabajador, para ser utilizado en la adquisición de servicios de: hospedaje, transportación terrestre, aérea y marítima, paquetes nacionales e internacionales.
包括咨询、信息、提供住宿、交通、国际旅游服务和短程旅行;公园和游泳池个人或集体门票。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
无限期的《销毁中程和短程导条约》(《中导条约》)仍然是核裁军的一个根本组成部分。
Abordó la cuestión concreta del acuerdo de la OTAN sobre el desarrollo de un programa de defensa activa estratificada contra los misiles balísticos de teatro, sistema concebido para proteger a las tropas en tierra de misiles balísticos de corto alcance.
Johnson谈到了北约关于发展“主动分层战区道导
防御计划” ――一种旨
保护地面部队免受短程
道导
袭击的系统――的协定这一具体问题。
El cuarto desafío es el uso intencional de los sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS) y otros tipos de armas que pueden provocar numerosas víctimas civiles, y la acumulación de armas pequeñas y de armas ligeras, municiones, explosivos y cohetes de corto alcance.
第四个挑战是故意使用单兵携带防空系统和其他种类的可对平民造成大量伤亡的武器,以及小武器和轻武器、药、爆炸物和短程导
的积累。
Con relación a los sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS), en nuestra opinión, se debería asignar la misma determinación a los esfuerzos que la comunidad internacional realiza por impedir que los terroristas y otros agentes estatales los adquieran y utilicen, al igual que cohetes de corto alcance y otros tipos de misiles.
关于肩扛式导,我们认为,应当以同样的决心进行国际社会的努力,防止恐怖分子和其他非国家行动者获取并使用肩扛式导
、超短程火箭和其他种类的导
。
Se dijo también que en algunos ramos del comercio, y concretamente en el transporte por buque de corta distancia, la práctica comercial no preveía la emisión de título o documento alguno, mientras que en otros ramos del comercio los documentos obraban siempre en manos del porteador, por lo que el criterio del nexo documental privaría de amparo a todo tercero involucrado en alguna de esas operaciones.
另据指出,有
行业,特别是
短程货运行业,按照商业惯例并无签发任何种类单证的必要;而
另一
行业中,单证从来没有离开过承运人;因此,书证办法剥夺了对从事此种行业的第三方的任何保护。
En cumplimiento de lo dispuesto en ese Tratado, se destruyeron completamente dos categorías de misiles basados en tierra con un alcance de 500 a 1.000 kilómetros y de 1.000 a 5.500 kilómetros (en total, 1.846 misiles de alcance intermedio y de menor alcance y 825 de sus dispositivos de lanzamiento), y se prohibió proseguir con la fabricación y el ensayo de los misiles de esa índole.
按照该《条约》,已经完全销毁了两类陆地发射的、射程500到1 000和1 000到5 500公里之间的导
——总共1 846枚中程导
和短程导
以及825个它们的发射器,并且禁止进一步生产和试验此两类导
。
Por otra parte, Zambia acoge con beneplácito las innovaciones que fortalezcan las medidas de fomento de la confianza que ayudaron a garantizar importantes éxitos en el proceso de desarme, como el Tratado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de sus misiles de alcance intermedio y de menor alcance y las rondas de negociaciones primera y segunda sobre la limitación de las armas estratégicas realizadas en el siglo pasado.
其它方面,赞比亚欢迎将加强建立信任措施的各种创新,这
措施帮助实现了重要的裁军成就,如上世纪美利坚合众国与苏维埃社会主义共和国联盟之间的《关于销毁中程和中短程导
条约》,以及第一轮和第二轮限制战略武器会谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
corta distancia
www.frhelper.com 版 权 所 有En ambos métodos los viajes por vía aérea se agrupan por distancias (por ejemplo, vuelos de distancias corta, mediana y larga) y utilizan factores específicos de emisión para cada grupo.
两种方法都按距离(短程、中程和远程)对航空旅行加以组合,使用每组的具体排放系。
También se ofrece crédito turístico de acuerdo a su antigüedad como trabajador, para ser utilizado en la adquisición de servicios de: hospedaje, transportación terrestre, aérea y marítima, paquetes nacionales e internacionales.
咨询、信息、提供住宿、交通、国际旅游服务和短程旅行;公园和游泳池个人或集体门票。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
无限期的《销毁中程和短程导条约》(《中导条约》)仍然是核裁军的一个根本组成部分。
Abordó la cuestión concreta del acuerdo de la OTAN sobre el desarrollo de un programa de defensa activa estratificada contra los misiles balísticos de teatro, sistema concebido para proteger a las tropas en tierra de misiles balísticos de corto alcance.
Johnson谈到了北约关于发展“主动分层战区道导
防御计划” ――一种旨在保护地面部队免受短程
道导
袭击的系统――的协定这一具体问题。
El cuarto desafío es el uso intencional de los sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS) y otros tipos de armas que pueden provocar numerosas víctimas civiles, y la acumulación de armas pequeñas y de armas ligeras, municiones, explosivos y cohetes de corto alcance.
第四个挑战是故意使用单兵携带防空系统和其他种类的可对平民造成大量伤亡的武器,以及小武器和轻武器、药、爆炸物和短程导
的积累。
Con relación a los sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS), en nuestra opinión, se debería asignar la misma determinación a los esfuerzos que la comunidad internacional realiza por impedir que los terroristas y otros agentes estatales los adquieran y utilicen, al igual que cohetes de corto alcance y otros tipos de misiles.
关于肩扛式导,我们认为,应当以同样的决心进行国际社会的努力,防
分子和其他非国家行动者获取并使用肩扛式导
、超短程火箭和其他种类的导
。
Se dijo también que en algunos ramos del comercio, y concretamente en el transporte por buque de corta distancia, la práctica comercial no preveía la emisión de título o documento alguno, mientras que en otros ramos del comercio los documentos obraban siempre en manos del porteador, por lo que el criterio del nexo documental privaría de amparo a todo tercero involucrado en alguna de esas operaciones.
另据指出,在有些行业,特别是在短程货运行业,按照商业惯例并无签发任何种类单证的必要;而在另一些行业中,单证从来没有离开过承运人;因此,书证办法剥夺了对从事此种行业的第三方的任何保护。
En cumplimiento de lo dispuesto en ese Tratado, se destruyeron completamente dos categorías de misiles basados en tierra con un alcance de 500 a 1.000 kilómetros y de 1.000 a 5.500 kilómetros (en total, 1.846 misiles de alcance intermedio y de menor alcance y 825 de sus dispositivos de lanzamiento), y se prohibió proseguir con la fabricación y el ensayo de los misiles de esa índole.
按照该《条约》,已经完全销毁了两类陆地发射的、射程在500到1 000和1 000到5 500公里之间的导——总共1 846枚中程导
和短程导
以及825个它们的发射器,并且禁
进一步生产和试验此两类导
。
Por otra parte, Zambia acoge con beneplácito las innovaciones que fortalezcan las medidas de fomento de la confianza que ayudaron a garantizar importantes éxitos en el proceso de desarme, como el Tratado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de sus misiles de alcance intermedio y de menor alcance y las rondas de negociaciones primera y segunda sobre la limitación de las armas estratégicas realizadas en el siglo pasado.
在其它方面,赞比亚欢迎将加强建立信任措施的各种创新,这些措施帮助实现了重要的裁军成就,如上世纪美利坚合众国与苏维埃社会主义共和国联盟之间的《关于销毁中程和中短程导条约》,以及第一轮和第二轮限制战略武器会谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
corta distancia
www.frhelper.com 版 权 所 有En ambos métodos los viajes por vía aérea se agrupan por distancias (por ejemplo, vuelos de distancias corta, mediana y larga) y utilizan factores específicos de emisión para cada grupo.
两种方法都按距离(短程、程和远程)对航空旅行加以组合,使用每组的具体排放系数。
También se ofrece crédito turístico de acuerdo a su antigüedad como trabajador, para ser utilizado en la adquisición de servicios de: hospedaje, transportación terrestre, aérea y marítima, paquetes nacionales e internacionales.
包括咨询、信息、提供住宿、交通、国际旅游服务和短程旅行;公园和游泳池个人或集体门票。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
无限期的《销毁程和短程导
》(《
导
》)仍然是核裁军的一个根本组成部分。
Abordó la cuestión concreta del acuerdo de la OTAN sobre el desarrollo de un programa de defensa activa estratificada contra los misiles balísticos de teatro, sistema concebido para proteger a las tropas en tierra de misiles balísticos de corto alcance.
Johnson谈到了北关于发展“主动分层战区
道导
防御计划” ――一种旨在保护地面部队免受短程
道导
袭击的系统――的协定这一具体问题。
El cuarto desafío es el uso intencional de los sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS) y otros tipos de armas que pueden provocar numerosas víctimas civiles, y la acumulación de armas pequeñas y de armas ligeras, municiones, explosivos y cohetes de corto alcance.
第四个挑战是故意使用单兵携带防空系统和其他种类的可对平民造成大量伤亡的器,以
器和轻
器、
药、爆炸物和短程导
的积累。
Con relación a los sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS), en nuestra opinión, se debería asignar la misma determinación a los esfuerzos que la comunidad internacional realiza por impedir que los terroristas y otros agentes estatales los adquieran y utilicen, al igual que cohetes de corto alcance y otros tipos de misiles.
关于肩扛式导,我们认为,应当以同样的决心进行国际社会的努力,防止恐怖分子和其他非国家行动者获取并使用肩扛式导
、超短程火箭和其他种类的导
。
Se dijo también que en algunos ramos del comercio, y concretamente en el transporte por buque de corta distancia, la práctica comercial no preveía la emisión de título o documento alguno, mientras que en otros ramos del comercio los documentos obraban siempre en manos del porteador, por lo que el criterio del nexo documental privaría de amparo a todo tercero involucrado en alguna de esas operaciones.
另据指出,在有些行业,特别是在短程货运行业,按照商业惯例并无签发任何种类单证的必要;而在另一些行业,单证从来没有离开过承运人;因此,书证办法剥夺了对从事此种行业的第三方的任何保护。
En cumplimiento de lo dispuesto en ese Tratado, se destruyeron completamente dos categorías de misiles basados en tierra con un alcance de 500 a 1.000 kilómetros y de 1.000 a 5.500 kilómetros (en total, 1.846 misiles de alcance intermedio y de menor alcance y 825 de sus dispositivos de lanzamiento), y se prohibió proseguir con la fabricación y el ensayo de los misiles de esa índole.
按照该《》,已经完全销毁了两类陆地发射的、射程在500到1 000和1 000到5 500公里之间的导
——总共1 846枚
程导
和短程导
以
825个它们的发射器,并且禁止进一步生产和试验此两类导
。
Por otra parte, Zambia acoge con beneplácito las innovaciones que fortalezcan las medidas de fomento de la confianza que ayudaron a garantizar importantes éxitos en el proceso de desarme, como el Tratado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de sus misiles de alcance intermedio y de menor alcance y las rondas de negociaciones primera y segunda sobre la limitación de las armas estratégicas realizadas en el siglo pasado.
在其它方面,赞比亚欢迎将加强建立信任措施的各种创新,这些措施帮助实现了重要的裁军成就,如上世纪美利坚合众国与苏维埃社会主义共和国联盟之间的《关于销毁程和
短程导
》,以
第一轮和第二轮限制战略
器会谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
corta distancia
www.frhelper.com 版 权 所 有En ambos métodos los viajes por vía aérea se agrupan por distancias (por ejemplo, vuelos de distancias corta, mediana y larga) y utilizan factores específicos de emisión para cada grupo.
两种方法都按距离(短程、中程和远程)对航旅行加以组合,使用每组的具体排放
数。
También se ofrece crédito turístico de acuerdo a su antigüedad como trabajador, para ser utilizado en la adquisición de servicios de: hospedaje, transportación terrestre, aérea y marítima, paquetes nacionales e internacionales.
包括咨询、信息、提供住宿、交通、国际旅游服务和短程旅行;公园和游泳池个人或集体门票。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
无限期的《销毁中程和短程导条
》(《中导条
》)仍然是核裁军的一个根本组成部分。
Abordó la cuestión concreta del acuerdo de la OTAN sobre el desarrollo de un programa de defensa activa estratificada contra los misiles balísticos de teatro, sistema concebido para proteger a las tropas en tierra de misiles balísticos de corto alcance.
Johnson谈到了于发展“主动分层战区
道导
御计划” ――一种旨在保护地面部队免受短程
道导
袭击的
统――的协定这一具体问题。
El cuarto desafío es el uso intencional de los sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS) y otros tipos de armas que pueden provocar numerosas víctimas civiles, y la acumulación de armas pequeñas y de armas ligeras, municiones, explosivos y cohetes de corto alcance.
第四个挑战是故意使用单兵携带统和其他种类的可对平民造成大量伤亡的武器,以及小武器和轻武器、
药、爆炸物和短程导
的积累。
Con relación a los sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS), en nuestra opinión, se debería asignar la misma determinación a los esfuerzos que la comunidad internacional realiza por impedir que los terroristas y otros agentes estatales los adquieran y utilicen, al igual que cohetes de corto alcance y otros tipos de misiles.
于肩扛式导
,我们认为,应当以同样的决心进行国际社会的努力,
止恐怖分子和其他非国家行动者获取并使用肩扛式导
、超短程火箭和其他种类的导
。
Se dijo también que en algunos ramos del comercio, y concretamente en el transporte por buque de corta distancia, la práctica comercial no preveía la emisión de título o documento alguno, mientras que en otros ramos del comercio los documentos obraban siempre en manos del porteador, por lo que el criterio del nexo documental privaría de amparo a todo tercero involucrado en alguna de esas operaciones.
另据指出,在有些行业,特别是在短程货运行业,按照商业惯例并无签发任何种类单证的必要;而在另一些行业中,单证从来没有离开过承运人;因此,书证办法剥夺了对从事此种行业的第三方的任何保护。
En cumplimiento de lo dispuesto en ese Tratado, se destruyeron completamente dos categorías de misiles basados en tierra con un alcance de 500 a 1.000 kilómetros y de 1.000 a 5.500 kilómetros (en total, 1.846 misiles de alcance intermedio y de menor alcance y 825 de sus dispositivos de lanzamiento), y se prohibió proseguir con la fabricación y el ensayo de los misiles de esa índole.
按照该《条》,已经完全销毁了两类陆地发射的、射程在500到1 000和1 000到5 500公里之间的导
——总共1 846枚中程导
和短程导
以及825个它们的发射器,并且禁止进一步生产和试验此两类导
。
Por otra parte, Zambia acoge con beneplácito las innovaciones que fortalezcan las medidas de fomento de la confianza que ayudaron a garantizar importantes éxitos en el proceso de desarme, como el Tratado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de sus misiles de alcance intermedio y de menor alcance y las rondas de negociaciones primera y segunda sobre la limitación de las armas estratégicas realizadas en el siglo pasado.
在其它方面,赞比亚欢迎将加强建立信任措施的各种创新,这些措施帮助实现了重要的裁军成就,如上世纪美利坚合众国与苏维埃社会主义共和国联盟之间的《于销毁中程和中短程导
条
》,以及第一轮和第二轮限制战略武器会谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
corta distancia
www.frhelper.com 版 权 所 有En ambos métodos los viajes por vía aérea se agrupan por distancias (por ejemplo, vuelos de distancias corta, mediana y larga) y utilizan factores específicos de emisión para cada grupo.
两种方法都按距离(短程、中程和远程)对航空旅行加以组合,使用每组的具体排放系数。
También se ofrece crédito turístico de acuerdo a su antigüedad como trabajador, para ser utilizado en la adquisición de servicios de: hospedaje, transportación terrestre, aérea y marítima, paquetes nacionales e internacionales.
包括咨询、信息、提供住宿、交、
旅游服务和短程旅行;公园和游泳池个人或集体门票。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
无限期的《销毁中程和短程导条约》(《中导条约》)仍然是核裁军的一个根本组成部分。
Abordó la cuestión concreta del acuerdo de la OTAN sobre el desarrollo de un programa de defensa activa estratificada contra los misiles balísticos de teatro, sistema concebido para proteger a las tropas en tierra de misiles balísticos de corto alcance.
Johnson谈到了北约关于发展“主动分层战区道导
防御计划” ――一种旨在保护地面部队免受短程
道导
袭击的系统――的协定这一具体问题。
El cuarto desafío es el uso intencional de los sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS) y otros tipos de armas que pueden provocar numerosas víctimas civiles, y la acumulación de armas pequeñas y de armas ligeras, municiones, explosivos y cohetes de corto alcance.
第四个挑战是故意使用单兵携带防空系统和其他种类的可对平民造成大量伤亡的武器,以及小武器和轻武器、药、爆炸物和短程导
的积累。
Con relación a los sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS), en nuestra opinión, se debería asignar la misma determinación a los esfuerzos que la comunidad internacional realiza por impedir que los terroristas y otros agentes estatales los adquieran y utilicen, al igual que cohetes de corto alcance y otros tipos de misiles.
关于肩扛式导,我们认为,应当以同样的
行
社会的努力,防止恐怖分子和其他非
家行动者获取并使用肩扛式导
、超短程火箭和其他种类的导
。
Se dijo también que en algunos ramos del comercio, y concretamente en el transporte por buque de corta distancia, la práctica comercial no preveía la emisión de título o documento alguno, mientras que en otros ramos del comercio los documentos obraban siempre en manos del porteador, por lo que el criterio del nexo documental privaría de amparo a todo tercero involucrado en alguna de esas operaciones.
另据指出,在有些行业,特别是在短程货运行业,按照商业惯例并无签发任何种类单证的必要;而在另一些行业中,单证从来没有离开过承运人;因此,书证办法剥夺了对从事此种行业的第三方的任何保护。
En cumplimiento de lo dispuesto en ese Tratado, se destruyeron completamente dos categorías de misiles basados en tierra con un alcance de 500 a 1.000 kilómetros y de 1.000 a 5.500 kilómetros (en total, 1.846 misiles de alcance intermedio y de menor alcance y 825 de sus dispositivos de lanzamiento), y se prohibió proseguir con la fabricación y el ensayo de los misiles de esa índole.
按照该《条约》,已经完全销毁了两类陆地发射的、射程在500到1 000和1 000到5 500公里之间的导——总共1 846枚中程导
和短程导
以及825个它们的发射器,并且禁止
一步生产和试验此两类导
。
Por otra parte, Zambia acoge con beneplácito las innovaciones que fortalezcan las medidas de fomento de la confianza que ayudaron a garantizar importantes éxitos en el proceso de desarme, como el Tratado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de sus misiles de alcance intermedio y de menor alcance y las rondas de negociaciones primera y segunda sobre la limitación de las armas estratégicas realizadas en el siglo pasado.
在其它方面,赞比亚欢迎将加强建立信任措施的各种创新,这些措施帮助实现了重要的裁军成就,如上世纪美利坚合众与苏维埃社会主义共和
联盟之间的《关于销毁中程和中短程导
条约》,以及第一轮和第二轮限制战略武器会谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
corta distancia
www.frhelper.com 版 权 所 有En ambos métodos los viajes por vía aérea se agrupan por distancias (por ejemplo, vuelos de distancias corta, mediana y larga) y utilizan factores específicos de emisión para cada grupo.
两种方法都按距离(短程、中程远程)对航空旅行加以组合,使用每组
具体排放系数。
También se ofrece crédito turístico de acuerdo a su antigüedad como trabajador, para ser utilizado en la adquisición de servicios de: hospedaje, transportación terrestre, aérea y marítima, paquetes nacionales e internacionales.
包括咨询、信息、提供住宿、交通、国际旅游服务短程旅行;公园
游泳池个人或集体门票。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
无限《
毁中程
短程导
条约》(《中导条约》)仍然是核裁军
一个根本组成部分。
Abordó la cuestión concreta del acuerdo de la OTAN sobre el desarrollo de un programa de defensa activa estratificada contra los misiles balísticos de teatro, sistema concebido para proteger a las tropas en tierra de misiles balísticos de corto alcance.
Johnson谈到了北约关于发展“主动分层战区道导
防御计划” ――一种旨在保护地面部队免受短程
道导
袭击
系统――
协定这一具体问题。
El cuarto desafío es el uso intencional de los sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS) y otros tipos de armas que pueden provocar numerosas víctimas civiles, y la acumulación de armas pequeñas y de armas ligeras, municiones, explosivos y cohetes de corto alcance.
第四个挑战是故意使用单兵携带防空系统其他种类
可对平民造成大量伤亡
武器,以及小武器
轻武器、
药、爆
短程导
积累。
Con relación a los sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS), en nuestra opinión, se debería asignar la misma determinación a los esfuerzos que la comunidad internacional realiza por impedir que los terroristas y otros agentes estatales los adquieran y utilicen, al igual que cohetes de corto alcance y otros tipos de misiles.
关于肩扛式导,我们认为,应当以同样
决心进行国际社会
努力,防止恐怖分子
其他非国家行动者获取并使用肩扛式导
、超短程火箭
其他种类
导
。
Se dijo también que en algunos ramos del comercio, y concretamente en el transporte por buque de corta distancia, la práctica comercial no preveía la emisión de título o documento alguno, mientras que en otros ramos del comercio los documentos obraban siempre en manos del porteador, por lo que el criterio del nexo documental privaría de amparo a todo tercero involucrado en alguna de esas operaciones.
另据指出,在有些行业,特别是在短程货运行业,按照商业惯例并无签发任何种类单证必要;而在另一些行业中,单证从来没有离开过承运人;因此,书证办法剥夺了对从事此种行业
第三方
任何保护。
En cumplimiento de lo dispuesto en ese Tratado, se destruyeron completamente dos categorías de misiles basados en tierra con un alcance de 500 a 1.000 kilómetros y de 1.000 a 5.500 kilómetros (en total, 1.846 misiles de alcance intermedio y de menor alcance y 825 de sus dispositivos de lanzamiento), y se prohibió proseguir con la fabricación y el ensayo de los misiles de esa índole.
按照该《条约》,已经完全毁了两类陆地发射
、射程在500到1 000
1 000到5 500公里之间
导
——总共1 846枚中程导
短程导
以及825个它们
发射器,并且禁止进一步生产
试验此两类导
。
Por otra parte, Zambia acoge con beneplácito las innovaciones que fortalezcan las medidas de fomento de la confianza que ayudaron a garantizar importantes éxitos en el proceso de desarme, como el Tratado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de sus misiles de alcance intermedio y de menor alcance y las rondas de negociaciones primera y segunda sobre la limitación de las armas estratégicas realizadas en el siglo pasado.
在其它方面,赞比亚欢迎将加强建立信任措施各种创新,这些措施帮助实现了重要
裁军成就,如上世纪美利坚合众国与苏维埃社会主义共
国联盟之间
《关于
毁中程
中短程导
条约》,以及第一轮
第二轮限制战略武器会谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。