西语助手
  • 关闭

相互作用

添加到生词本

xiàng hù zuò yòng

interacción

欧 路 软 件版 权 所 有

Actualmente la globalización ha dado lugar a una mayor interacción entre diversas naciones y civilizaciones.

今天,全化加强了各国与各种文明之间相互作用

Las tensiones surgen de esas interacciones.

这样相互作用将产生紧张。

Varios participantes señalaron que estaría justificada una mayor interacción entre los procedimientos especiales y el Consejo de Seguridad.

一些与会者指出,特别程序与安全理事会之间必须加强相互作用

Aunque la interrelación mundial y regional de estos factores es compleja, se puede entender a escala local.

这些因素在全相互作用问题非常复杂,但还是可以在当地范围内予以认识

Mediante la interacción de esos tres tipos de disposiciones, los gobiernos pueden garantizar que los mercados funcionen de manera competitiva.

通过这三类条款相互作用,政府能够使市场以竞争方式运行。

Los inspectores asignan gran importancia a la función catalítica de la secretaría en su interacción con los países Partes afectados.

检查专员极为重视秘书处在与受影响国家缔约方相互作用方面所起推动作用。

La Historia nos demuestra que nuestras civilizaciones se han enriquecido y desarrollado mediante el diálogo y la interacción con otras civilizaciones.

史向我们表明,所有文明都是在与其他文明对话与相互作用中丰富发展

La utilización eficaz de la ayuda requiere esfuerzos concertados para comprender su interacción con la economía nacional (véase el recuadro II).

要有效利用援助,就要求同心协力地了解援助与国家经济相互作用(见方框二)。

Las Partes aludieron además a la falta de datos y de conocimientos sobre las interacciones entre la situación sanitaria y el clima.

缔约方还提到缺乏关于健康条件与气候相互作用对这种关认识。

La política cultural del Gobierno protege la coexistencia y la interacción natural entre las culturas y entre las comunidades étnicas con cultura belarusa.

政府文化政策保护不同文化之间以及具有白俄罗斯文化各族裔群体之间自然共存与相互作用

Hubo quien propuso que se aclarasen las interacciones entre los procedimientos especiales y las misiones de mantenimiento de la paz de la organización.

有人建议,应当详细说明特别程序与联合国维持平任务之间相互作用

Afirmó que el Comité facilitaba la interacción entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. Era un órgano único con funciones únicas.

她说,委员会促进联合国民间社会之间相互作用,是个具有独特职能独特机构。

Dicha interacción, como se dispone claramente en el documento final, debe seguir basándose firmemente en la Carta, en particular en el Capítulo VIII.

如结果文件明确表明,这种相互作用必须继续坚定地以《宪章》尤其是其第八章为依据。

Hace falta “voluntad política”, que es una característica emergente de la interacción de diversos tipos de capacidades de las personas, organizaciones y redes.

还需要有“政治意愿”,这是个人、组织网络若干类能力相互作用而发生突现现象。

Asimismo, Filipinas estableció un grupo sobre tecnologías de la información y las comunicaciones para alentar la interacción entre las comunidades locales, regionales y nacionales.

此外,菲律宾还设立一个信息通信技术小组,鼓励地方、国家委员会之间相互作用

Los científicos de todo el mundo están interesados en los fenómenos relacionados con la interacción entre el sol y la Tierra, sobre todo la aurora.

世界各地科学家对有关太阳之间相互作用现象很感兴趣,特别是极光现象。

Tales responsabilidades y obligaciones figuran por lo general insertas en leyes sobre las empresas y la insolvencia que a menudo repercuten en otras leyes y políticas nacionales.

执行官员董事责任义务一般在公司法无力偿债法中规定,这些法律常常与其他国内法政策相互作用

Los científicos que desean estudiar la interacción del viento solar con el vértice polar magnético cerca del polo norte magnético pueden utilizar cohetes sonda lanzados desde Svalbard.

科学家若希望研究太阳风北磁极附近磁极尖之间相互作用,可以利用从斯瓦尔巴群岛发射探测火箭。

El tener en cuenta las interrelaciones entre el clima, la diversidad biológica y la degradación de tierras permite distinguir mejor la evolución de los procesos ambientales en curso.

如果环境、生物多样性土地退化之间相互作用情况得到适当考虑,环境进程中所发生变化就可以得到更好了解。

Belarús también concede gran importancia a la conmemoración de acontecimientos históricos y significativos de nuestra historia que son reflejo de la interacción mutua y de la complementariedad de culturas.

白俄罗斯还高度重视纪念我们史上描述各文化相互作用相互补充里程碑重大事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相互作用 的西班牙语例句

用户正在搜索


叶芽, 叶缘, 叶状体, 叶子, 叶座, , 页边, 页码, 页面, 页面表,

相似单词


相互的, 相互关联的, 相互关系, 相互矛盾的, 相互影响, 相互作用, 相会, 相机, 相机行事, 相继,
xiàng hù zuò yòng

interacción

欧 路 软 件版 权 所 有

Actualmente la globalización ha dado lugar a una mayor interacción entre diversas naciones y civilizaciones.

今天,全球化加强了各国各种文明之间作用

Las tensiones surgen de esas interacciones.

这样作用将产生紧张。

Varios participantes señalaron que estaría justificada una mayor interacción entre los procedimientos especiales y el Consejo de Seguridad.

一些会者指出,特别程序安全理事会之间必须加强作用

Aunque la interrelación mundial y regional de estos factores es compleja, se puede entender a escala local.

这些因素在全球和区域作用问题非常复杂,但还是可以在当地范围内予以认识

Mediante la interacción de esos tres tipos de disposiciones, los gobiernos pueden garantizar que los mercados funcionen de manera competitiva.

通过这三类条款作用,政府能够使市场以竞争方式运行。

Los inspectores asignan gran importancia a la función catalítica de la secretaría en su interacción con los países Partes afectados.

检查专员极为重视秘书处在受影响国家缔约方作用方面所起推动作用。

La Historia nos demuestra que nuestras civilizaciones se han enriquecido y desarrollado mediante el diálogo y la interacción con otras civilizaciones.

史向我们表明,所有文明都是在其他文明对话作用中丰富和发展

La utilización eficaz de la ayuda requiere esfuerzos concertados para comprender su interacción con la economía nacional (véase el recuadro II).

要有效利用援助,就要求同心协力地了解援助国家经济作用(见方框二)。

Las Partes aludieron además a la falta de datos y de conocimientos sobre las interacciones entre la situación sanitaria y el clima.

缔约方还提到缺乏关于健康条件气候作用关系数据和对这种关系认识。

La política cultural del Gobierno protege la coexistencia y la interacción natural entre las culturas y entre las comunidades étnicas con cultura belarusa.

政府文化政策保护不同文化之间以及具有白俄罗斯文化各族裔群体之间自然共作用

Hubo quien propuso que se aclarasen las interacciones entre los procedimientos especiales y las misiones de mantenimiento de la paz de la organización.

有人建议,应当详细说明特别程序联合国维持和平任务之间作用

Afirmó que el Comité facilitaba la interacción entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. Era un órgano único con funciones únicas.

她说,委员会促进联合国和民间社会之间作用,是个具有独特职能独特机构。

Dicha interacción, como se dispone claramente en el documento final, debe seguir basándose firmemente en la Carta, en particular en el Capítulo VIII.

如结果文件明确表明,这种作用必须继续坚定地以《宪章》尤其是其第八章为依据。

Hace falta “voluntad política”, que es una característica emergente de la interacción de diversos tipos de capacidades de las personas, organizaciones y redes.

还需要有“政治意愿”,这是个人、组织和网络若干类能力作用而发生突现现象。

Asimismo, Filipinas estableció un grupo sobre tecnologías de la información y las comunicaciones para alentar la interacción entre las comunidades locales, regionales y nacionales.

此外,菲律宾还设立一个信息和通信技术小组,鼓励地方、区域和国家委员会之间作用

Los científicos de todo el mundo están interesados en los fenómenos relacionados con la interacción entre el sol y la Tierra, sobre todo la aurora.

世界各地科学家对有关太阳和地球之间作用现象很感兴趣,特别是极光现象。

Tales responsabilidades y obligaciones figuran por lo general insertas en leyes sobre las empresas y la insolvencia que a menudo repercuten en otras leyes y políticas nacionales.

执行官员和董事责任义务一般在公司法和无力偿债法中规定,这些法律常常其他国内法和政策作用

Los científicos que desean estudiar la interacción del viento solar con el vértice polar magnético cerca del polo norte magnético pueden utilizar cohetes sonda lanzados desde Svalbard.

科学家若希望研究太阳风和北磁极附近磁极尖区之间作用,可以利用从斯瓦尔巴群岛发射探测火箭。

El tener en cuenta las interrelaciones entre el clima, la diversidad biológica y la degradación de tierras permite distinguir mejor la evolución de los procesos ambientales en curso.

如果环境、生物多样性和土地退化之间作用情况得到适当考虑,环境进程中所发生变化就可以得到更好了解。

Belarús también concede gran importancia a la conmemoración de acontecimientos históricos y significativos de nuestra historia que son reflejo de la interacción mutua y de la complementariedad de culturas.

白俄罗斯还高度重视纪念我们史上描述各文化作用补充里程碑和重大事件。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相互作用 的西班牙语例句

用户正在搜索


夜班, 夜半, 夜餐, 夜叉, 夜场, 夜车, 夜出动物, 夜出鸟, 夜大学, 夜蛾,

相似单词


相互的, 相互关联的, 相互关系, 相互矛盾的, 相互影响, 相互作用, 相会, 相机, 相机行事, 相继,
xiàng hù zuò yòng

interacción

欧 路 软 件版 权 所 有

Actualmente la globalización ha dado lugar a una mayor interacción entre diversas naciones y civilizaciones.

今天,全球化加强各国与各种文明之间的

Las tensiones surgen de esas interacciones.

这样的将产生紧张。

Varios participantes señalaron que estaría justificada una mayor interacción entre los procedimientos especiales y el Consejo de Seguridad.

一些与会者指出,特别程序与安全理事会之间必须加强

Aunque la interrelación mundial y regional de estos factores es compleja, se puede entender a escala local.

这些因素在全球和区域的问题非常复杂,但还是可以在当地范围内予以认识的。

Mediante la interacción de esos tres tipos de disposiciones, los gobiernos pueden garantizar que los mercados funcionen de manera competitiva.

通过这三类条款的,政府能够使市场以竞争方式运行。

Los inspectores asignan gran importancia a la función catalítica de la secretaría en su interacción con los países Partes afectados.

检查专员极为重视秘书处在与受影响国家缔约方方面所起的推动

La Historia nos demuestra que nuestras civilizaciones se han enriquecido y desarrollado mediante el diálogo y la interacción con otras civilizaciones.

史向我们表明,所有文明都是在与其他文明的对话与中丰富和发展的。

La utilización eficaz de la ayuda requiere esfuerzos concertados para comprender su interacción con la economía nacional (véase el recuadro II).

要有效利助,就要求同心协力地助与国家经济的(见方框二)。

Las Partes aludieron además a la falta de datos y de conocimientos sobre las interacciones entre la situación sanitaria y el clima.

缔约方还提到缺乏关于健康条件与气候关系的数据和对这种关系的认识。

La política cultural del Gobierno protege la coexistencia y la interacción natural entre las culturas y entre las comunidades étnicas con cultura belarusa.

政府的文化政策保护不同文化之间以及具有白俄罗斯文化的各族裔群体之间的自然共存与

Hubo quien propuso que se aclarasen las interacciones entre los procedimientos especiales y las misiones de mantenimiento de la paz de la organización.

有人建议,应当详细说明特别程序与联合国维持和平任务之间的

Afirmó que el Comité facilitaba la interacción entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. Era un órgano único con funciones únicas.

她说,委员会促进联合国和民间社会之间的,是个具有独特职能的独特机构。

Dicha interacción, como se dispone claramente en el documento final, debe seguir basándose firmemente en la Carta, en particular en el Capítulo VIII.

如结果文件明确表明,这种必须继续坚定地以《宪章》尤其是其第八章为依据。

Hace falta “voluntad política”, que es una característica emergente de la interacción de diversos tipos de capacidades de las personas, organizaciones y redes.

还需要有“政治意愿”,这是个人、组织和网络的若干类能力而发生的突现现象。

Asimismo, Filipinas estableció un grupo sobre tecnologías de la información y las comunicaciones para alentar la interacción entre las comunidades locales, regionales y nacionales.

此外,菲律宾还设立一个信息和通信技术小组,鼓励地方、区域和国家委员会之间的

Los científicos de todo el mundo están interesados en los fenómenos relacionados con la interacción entre el sol y la Tierra, sobre todo la aurora.

世界各地的科学家对有关太阳和地球之间的现象很感兴趣,特别是极光现象。

Tales responsabilidades y obligaciones figuran por lo general insertas en leyes sobre las empresas y la insolvencia que a menudo repercuten en otras leyes y políticas nacionales.

执行官员和董事的责任义务一般在公司法和无力偿债法中规定,这些法律常常与其他国内法和政策

Los científicos que desean estudiar la interacción del viento solar con el vértice polar magnético cerca del polo norte magnético pueden utilizar cohetes sonda lanzados desde Svalbard.

科学家若希望研究太阳风和北磁极附近磁极尖区之间的,可以利从斯瓦尔巴群岛发射的探测火箭。

El tener en cuenta las interrelaciones entre el clima, la diversidad biológica y la degradación de tierras permite distinguir mejor la evolución de los procesos ambientales en curso.

如果环境、生物多样性和土地退化之间的情况得到适当的考虑,环境进程中所发生的变化就可以得到更好的

Belarús también concede gran importancia a la conmemoración de acontecimientos históricos y significativos de nuestra historia que son reflejo de la interacción mutua y de la complementariedad de culturas.

白俄罗斯还高度重视纪念我们史上描述各文化和相补充的里程碑和重大事件。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相互作用 的西班牙语例句

用户正在搜索


夜壶, 夜间, 夜间的, 夜间发生的, 夜间活动的, 夜间演习, 夜间值勤, 夜禁, 夜景, 夜来香,

相似单词


相互的, 相互关联的, 相互关系, 相互矛盾的, 相互影响, 相互作用, 相会, 相机, 相机行事, 相继,
xiàng hù zuò yòng

interacción

欧 路 软 件版 权 所 有

Actualmente la globalización ha dado lugar a una mayor interacción entre diversas naciones y civilizaciones.

今天,全球化加强了各与各种之间相互作用

Las tensiones surgen de esas interacciones.

这样相互作用将产生紧张。

Varios participantes señalaron que estaría justificada una mayor interacción entre los procedimientos especiales y el Consejo de Seguridad.

一些与会者指出,特别程序与安全理事会之间必须加强相互作用

Aunque la interrelación mundial y regional de estos factores es compleja, se puede entender a escala local.

这些因素在全球和区域相互作用问题非常复杂,但还是可以在当地范围内予以认识

Mediante la interacción de esos tres tipos de disposiciones, los gobiernos pueden garantizar que los mercados funcionen de manera competitiva.

通过这三类条款相互作用,政府能够使市场以竞争方式运行。

Los inspectores asignan gran importancia a la función catalítica de la secretaría en su interacción con los países Partes afectados.

检查专员极为重视秘书处在与受影缔约方相互作用方面所起推动作用。

La Historia nos demuestra que nuestras civilizaciones se han enriquecido y desarrollado mediante el diálogo y la interacción con otras civilizaciones.

史向我们表,所有都是在与其他对话与相互作用中丰富和发展

La utilización eficaz de la ayuda requiere esfuerzos concertados para comprender su interacción con la economía nacional (véase el recuadro II).

要有效利用援助,就要求同心协力地了解援助与经济相互作用(见方框二)。

Las Partes aludieron además a la falta de datos y de conocimientos sobre las interacciones entre la situación sanitaria y el clima.

缔约方还提到缺乏关于健康条件与气候相互作用关系数据和对这种关系认识。

La política cultural del Gobierno protege la coexistencia y la interacción natural entre las culturas y entre las comunidades étnicas con cultura belarusa.

政府化政策保护不同化之间以及具有白俄罗斯各族裔群体之间自然共存与相互作用

Hubo quien propuso que se aclarasen las interacciones entre los procedimientos especiales y las misiones de mantenimiento de la paz de la organización.

有人建议,应当详细说特别程序与联合维持和平任务之间相互作用

Afirmó que el Comité facilitaba la interacción entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. Era un órgano único con funciones únicas.

她说,委员会促进联合和民间社会之间相互作用,是个具有独特职能独特机构。

Dicha interacción, como se dispone claramente en el documento final, debe seguir basándose firmemente en la Carta, en particular en el Capítulo VIII.

如结果确表,这种相互作用必须继续坚定地以《宪章》尤其是其第八章为依据。

Hace falta “voluntad política”, que es una característica emergente de la interacción de diversos tipos de capacidades de las personas, organizaciones y redes.

还需要有“政治意愿”,这是个人、组织和网络若干类能力相互作用而发生突现现象。

Asimismo, Filipinas estableció un grupo sobre tecnologías de la información y las comunicaciones para alentar la interacción entre las comunidades locales, regionales y nacionales.

此外,菲律宾还设立一个信息和通信技术小组,鼓励地方、区域和委员会之间相互作用

Los científicos de todo el mundo están interesados en los fenómenos relacionados con la interacción entre el sol y la Tierra, sobre todo la aurora.

世界各地科学对有关太阳和地球之间相互作用现象很感兴趣,特别是极光现象。

Tales responsabilidades y obligaciones figuran por lo general insertas en leyes sobre las empresas y la insolvencia que a menudo repercuten en otras leyes y políticas nacionales.

执行官员和董事责任义务一般在公司法和无力偿债法中规定,这些法律常常与其他内法和政策相互作用

Los científicos que desean estudiar la interacción del viento solar con el vértice polar magnético cerca del polo norte magnético pueden utilizar cohetes sonda lanzados desde Svalbard.

科学若希望研究太阳风和北磁极附近磁极尖区之间相互作用,可以利用从斯瓦尔巴群岛发射探测火箭。

El tener en cuenta las interrelaciones entre el clima, la diversidad biológica y la degradación de tierras permite distinguir mejor la evolución de los procesos ambientales en curso.

如果环境、生物多样性和土地退化之间相互作用情况得到适当考虑,环境进程中所发生变化就可以得到更好了解。

Belarús también concede gran importancia a la conmemoración de acontecimientos históricos y significativos de nuestra historia que son reflejo de la interacción mutua y de la complementariedad de culturas.

白俄罗斯还高度重视纪念我们史上描述各相互作用和相互补充里程碑和重大事件。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相互作用 的西班牙语例句

用户正在搜索


夜尿症, 夜勤, 夜曲, 夜色, 夜生活, 夜市, 夜啼, 夜晚, 夜望镜, 夜袭,

相似单词


相互的, 相互关联的, 相互关系, 相互矛盾的, 相互影响, 相互作用, 相会, 相机, 相机行事, 相继,
xiàng hù zuò yòng

interacción

欧 路 软 件版 权 所 有

Actualmente la globalización ha dado lugar a una mayor interacción entre diversas naciones y civilizaciones.

今天,全球化加强了各国与各种文明之间的

Las tensiones surgen de esas interacciones.

这样的将产生紧张。

Varios participantes señalaron que estaría justificada una mayor interacción entre los procedimientos especiales y el Consejo de Seguridad.

一些与会者指出,特别程序与安全理事会之间必须加强

Aunque la interrelación mundial y regional de estos factores es compleja, se puede entender a escala local.

这些因素在全球和区域的问题非常复杂,但还是可以在当地范围内予以认识的。

Mediante la interacción de esos tres tipos de disposiciones, los gobiernos pueden garantizar que los mercados funcionen de manera competitiva.

通过这三类条款的,政府能够使市场以竞争方式运行。

Los inspectores asignan gran importancia a la función catalítica de la secretaría en su interacción con los países Partes afectados.

检查专员极为重视秘书处在与受影响国家缔约方方面所起的推动

La Historia nos demuestra que nuestras civilizaciones se han enriquecido y desarrollado mediante el diálogo y la interacción con otras civilizaciones.

史向我们表明,所有文明都是在与其他文明的对话与中丰富和发展的。

La utilización eficaz de la ayuda requiere esfuerzos concertados para comprender su interacción con la economía nacional (véase el recuadro II).

要有效利援助,就要求同心协力地了解援助与国家经济的(见方框二)。

Las Partes aludieron además a la falta de datos y de conocimientos sobre las interacciones entre la situación sanitaria y el clima.

缔约方还提到缺乏关于健康条件与气候关系的数据和对这种关系的认识。

La política cultural del Gobierno protege la coexistencia y la interacción natural entre las culturas y entre las comunidades étnicas con cultura belarusa.

政府的文化政策保护不同文化之间以及具有白俄罗斯文化的各族裔群体之间的自

Hubo quien propuso que se aclarasen las interacciones entre los procedimientos especiales y las misiones de mantenimiento de la paz de la organización.

有人建议,应当详细说明特别程序与联合国维持和平任务之间的

Afirmó que el Comité facilitaba la interacción entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. Era un órgano único con funciones únicas.

她说,委员会促进联合国和民间社会之间的,是个具有独特职能的独特机构。

Dicha interacción, como se dispone claramente en el documento final, debe seguir basándose firmemente en la Carta, en particular en el Capítulo VIII.

如结果文件明确表明,这种必须继续坚定地以《宪章》尤其是其第八章为依据。

Hace falta “voluntad política”, que es una característica emergente de la interacción de diversos tipos de capacidades de las personas, organizaciones y redes.

还需要有“政治意愿”,这是个人、组织和网络的若干类能力而发生的突现现象。

Asimismo, Filipinas estableció un grupo sobre tecnologías de la información y las comunicaciones para alentar la interacción entre las comunidades locales, regionales y nacionales.

此外,菲律宾还设立一个信息和通信技术小组,鼓励地方、区域和国家委员会之间的

Los científicos de todo el mundo están interesados en los fenómenos relacionados con la interacción entre el sol y la Tierra, sobre todo la aurora.

世界各地的科学家对有关太阳和地球之间的现象很感兴趣,特别是极光现象。

Tales responsabilidades y obligaciones figuran por lo general insertas en leyes sobre las empresas y la insolvencia que a menudo repercuten en otras leyes y políticas nacionales.

执行官员和董事的责任义务一般在公司法和无力偿债法中规定,这些法律常常与其他国内法和政策

Los científicos que desean estudiar la interacción del viento solar con el vértice polar magnético cerca del polo norte magnético pueden utilizar cohetes sonda lanzados desde Svalbard.

科学家若希望研究太阳风和北磁极附近磁极尖区之间的,可以利从斯瓦尔巴群岛发射的探测火箭。

El tener en cuenta las interrelaciones entre el clima, la diversidad biológica y la degradación de tierras permite distinguir mejor la evolución de los procesos ambientales en curso.

如果环境、生物多样性和土地退化之间的情况得到适当的考虑,环境进程中所发生的变化就可以得到更好的了解。

Belarús también concede gran importancia a la conmemoración de acontecimientos históricos y significativos de nuestra historia que son reflejo de la interacción mutua y de la complementariedad de culturas.

白俄罗斯还高度重视纪念我们史上描述各文化和相补充的里程碑和重大事件。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相互作用 的西班牙语例句

用户正在搜索


夜贼, 夜战, 夜长梦多, 夜总会, , , , 液封, 液化, 液化气,

相似单词


相互的, 相互关联的, 相互关系, 相互矛盾的, 相互影响, 相互作用, 相会, 相机, 相机行事, 相继,

用户正在搜索


液压机, 液压机车, 液压联轴节, 液压喷雾器, 液压千斤顶, 液压钻孔, 液溢, 谒见, , 腋衬,

相似单词


相互的, 相互关联的, 相互关系, 相互矛盾的, 相互影响, 相互作用, 相会, 相机, 相机行事, 相继,

用户正在搜索


一……就……, 一把抓, 一把拽住不放, 一百, 一败涂地, 一班人, 一般, 一般的, 一般的看法, 一般等价物,

相似单词


相互的, 相互关联的, 相互关系, 相互矛盾的, 相互影响, 相互作用, 相会, 相机, 相机行事, 相继,
xiàng hù zuò yòng

interacción

欧 路 软 件版 权 所 有

Actualmente la globalización ha dado lugar a una mayor interacción entre diversas naciones y civilizaciones.

今天,全球化加强了各国与各种文明之间相互作用

Las tensiones surgen de esas interacciones.

这样相互作用将产生紧张。

Varios participantes señalaron que estaría justificada una mayor interacción entre los procedimientos especiales y el Consejo de Seguridad.

一些与会者指出,特别程序与安全理事会之间必须加强相互作用

Aunque la interrelación mundial y regional de estos factores es compleja, se puede entender a escala local.

这些因素在全球和区域相互作用问题非常复杂,但还是可以在当地范围内予以认识

Mediante la interacción de esos tres tipos de disposiciones, los gobiernos pueden garantizar que los mercados funcionen de manera competitiva.

通过这三类条款相互作用,政府能够使市场以竞争方式运行。

Los inspectores asignan gran importancia a la función catalítica de la secretaría en su interacción con los países Partes afectados.

极为重视秘书处在与受影响国家缔约方相互作用方面所起推动作用。

La Historia nos demuestra que nuestras civilizaciones se han enriquecido y desarrollado mediante el diálogo y la interacción con otras civilizaciones.

史向我们表明,所有文明都是在与其他文明对话与相互作用中丰富和

La utilización eficaz de la ayuda requiere esfuerzos concertados para comprender su interacción con la economía nacional (véase el recuadro II).

要有效利用援助,就要求同心协力地了解援助与国家经济相互作用(见方框二)。

Las Partes aludieron además a la falta de datos y de conocimientos sobre las interacciones entre la situación sanitaria y el clima.

缔约方还提到缺乏关于健康条件与气候相互作用关系数据和对这种关系认识。

La política cultural del Gobierno protege la coexistencia y la interacción natural entre las culturas y entre las comunidades étnicas con cultura belarusa.

政府文化政策保护不同文化之间以及具有白俄罗斯文化各族裔群体之间自然共存与相互作用

Hubo quien propuso que se aclarasen las interacciones entre los procedimientos especiales y las misiones de mantenimiento de la paz de la organización.

有人建议,应当详细说明特别程序与联合国维持和平任务之间相互作用

Afirmó que el Comité facilitaba la interacción entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. Era un órgano único con funciones únicas.

她说,委会促进联合国和民间社会之间相互作用,是个具有独特职能独特机构。

Dicha interacción, como se dispone claramente en el documento final, debe seguir basándose firmemente en la Carta, en particular en el Capítulo VIII.

如结果文件明确表明,这种相互作用必须继续坚定地以《宪章》尤其是其第八章为依据。

Hace falta “voluntad política”, que es una característica emergente de la interacción de diversos tipos de capacidades de las personas, organizaciones y redes.

还需要有“政治意愿”,这是个人、组织和网络若干类能力相互作用突现现象。

Asimismo, Filipinas estableció un grupo sobre tecnologías de la información y las comunicaciones para alentar la interacción entre las comunidades locales, regionales y nacionales.

此外,菲律宾还设立一个信息和通信技术小组,鼓励地方、区域和国家委会之间相互作用

Los científicos de todo el mundo están interesados en los fenómenos relacionados con la interacción entre el sol y la Tierra, sobre todo la aurora.

世界各地科学家对有关太阳和地球之间相互作用现象很感兴趣,特别是极光现象。

Tales responsabilidades y obligaciones figuran por lo general insertas en leyes sobre las empresas y la insolvencia que a menudo repercuten en otras leyes y políticas nacionales.

执行官和董事责任义务一般在公司法和无力偿债法中规定,这些法律常常与其他国内法和政策相互作用

Los científicos que desean estudiar la interacción del viento solar con el vértice polar magnético cerca del polo norte magnético pueden utilizar cohetes sonda lanzados desde Svalbard.

科学家若希望研究太阳风和北磁极附近磁极尖区之间相互作用,可以利用从斯瓦尔巴群岛探测火箭。

El tener en cuenta las interrelaciones entre el clima, la diversidad biológica y la degradación de tierras permite distinguir mejor la evolución de los procesos ambientales en curso.

如果环境、生物多样性和土地退化之间相互作用情况得到适当考虑,环境进程中所变化就可以得到更好了解。

Belarús también concede gran importancia a la conmemoración de acontecimientos históricos y significativos de nuestra historia que son reflejo de la interacción mutua y de la complementariedad de culturas.

白俄罗斯还高度重视纪念我们史上描述各文化相互作用和相互补充里程碑和重大事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相互作用 的西班牙语例句

用户正在搜索


一边倒的, 一并, 一病不起, 一波未平,一波又起, 一不怕苦,二不怕死, 一不做,二不休, 一步登天, 一步一个脚印, 一步一瘸, 一部分,

相似单词


相互的, 相互关联的, 相互关系, 相互矛盾的, 相互影响, 相互作用, 相会, 相机, 相机行事, 相继,
xiàng hù zuò yòng

interacción

欧 路 软 件版 权 所 有

Actualmente la globalización ha dado lugar a una mayor interacción entre diversas naciones y civilizaciones.

今天,全球化加强了各国与各种文明之间的相互作用

Las tensiones surgen de esas interacciones.

这样的相互作用将产生紧张。

Varios participantes señalaron que estaría justificada una mayor interacción entre los procedimientos especiales y el Consejo de Seguridad.

一些与会者指出,特别程序与安全理事会之间必须加强相互作用

Aunque la interrelación mundial y regional de estos factores es compleja, se puede entender a escala local.

这些因素在全球区域的相互作用问题非常复杂,但还是可以在当地范围内予以认识的。

Mediante la interacción de esos tres tipos de disposiciones, los gobiernos pueden garantizar que los mercados funcionen de manera competitiva.

通过这三类条款的相互作用,政府能够使市场以竞争方式运行。

Los inspectores asignan gran importancia a la función catalítica de la secretaría en su interacción con los países Partes afectados.

检查专员极为重视秘书处在与受影响国家缔约方相互作用方面所起的推动作用。

La Historia nos demuestra que nuestras civilizaciones se han enriquecido y desarrollado mediante el diálogo y la interacción con otras civilizaciones.

史向我们表明,所有文明都是在与其他文明的对话与相互作用中丰富发展的。

La utilización eficaz de la ayuda requiere esfuerzos concertados para comprender su interacción con la economía nacional (véase el recuadro II).

要有效利用援助,就要求同心协力地了解援助与国家经济的相互作用(见方框二)。

Las Partes aludieron además a la falta de datos y de conocimientos sobre las interacciones entre la situación sanitaria y el clima.

缔约方还提到缺乏关于健康条件与气候相互作用关系的数据对这种关系的认识。

La política cultural del Gobierno protege la coexistencia y la interacción natural entre las culturas y entre las comunidades étnicas con cultura belarusa.

政府的文化政策保护不同文化之间以及具有白俄罗斯文化的各族裔群体之间的自然共存与相互作用

Hubo quien propuso que se aclarasen las interacciones entre los procedimientos especiales y las misiones de mantenimiento de la paz de la organización.

有人建议,应当详细说明特别程序与联合国维任务之间的相互作用

Afirmó que el Comité facilitaba la interacción entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. Era un órgano único con funciones únicas.

她说,委员会促进联合国民间社会之间的相互作用,是个具有独特职能的独特机构。

Dicha interacción, como se dispone claramente en el documento final, debe seguir basándose firmemente en la Carta, en particular en el Capítulo VIII.

如结果文件明确表明,这种相互作用必须继续坚定地以《宪章》尤其是其第八章为依据。

Hace falta “voluntad política”, que es una característica emergente de la interacción de diversos tipos de capacidades de las personas, organizaciones y redes.

还需要有“政治意愿”,这是个人、组织网络的若干类能力相互作用而发生的突现现象。

Asimismo, Filipinas estableció un grupo sobre tecnologías de la información y las comunicaciones para alentar la interacción entre las comunidades locales, regionales y nacionales.

此外,菲律宾还设立一个信息通信技术小组,鼓励地方、区域国家委员会之间的相互作用

Los científicos de todo el mundo están interesados en los fenómenos relacionados con la interacción entre el sol y la Tierra, sobre todo la aurora.

世界各地的科学家对有关太阳地球之间相互作用的现象很感兴趣,特别是极光现象。

Tales responsabilidades y obligaciones figuran por lo general insertas en leyes sobre las empresas y la insolvencia que a menudo repercuten en otras leyes y políticas nacionales.

执行官员董事的责任义务一般在公司法无力偿债法中规定,这些法律常常与其他国内法政策相互作用

Los científicos que desean estudiar la interacción del viento solar con el vértice polar magnético cerca del polo norte magnético pueden utilizar cohetes sonda lanzados desde Svalbard.

科学家若希望研究太阳风北磁极附近磁极尖区之间的相互作用,可以利用从斯瓦尔巴群岛发射的探测火箭。

El tener en cuenta las interrelaciones entre el clima, la diversidad biológica y la degradación de tierras permite distinguir mejor la evolución de los procesos ambientales en curso.

如果环境、生物多样性土地退化之间相互作用的情况得到适当的考虑,环境进程中所发生的变化就可以得到更好的了解。

Belarús también concede gran importancia a la conmemoración de acontecimientos históricos y significativos de nuestra historia que son reflejo de la interacción mutua y de la complementariedad de culturas.

白俄罗斯还高度重视纪念我们史上描述各文化相互作用相互补充的里程碑重大事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相互作用 的西班牙语例句

用户正在搜索


一朝, 一朝覆亡, 一朝天子一朝臣, 一朝一夕, 一尘不染, 一尘不染的, 一成不变, 一筹莫展, 一触即发, 一触即发的人,

相似单词


相互的, 相互关联的, 相互关系, 相互矛盾的, 相互影响, 相互作用, 相会, 相机, 相机行事, 相继,
xiàng hù zuò yòng

interacción

欧 路 软 件版 权 所 有

Actualmente la globalización ha dado lugar a una mayor interacción entre diversas naciones y civilizaciones.

今天,全球化加强了各国与各种文明之间的相互作

Las tensiones surgen de esas interacciones.

这样的相互作将产生紧张。

Varios participantes señalaron que estaría justificada una mayor interacción entre los procedimientos especiales y el Consejo de Seguridad.

一些与会者指出,特别程序与安全理事会之间必须加强相互作

Aunque la interrelación mundial y regional de estos factores es compleja, se puede entender a escala local.

这些因素在全球和区域的相互作问题非常复杂,但还是可以在当地范围内予以认识的。

Mediante la interacción de esos tres tipos de disposiciones, los gobiernos pueden garantizar que los mercados funcionen de manera competitiva.

通过这三类条款的相互作,政府能够使市场以式运行。

Los inspectores asignan gran importancia a la función catalítica de la secretaría en su interacción con los países Partes afectados.

检查专员极为重视秘书处在与受影响国家缔约相互作面所起的推动作

La Historia nos demuestra que nuestras civilizaciones se han enriquecido y desarrollado mediante el diálogo y la interacción con otras civilizaciones.

史向我们表明,所有文明都是在与其他文明的对话与相互作中丰富和发展的。

La utilización eficaz de la ayuda requiere esfuerzos concertados para comprender su interacción con la economía nacional (véase el recuadro II).

要有效利助,就要求同心协力地了解助与国家经济的相互作(见框二)。

Las Partes aludieron además a la falta de datos y de conocimientos sobre las interacciones entre la situación sanitaria y el clima.

缔约还提到缺乏关于健康条件与气候相互作关系的数据和对这种关系的认识。

La política cultural del Gobierno protege la coexistencia y la interacción natural entre las culturas y entre las comunidades étnicas con cultura belarusa.

政府的文化政策保护不同文化之间以及具有白俄罗斯文化的各族裔群体之间的自然共存与相互作

Hubo quien propuso que se aclarasen las interacciones entre los procedimientos especiales y las misiones de mantenimiento de la paz de la organización.

有人建议,应当详细说明特别程序与联合国维持和平任务之间的相互作

Afirmó que el Comité facilitaba la interacción entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. Era un órgano único con funciones únicas.

她说,委员会促进联合国和民间社会之间的相互作,是个具有独特职能的独特机构。

Dicha interacción, como se dispone claramente en el documento final, debe seguir basándose firmemente en la Carta, en particular en el Capítulo VIII.

如结果文件明确表明,这种相互作必须继续坚定地以《宪章》尤其是其第八章为依据。

Hace falta “voluntad política”, que es una característica emergente de la interacción de diversos tipos de capacidades de las personas, organizaciones y redes.

还需要有“政治意愿”,这是个人、组织和网络的若干类能力相互作而发生的突现现象。

Asimismo, Filipinas estableció un grupo sobre tecnologías de la información y las comunicaciones para alentar la interacción entre las comunidades locales, regionales y nacionales.

此外,菲律宾还设立一个信息和通信技术小组,鼓励地、区域和国家委员会之间的相互作

Los científicos de todo el mundo están interesados en los fenómenos relacionados con la interacción entre el sol y la Tierra, sobre todo la aurora.

世界各地的科学家对有关太阳和地球之间相互作的现象很感兴趣,特别是极光现象。

Tales responsabilidades y obligaciones figuran por lo general insertas en leyes sobre las empresas y la insolvencia que a menudo repercuten en otras leyes y políticas nacionales.

执行官员和董事的责任义务一般在公司法和无力偿债法中规定,这些法律常常与其他国内法和政策相互作

Los científicos que desean estudiar la interacción del viento solar con el vértice polar magnético cerca del polo norte magnético pueden utilizar cohetes sonda lanzados desde Svalbard.

科学家若希望研究太阳风和北磁极附近磁极尖区之间的相互作,可以利从斯瓦尔巴群岛发射的探测火箭。

El tener en cuenta las interrelaciones entre el clima, la diversidad biológica y la degradación de tierras permite distinguir mejor la evolución de los procesos ambientales en curso.

如果环境、生物多样性和土地退化之间相互作的情况得到适当的考虑,环境进程中所发生的变化就可以得到更好的了解。

Belarús también concede gran importancia a la conmemoración de acontecimientos históricos y significativos de nuestra historia que son reflejo de la interacción mutua y de la complementariedad de culturas.

白俄罗斯还高度重视纪念我们史上描述各文化相互作和相互补充的里程碑和重大事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相互作用 的西班牙语例句

用户正在搜索


一打, 一大口, 一大片, 一大群乱民, 一大群人, 一大一小, 一代, 一带一路, 一旦, 一刀两断,

相似单词


相互的, 相互关联的, 相互关系, 相互矛盾的, 相互影响, 相互作用, 相会, 相机, 相机行事, 相继,
xiàng hù zuò yòng

interacción

欧 路 软 件版 权 所 有

Actualmente la globalización ha dado lugar a una mayor interacción entre diversas naciones y civilizaciones.

今天,全球化加强了各国与各种文明之间的相互

Las tensiones surgen de esas interacciones.

这样的相互将产生紧张。

Varios participantes señalaron que estaría justificada una mayor interacción entre los procedimientos especiales y el Consejo de Seguridad.

一些与会者指出,特别程序与安全理事会之间必须加强相互

Aunque la interrelación mundial y regional de estos factores es compleja, se puede entender a escala local.

这些因素在全球和区域的相互问题非常复杂,但还是可以在当地范围内予以认识的。

Mediante la interacción de esos tres tipos de disposiciones, los gobiernos pueden garantizar que los mercados funcionen de manera competitiva.

通过这三类条款的相互,政府能够使市场以竞争方式运行。

Los inspectores asignan gran importancia a la función catalítica de la secretaría en su interacción con los países Partes afectados.

检查专员极为重处在与受影响国家缔约方相互方面所起的推动

La Historia nos demuestra que nuestras civilizaciones se han enriquecido y desarrollado mediante el diálogo y la interacción con otras civilizaciones.

史向我们表明,所有文明都是在与其他文明的对话与相互丰富和发展的。

La utilización eficaz de la ayuda requiere esfuerzos concertados para comprender su interacción con la economía nacional (véase el recuadro II).

要有效利援助,就要求同心协力地了解援助与国家经济的相互(见方框二)。

Las Partes aludieron además a la falta de datos y de conocimientos sobre las interacciones entre la situación sanitaria y el clima.

缔约方还提到缺乏关于健康条件与气候相互关系的数据和对这种关系的认识。

La política cultural del Gobierno protege la coexistencia y la interacción natural entre las culturas y entre las comunidades étnicas con cultura belarusa.

政府的文化政策保护不同文化之间以及具有白俄罗斯文化的各族裔群体之间的自然共存与相互

Hubo quien propuso que se aclarasen las interacciones entre los procedimientos especiales y las misiones de mantenimiento de la paz de la organización.

有人建议,应当详细说明特别程序与联合国维持和平任务之间的相互

Afirmó que el Comité facilitaba la interacción entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. Era un órgano único con funciones únicas.

她说,委员会促进联合国和民间社会之间的相互,是个具有独特职能的独特机构。

Dicha interacción, como se dispone claramente en el documento final, debe seguir basándose firmemente en la Carta, en particular en el Capítulo VIII.

如结果文件明确表明,这种相互必须继续坚定地以《宪章》尤其是其第八章为依据。

Hace falta “voluntad política”, que es una característica emergente de la interacción de diversos tipos de capacidades de las personas, organizaciones y redes.

还需要有“政治意愿”,这是个人、组织和网络的若干类能力相互而发生的突现现象。

Asimismo, Filipinas estableció un grupo sobre tecnologías de la información y las comunicaciones para alentar la interacción entre las comunidades locales, regionales y nacionales.

此外,菲律宾还设立一个信息和通信技术小组,鼓励地方、区域和国家委员会之间的相互

Los científicos de todo el mundo están interesados en los fenómenos relacionados con la interacción entre el sol y la Tierra, sobre todo la aurora.

世界各地的科学家对有关太阳和地球之间相互的现象很感兴趣,特别是极光现象。

Tales responsabilidades y obligaciones figuran por lo general insertas en leyes sobre las empresas y la insolvencia que a menudo repercuten en otras leyes y políticas nacionales.

执行官员和董事的责任义务一般在公司法和无力偿债法规定,这些法律常常与其他国内法和政策相互

Los científicos que desean estudiar la interacción del viento solar con el vértice polar magnético cerca del polo norte magnético pueden utilizar cohetes sonda lanzados desde Svalbard.

科学家若希望研究太阳风和北磁极附近磁极尖区之间的相互,可以利从斯瓦尔巴群岛发射的探测火箭。

El tener en cuenta las interrelaciones entre el clima, la diversidad biológica y la degradación de tierras permite distinguir mejor la evolución de los procesos ambientales en curso.

如果环境、生物多样性和土地退化之间相互的情况得到适当的考虑,环境进程所发生的变化就可以得到更好的了解。

Belarús también concede gran importancia a la conmemoración de acontecimientos históricos y significativos de nuestra historia que son reflejo de la interacción mutua y de la complementariedad de culturas.

白俄罗斯还高度重纪念我们史上描述各文化相互和相互补充的里程碑和重大事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相互作用 的西班牙语例句

用户正在搜索


一点都不, 一点儿, 一点儿都不知道, 一点儿都没有, 一点儿没有的, 一点儿用处也没有, 一点论, 一点一滴, 一点油水, 一丁点儿,

相似单词


相互的, 相互关联的, 相互关系, 相互矛盾的, 相互影响, 相互作用, 相会, 相机, 相机行事, 相继,