西语助手
  • 关闭

直截了当

添加到生词本

zhí jié le dāng

sin rodeos; francamente

西 语 助 手

Hizo una exposición seca de la situación.

直截了地把形势摆了出来。

Permítaseme decir claramente que Rumania valora la visión de reforma del Secretario General.

请允许我直截了地指出,罗马尼亚珍视秘书长改革憧憬。

La respuesta a las necesidades inmediatas y preocupaciones públicas en materia de seguridad no es sencilla.

对短期需要和公众对安全担忧回应并不是直截了

Permítaseme ser incluso más franco: el terrorismo de Estado lo apoyan aquellos que dicen luchar contra el terrorismo.

让我说得更直截了一些。 那些声称反对恐怖主义人正在支持国家恐怖主义。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些益与开采业跨国公司绝非直截了

No estoy seguro de que debamos examinar toda la sección I, puesto que no es más que una simple formulación del mandato de la Asamblea General.

我不能肯定我们是否应审议第一节,因它只是直截了地规定了大会授权。

Las técnicas de análisis pueden no ser las mismas para todos los elementos de los criterios, ya que algunos tipos de datos son más sencillos que otros.

分析技巧对所有标准部分来说可能不尽相同,因某些资料比其他资料更直截了

Se trata de una forma sencilla y cómoda de familiarizar con las técnicas de análisis de género a los planificadores públicos y otros funcionarios encargados de programas de desarrollo.

该工具直截了、方便用户使用,向政府规划者和其他发展方案官员介绍了性别分析技术。

Se trata de un recurso simple y rápido destinado a proteger los derechos y las leyes constitucionalmente reconocidas por la legislación interna de los Estados Partes y por la Convención.

它是一项迅速而直截了救,目是保护宪法权和缔约国国内法系和《公约》所承认法律。

Sin embargo, no remplaza la necesidad de adoptar decisiones caso por caso teniendo en cuenta todas las consideraciones que escapan al alcance de un sistema estrictamente matemático de selección de casos.

但是,与此同时,仍然有必要在考虑到一种直截了、精确案件挑选制度未能涉及各种因素前提下,根据具体情况作出决定。

La Comisión confía en que la Administración se esfuerce más por responder a las recomendaciones de los órganos de supervisión de forma puntual, clara y directa, incluso cuando tenga que informar de la existencia de dificultades.

委员会相信行政局将作出更大努力,对监督机关建议作出及时、清楚和直截了答复,即便在报告遇到困难时也是如此。

Con respecto a la pregunta de la representante de los Estados Unidos de América, dice que el principio básico es que el registro de comunidades religiosas debe ser sencillo y claro y no entrañar trámites complicados.

关于美坚合众国代表提出问题,她说,基本原则是宗教团体登记应简单和直截了,不要涉及一大堆正式条件。

Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.

新一代年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论和大学教育优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了地面对妇女问题。

Es lamentable que un grupo de delegaciones —o más exactamente, una delegación en particular— haya saboteado una resolución sencilla y el tema técnico que en ella se trata, con profundo menosprecio por la importancia del asunto que estamos examinando, todo ello para conseguir un objetivo político.

令人遗憾是,少数代表团——或者确切地说,特别是某个代表团——完全无视前这一问题重要性,仅仅了提出某种政治观点,破坏一项直截了决议和决议所代表技术问题。

En este contexto, recordamos que en febrero de este año pedimos que la lista de Estados Miembros que habían solicitado exenciones humanitarias de conformidad con la resolución 1452 (2002) se pusiera a disposición de todos los Estados Miembros, como un medio sencillo para mejorar la transparencia.

我们就此还记得,我们曾于今年2月提出,作加强透明性直截了手段,应该让所有会员国了解哪些国家根据第1452(2002)号决议就人道主义豁免作出了通报。

Son muchos los Estados Miembros interesados en responder a este importante informe del Secretario General, por lo que, siguiendo la tradición habitual de Australia de ir rápidamente al grano, me limitaré hoy a destacar algunos de los elementos más importantes de nuestra declaración más completa, que ya se está distribuyendo.

许多会员国希望就秘书长这一重要报告发言,我以澳大亚惯用直截了风格今天仅强调我们更全面发言最重要内容一部分,我们全部发言在分发。

La respuesta a esta cuestión le parecía mucho más matizada de lo que inducía a pensar las afirmaciones categóricas de algunos; le parecía imposible negar al Estado el derecho de formular una reserva encaminada a preservar la integridad de su derecho interno, siempre que el Estado respetara el objeto y el fin del tratado.

他认对这个问题处理方式似乎宛转得多,另一些直截了声明则引人深思:特别报告员认,保留国无法拒绝了维护国内法完整而提出保留,如果该国不曾违反条约与宗旨话。

También aquí se puede considerar que, más que de una objeción pura y simple, se trata de una aceptación (o una objeción) condicional de objetivos claros (se trata de lograr que el Estado que formula la reserva renuncie a ella o la modifique), pero de naturaleza jurídica y efectos inciertos, aunque no sea más que porque las condiciones mismas establecidas para la aceptación o el rechazo de la reserva no se presten a una consideración objetiva y no se haya establecido ninguna condición particular.

这项声明也不是直截了反对,可以视有条件接受(或有条件反对),带有明显意图(诱劝保留国撤回或修改保留),但具有不明确法律地位和效果,只是因接受或拒绝这项保留条件并不需要经过客观分析,也没有订立时限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直截了当 的西班牙语例句

用户正在搜索


知客, 知了, 知名, 知名的, 知名人士, 知母, 知难而进, 知难而退, 知其一,不知其二, 知情,

相似单词


直接税, 直接选举, 直接引语, 直接影印, 直接原因, 直截了当, 直截了当的, 直截了当地, 直径, 直径的,
zhí jié le dāng

sin rodeos; francamente

西 语 助 手

Hizo una exposición seca de la situación.

地把形势摆出来。

Permítaseme decir claramente que Rumania valora la visión de reforma del Secretario General.

请允许我地指出,罗马尼亚珍视秘书长的改革憧憬。

La respuesta a las necesidades inmediatas y preocupaciones públicas en materia de seguridad no es sencilla.

对短期需要和公众对安全的担忧的回应并不是的。

Permítaseme ser incluso más franco: el terrorismo de Estado lo apoyan aquellos que dicen luchar contra el terrorismo.

让我说得更一些。 那些声称反对恐怖主义的人正在支持国家恐怖主义。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非

No estoy seguro de que debamos examinar toda la sección I, puesto que no es más que una simple formulación del mandato de la Asamblea General.

我不能肯定我们是否应审议第一节,因它只是地规定大会的授权。

Las técnicas de análisis pueden no ser las mismas para todos los elementos de los criterios, ya que algunos tipos de datos son más sencillos que otros.

技巧对所有标准部来说可能不尽相同,因某些资料比其他资料更

Se trata de una forma sencilla y cómoda de familiarizar con las técnicas de análisis de género a los planificadores públicos y otros funcionarios encargados de programas de desarrollo.

该工具、方便用户使用,向政府规划者和其他发展方案官员介绍性别技术。

Se trata de un recurso simple y rápido destinado a proteger los derechos y las leyes constitucionalmente reconocidas por la legislación interna de los Estados Partes y por la Convención.

它是一项迅速而的补救,目的是保护宪法权利和缔约国国内法系和《公约》所承认的法律。

Sin embargo, no remplaza la necesidad de adoptar decisiones caso por caso teniendo en cuenta todas las consideraciones que escapan al alcance de un sistema estrictamente matemático de selección de casos.

但是,与此同时,仍然有必要在考虑到一种、精确的案件挑选制度未能涉及的各种因素的前提下,根据具体情况作出决定。

La Comisión confía en que la Administración se esfuerce más por responder a las recomendaciones de los órganos de supervisión de forma puntual, clara y directa, incluso cuando tenga que informar de la existencia de dificultades.

委员会相信行政局将作出更大努力,对监督机关的建议作出及时、清楚和的答复,即便在报告遇到的困难时也是如此。

Con respecto a la pregunta de la representante de los Estados Unidos de América, dice que el principio básico es que el registro de comunidades religiosas debe ser sencillo y claro y no entrañar trámites complicados.

关于美利坚合众国代表提出的问题,她说,基本原则是宗教团体的登记应简单和,不要涉及一大堆正式的条件。

Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.

新一代的年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论的和大学教育的优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能地面对妇女问题。

Es lamentable que un grupo de delegaciones —o más exactamente, una delegación en particular— haya saboteado una resolución sencilla y el tema técnico que en ella se trata, con profundo menosprecio por la importancia del asunto que estamos examinando, todo ello para conseguir un objetivo político.

令人遗憾的是,少数代表团——或者确切地说,特别是某个代表团——完全无视前这一问题的重要性,仅仅提出某种政治观点,破坏一项的决议和决议所代表的技术问题。

En este contexto, recordamos que en febrero de este año pedimos que la lista de Estados Miembros que habían solicitado exenciones humanitarias de conformidad con la resolución 1452 (2002) se pusiera a disposición de todos los Estados Miembros, como un medio sencillo para mejorar la transparencia.

我们就此还记得,我们曾于今年2月提出,作加强透明性的的手段,应该让所有会员国解哪些国家根据第1452(2002)号决议就人道主义豁免作出通报。

Son muchos los Estados Miembros interesados en responder a este importante informe del Secretario General, por lo que, siguiendo la tradición habitual de Australia de ir rápidamente al grano, me limitaré hoy a destacar algunos de los elementos más importantes de nuestra declaración más completa, que ya se está distribuyendo.

许多会员国希望就秘书长这一重要报告发言,我以澳大利亚惯用的的风格今天仅强调我们更全面的发言的最重要内容的一部,我们的全部发言在发。

La respuesta a esta cuestión le parecía mucho más matizada de lo que inducía a pensar las afirmaciones categóricas de algunos; le parecía imposible negar al Estado el derecho de formular una reserva encaminada a preservar la integridad de su derecho interno, siempre que el Estado respetara el objeto y el fin del tratado.

他认对这个问题的处理方式似乎宛转得多,另一些的声明则引人深思:特别报告员认,保留国无法拒绝维护国内法的完整而提出保留的权利,如果该国不曾违反条约的目的与宗旨的话。

También aquí se puede considerar que, más que de una objeción pura y simple, se trata de una aceptación (o una objeción) condicional de objetivos claros (se trata de lograr que el Estado que formula la reserva renuncie a ella o la modifique), pero de naturaleza jurídica y efectos inciertos, aunque no sea más que porque las condiciones mismas establecidas para la aceptación o el rechazo de la reserva no se presten a una consideración objetiva y no se haya establecido ninguna condición particular.

这项声明也不是的反对,可以视有条件的接受(或有条件的反对),带有明显的意图(诱劝保留国撤回或修改保留),但具有不明确的法律地位和效果,只是因接受或拒绝这项保留的条件并不需要经过客观的,也没有订立时限。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直截了当 的西班牙语例句

用户正在搜索


知识分子, 知识广博的, 知识阶层, 知识界, 知识青年, 知识渊博, 知识渊博的, 知无不言,言无不尽, 知悉, 知县,

相似单词


直接税, 直接选举, 直接引语, 直接影印, 直接原因, 直截了当, 直截了当的, 直截了当地, 直径, 直径的,
zhí jié le dāng

sin rodeos; francamente

西 语 助 手

Hizo una exposición seca de la situación.

直截了当地把形势摆了出来。

Permítaseme decir claramente que Rumania valora la visión de reforma del Secretario General.

请允许我直截了当地指出,罗马尼亚珍视秘书长的改革憧憬。

La respuesta a las necesidades inmediatas y preocupaciones públicas en materia de seguridad no es sencilla.

对短期需要和公众对安全的担忧的回应并不是直截了当的。

Permítaseme ser incluso más franco: el terrorismo de Estado lo apoyan aquellos que dicen luchar contra el terrorismo.

让我说得更直截了当一些。 那些声称反对恐怖主的人正在支持家恐怖主

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

这些利益与开采业跨公司的营利目的绝非直截了当

No estoy seguro de que debamos examinar toda la sección I, puesto que no es más que una simple formulación del mandato de la Asamblea General.

我不能肯定我们是否应审议第一节,因它只是直截了当地规定了大会的授权。

Las técnicas de análisis pueden no ser las mismas para todos los elementos de los criterios, ya que algunos tipos de datos son más sencillos que otros.

分析技巧对所有标准部分来说可能不尽相同,因某些资料比其他资料更直截了当

Se trata de una forma sencilla y cómoda de familiarizar con las técnicas de análisis de género a los planificadores públicos y otros funcionarios encargados de programas de desarrollo.

该工具直截了当、方便用户使用,向政府规划者和其他发展方案官员介绍了性别分析技术。

Se trata de un recurso simple y rápido destinado a proteger los derechos y las leyes constitucionalmente reconocidas por la legislación interna de los Estados Partes y por la Convención.

它是一项迅速而直截了当的补救,目的是保护宪法权利和缔内法系和《公》所承认的法律。

Sin embargo, no remplaza la necesidad de adoptar decisiones caso por caso teniendo en cuenta todas las consideraciones que escapan al alcance de un sistema estrictamente matemático de selección de casos.

但是,与此同时,仍然有必要在考虑到一种直截了当、精确的案件挑选制度未能涉及的各种因素的前提下,根据具体情况作出决定。

La Comisión confía en que la Administración se esfuerce más por responder a las recomendaciones de los órganos de supervisión de forma puntual, clara y directa, incluso cuando tenga que informar de la existencia de dificultades.

委员会相信行政当局将作出更大努力,对监督机关的建议作出及时、清楚和直截了当的答复,即便在报告遇到的困难时也是如此。

Con respecto a la pregunta de la representante de los Estados Unidos de América, dice que el principio básico es que el registro de comunidades religiosas debe ser sencillo y claro y no entrañar trámites complicados.

关于美利坚合众代表提出的问题,她说,基本原则是宗教团体的登记应简单和直截了当,不要涉及一大堆正式的条件。

Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.

新一代的年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论的和大学教育的优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地面对妇女问题。

Es lamentable que un grupo de delegaciones —o más exactamente, una delegación en particular— haya saboteado una resolución sencilla y el tema técnico que en ella se trata, con profundo menosprecio por la importancia del asunto que estamos examinando, todo ello para conseguir un objetivo político.

令人遗憾的是,少数代表团——或者确切地说,特别是某个代表团——完全无视当前这一问题的重要性,仅仅了提出某种政治观点,破坏一项直截了当的决议和决议所代表的技术问题。

En este contexto, recordamos que en febrero de este año pedimos que la lista de Estados Miembros que habían solicitado exenciones humanitarias de conformidad con la resolución 1452 (2002) se pusiera a disposición de todos los Estados Miembros, como un medio sencillo para mejorar la transparencia.

我们就此还记得,我们曾于今年2月提出,作加强透明性的直截了当的手段,应该让所有会员了解哪些家根据第1452(2002)号决议就人道主豁免作出了通报。

Son muchos los Estados Miembros interesados en responder a este importante informe del Secretario General, por lo que, siguiendo la tradición habitual de Australia de ir rápidamente al grano, me limitaré hoy a destacar algunos de los elementos más importantes de nuestra declaración más completa, que ya se está distribuyendo.

许多会员希望就秘书长这一重要报告发言,我以澳大利亚惯用的直截了当的风格今天仅强我们更全面的发言的最重要内容的一部分,我们的全部发言在分发。

La respuesta a esta cuestión le parecía mucho más matizada de lo que inducía a pensar las afirmaciones categóricas de algunos; le parecía imposible negar al Estado el derecho de formular una reserva encaminada a preservar la integridad de su derecho interno, siempre que el Estado respetara el objeto y el fin del tratado.

他认对这个问题的处理方式似乎宛转得多,另一些直截了当的声明则引人深思:特别报告员认,保留无法拒绝了维护内法的完整而提出保留的权利,如果该不曾违反条的目的与宗旨的话。

También aquí se puede considerar que, más que de una objeción pura y simple, se trata de una aceptación (o una objeción) condicional de objetivos claros (se trata de lograr que el Estado que formula la reserva renuncie a ella o la modifique), pero de naturaleza jurídica y efectos inciertos, aunque no sea más que porque las condiciones mismas establecidas para la aceptación o el rechazo de la reserva no se presten a una consideración objetiva y no se haya establecido ninguna condición particular.

这项声明也不是直截了当的反对,可以视有条件的接受(或有条件的反对),带有明显的意图(诱劝保留撤回或修改保留),但具有不明确的法律地位和效果,只是因接受或拒绝这项保留的条件并不需要经过客观的分析,也没有订立时限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直截了当 的西班牙语例句

用户正在搜索


肢端肥大症, 肢解, 肢梢, 肢身, 肢势, 肢体, 肢体残废, , 织补, 织补工,

相似单词


直接税, 直接选举, 直接引语, 直接影印, 直接原因, 直截了当, 直截了当的, 直截了当地, 直径, 直径的,
zhí jié le dāng

sin rodeos; francamente

西 语 助 手

Hizo una exposición seca de la situación.

直截了当地把形势摆了出来。

Permítaseme decir claramente que Rumania valora la visión de reforma del Secretario General.

请允许我直截了当地指出,罗马尼亚珍视秘书长的改革憧憬。

La respuesta a las necesidades inmediatas y preocupaciones públicas en materia de seguridad no es sencilla.

需要和公众安全的担忧的回应并不是直截了当的。

Permítaseme ser incluso más franco: el terrorismo de Estado lo apoyan aquellos que dicen luchar contra el terrorismo.

让我说得更直截了当一些。 那些声称反恐怖主义的人正在支持国家恐怖主义。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了当

No estoy seguro de que debamos examinar toda la sección I, puesto que no es más que una simple formulación del mandato de la Asamblea General.

我不能肯定我们是否应审议第一节,因它只是直截了当地规定了大会的授权。

Las técnicas de análisis pueden no ser las mismas para todos los elementos de los criterios, ya que algunos tipos de datos son más sencillos que otros.

分析技巧所有标准部分来说可能不尽相同,因某些资料比其他资料更直截了当

Se trata de una forma sencilla y cómoda de familiarizar con las técnicas de análisis de género a los planificadores públicos y otros funcionarios encargados de programas de desarrollo.

该工具直截了当、方便用户使用,向政府规划者和其他发展方案官员介绍了性别分析技术。

Se trata de un recurso simple y rápido destinado a proteger los derechos y las leyes constitucionalmente reconocidas por la legislación interna de los Estados Partes y por la Convención.

它是一项迅速而直截了当的补救,目的是保护宪法权利和缔约国国内法系和《公约》所承认的法律。

Sin embargo, no remplaza la necesidad de adoptar decisiones caso por caso teniendo en cuenta todas las consideraciones que escapan al alcance de un sistema estrictamente matemático de selección de casos.

但是,与此同时,仍然有必要在考虑到一种直截了当、精确的案件挑选制度未能涉及的各种因素的前提具体情况作出决定。

La Comisión confía en que la Administración se esfuerce más por responder a las recomendaciones de los órganos de supervisión de forma puntual, clara y directa, incluso cuando tenga que informar de la existencia de dificultades.

委员会相信行政当局将作出更大努力,监督机关的建议作出及时、清楚和直截了当的答复,即便在报告遇到的困难时也是如此。

Con respecto a la pregunta de la representante de los Estados Unidos de América, dice que el principio básico es que el registro de comunidades religiosas debe ser sencillo y claro y no entrañar trámites complicados.

关于美利坚合众国代表提出的问题,她说,基本原则是宗教团体的登记应简单和直截了当,不要涉及一大堆正式的条件。

Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.

新一代的年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论的和大学教育的优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地面妇女问题。

Es lamentable que un grupo de delegaciones —o más exactamente, una delegación en particular— haya saboteado una resolución sencilla y el tema técnico que en ella se trata, con profundo menosprecio por la importancia del asunto que estamos examinando, todo ello para conseguir un objetivo político.

令人遗憾的是,少数代表团——或者确切地说,特别是某个代表团——完全无视当前这一问题的重要性,仅仅了提出某种政治观点,破坏一项直截了当的决议和决议所代表的技术问题。

En este contexto, recordamos que en febrero de este año pedimos que la lista de Estados Miembros que habían solicitado exenciones humanitarias de conformidad con la resolución 1452 (2002) se pusiera a disposición de todos los Estados Miembros, como un medio sencillo para mejorar la transparencia.

我们就此还记得,我们曾于今年2月提出,作加强透明性的直截了当的手段,应该让所有会员国了解哪些国家第1452(2002)号决议就人道主义豁免作出了通报。

Son muchos los Estados Miembros interesados en responder a este importante informe del Secretario General, por lo que, siguiendo la tradición habitual de Australia de ir rápidamente al grano, me limitaré hoy a destacar algunos de los elementos más importantes de nuestra declaración más completa, que ya se está distribuyendo.

许多会员国希望就秘书长这一重要报告发言,我以澳大利亚惯用的直截了当的风格今天仅强调我们更全面的发言的最重要内容的一部分,我们的全部发言在分发。

La respuesta a esta cuestión le parecía mucho más matizada de lo que inducía a pensar las afirmaciones categóricas de algunos; le parecía imposible negar al Estado el derecho de formular una reserva encaminada a preservar la integridad de su derecho interno, siempre que el Estado respetara el objeto y el fin del tratado.

他认这个问题的处理方式似乎宛转得多,另一些直截了当的声明则引人深思:特别报告员认,保留国无法拒绝了维护国内法的完整而提出保留的权利,如果该国不曾违反条约的目的与宗旨的话。

También aquí se puede considerar que, más que de una objeción pura y simple, se trata de una aceptación (o una objeción) condicional de objetivos claros (se trata de lograr que el Estado que formula la reserva renuncie a ella o la modifique), pero de naturaleza jurídica y efectos inciertos, aunque no sea más que porque las condiciones mismas establecidas para la aceptación o el rechazo de la reserva no se presten a una consideración objetiva y no se haya establecido ninguna condición particular.

这项声明也不是直截了当的反,可以视有条件的接受(或有条件的反),带有明显的意图(诱劝保留国撤回或修改保留),但具有不明确的法律地位和效果,只是因接受或拒绝这项保留的条件并不需要经过客观的分析,也没有订立时限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直截了当 的西班牙语例句

用户正在搜索


织毛衣, 织女, 织女星, 织品, 织毯工人, 织网, 织物, 织物的方格, 织物印刷, 织席,

相似单词


直接税, 直接选举, 直接引语, 直接影印, 直接原因, 直截了当, 直截了当的, 直截了当地, 直径, 直径的,
zhí jié le dāng

sin rodeos; francamente

西 语 助 手

Hizo una exposición seca de la situación.

直截了地把形势摆了来。

Permítaseme decir claramente que Rumania valora la visión de reforma del Secretario General.

请允许我直截了马尼亚珍视秘书长的改革憧憬。

La respuesta a las necesidades inmediatas y preocupaciones públicas en materia de seguridad no es sencilla.

对短期需要和公众对安全的担忧的回应并不是直截了的。

Permítaseme ser incluso más franco: el terrorismo de Estado lo apoyan aquellos que dicen luchar contra el terrorismo.

让我说得更直截了一些。 那些声称反对恐怖主义的人正在支持国家恐怖主义。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了

No estoy seguro de que debamos examinar toda la sección I, puesto que no es más que una simple formulación del mandato de la Asamblea General.

我不能肯定我们是否应审议第一节,因它只是直截了地规定了大会的授权。

Las técnicas de análisis pueden no ser las mismas para todos los elementos de los criterios, ya que algunos tipos de datos son más sencillos que otros.

分析技巧对所有标准部分来说可能不尽相同,因某些资料比其他资料更直截了

Se trata de una forma sencilla y cómoda de familiarizar con las técnicas de análisis de género a los planificadores públicos y otros funcionarios encargados de programas de desarrollo.

该工具直截了、方便用户使用,向府规划者和其他发展方案官员介绍了性别分析技术。

Se trata de un recurso simple y rápido destinado a proteger los derechos y las leyes constitucionalmente reconocidas por la legislación interna de los Estados Partes y por la Convención.

它是一项迅速而直截了的补救,目的是保护宪法权利和缔约国国内法系和《公约》所承认的法律。

Sin embargo, no remplaza la necesidad de adoptar decisiones caso por caso teniendo en cuenta todas las consideraciones que escapan al alcance de un sistema estrictamente matemático de selección de casos.

但是,与此同时,仍然有必要在考虑到一种直截了、精确的案件挑选制度未能涉及的各种因素的前提下,根据具体情况作决定。

La Comisión confía en que la Administración se esfuerce más por responder a las recomendaciones de los órganos de supervisión de forma puntual, clara y directa, incluso cuando tenga que informar de la existencia de dificultades.

委员会相信局将作更大努力,对监督机关的建议作及时、清楚和直截了的答复,即便在报告遇到的困难时也是如此。

Con respecto a la pregunta de la representante de los Estados Unidos de América, dice que el principio básico es que el registro de comunidades religiosas debe ser sencillo y claro y no entrañar trámites complicados.

关于美利坚合众国代表提的问题,她说,基本原则是宗教团体的登记应简单和直截了,不要涉及一大堆正式的条件。

Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.

新一代的年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论的和大学教育的优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了地面对妇女问题。

Es lamentable que un grupo de delegaciones —o más exactamente, una delegación en particular— haya saboteado una resolución sencilla y el tema técnico que en ella se trata, con profundo menosprecio por la importancia del asunto que estamos examinando, todo ello para conseguir un objetivo político.

令人遗憾的是,少数代表团——或者确切地说,特别是某个代表团——完全无视前这一问题的重要性,仅仅了提某种治观点,破坏一项直截了的决议和决议所代表的技术问题。

En este contexto, recordamos que en febrero de este año pedimos que la lista de Estados Miembros que habían solicitado exenciones humanitarias de conformidad con la resolución 1452 (2002) se pusiera a disposición de todos los Estados Miembros, como un medio sencillo para mejorar la transparencia.

我们就此还记得,我们曾于今年2月提,作加强透明性的直截了的手段,应该让所有会员国了解哪些国家根据第1452(2002)号决议就人道主义豁免作了通报。

Son muchos los Estados Miembros interesados en responder a este importante informe del Secretario General, por lo que, siguiendo la tradición habitual de Australia de ir rápidamente al grano, me limitaré hoy a destacar algunos de los elementos más importantes de nuestra declaración más completa, que ya se está distribuyendo.

许多会员国希望就秘书长这一重要报告发言,我以澳大利亚惯用的直截了的风格今天仅强调我们更全面的发言的最重要内容的一部分,我们的全部发言在分发。

La respuesta a esta cuestión le parecía mucho más matizada de lo que inducía a pensar las afirmaciones categóricas de algunos; le parecía imposible negar al Estado el derecho de formular una reserva encaminada a preservar la integridad de su derecho interno, siempre que el Estado respetara el objeto y el fin del tratado.

他认对这个问题的处理方式似乎宛转得多,另一些直截了的声明则引人深思:特别报告员认,保留国无法拒绝了维护国内法的完整而提保留的权利,如果该国不曾违反条约的目的与宗旨的话。

También aquí se puede considerar que, más que de una objeción pura y simple, se trata de una aceptación (o una objeción) condicional de objetivos claros (se trata de lograr que el Estado que formula la reserva renuncie a ella o la modifique), pero de naturaleza jurídica y efectos inciertos, aunque no sea más que porque las condiciones mismas establecidas para la aceptación o el rechazo de la reserva no se presten a una consideración objetiva y no se haya establecido ninguna condición particular.

这项声明也不是直截了的反对,可以视有条件的接受(或有条件的反对),带有明显的意图(诱劝保留国撤回或修改保留),但具有不明确的法律地位和效果,只是因接受或拒绝这项保留的条件并不需要经过客观的分析,也没有订立时限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 直截了当 的西班牙语例句

用户正在搜索


脂肪酶, 脂肪酸, 脂肪状的, 脂肪组织, 脂粉, 脂粉气, 脂膏, 脂瘤, 脂麻, 脂油,

相似单词


直接税, 直接选举, 直接引语, 直接影印, 直接原因, 直截了当, 直截了当的, 直截了当地, 直径, 直径的,
zhí jié le dāng

sin rodeos; francamente

西 语 助 手

Hizo una exposición seca de la situación.

直截了当地把形势摆了出来。

Permítaseme decir claramente que Rumania valora la visión de reforma del Secretario General.

请允许我直截了当地指出,罗马尼亚珍视秘书长的改革憧憬。

La respuesta a las necesidades inmediatas y preocupaciones públicas en materia de seguridad no es sencilla.

对短期需要和公众对安全的担忧的回应并不是直截了当的。

Permítaseme ser incluso más franco: el terrorismo de Estado lo apoyan aquellos que dicen luchar contra el terrorismo.

让我得更直截了当一些。 那些声称反对恐怖主义的人正在支持国家恐怖主义。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了当

No estoy seguro de que debamos examinar toda la sección I, puesto que no es más que una simple formulación del mandato de la Asamblea General.

我不肯定我们是否应审议第一节,因它只是直截了当地规定了大会的授权。

Las técnicas de análisis pueden no ser las mismas para todos los elementos de los criterios, ya que algunos tipos de datos son más sencillos que otros.

分析技巧对所有标准部分来不尽相同,因某些料比料更直截了当

Se trata de una forma sencilla y cómoda de familiarizar con las técnicas de análisis de género a los planificadores públicos y otros funcionarios encargados de programas de desarrollo.

该工具直截了当、方便用户使用,向政府规划者和发展方案官员介绍了性别分析技术。

Se trata de un recurso simple y rápido destinado a proteger los derechos y las leyes constitucionalmente reconocidas por la legislación interna de los Estados Partes y por la Convención.

它是一项迅速而直截了当的补救,目的是保护宪法权利和缔约国国内法系和《公约》所承认的法律。

Sin embargo, no remplaza la necesidad de adoptar decisiones caso por caso teniendo en cuenta todas las consideraciones que escapan al alcance de un sistema estrictamente matemático de selección de casos.

但是,与此同时,仍然有必要在考虑到一种直截了当、精确的案件挑选制度未涉及的各种因素的前提下,根据具体情况作出决定。

La Comisión confía en que la Administración se esfuerce más por responder a las recomendaciones de los órganos de supervisión de forma puntual, clara y directa, incluso cuando tenga que informar de la existencia de dificultades.

委员会相信行政当局将作出更大努力,对监督机关的建议作出及时、清楚和直截了当的答复,即便在报告遇到的困难时也是如此。

Con respecto a la pregunta de la representante de los Estados Unidos de América, dice que el principio básico es que el registro de comunidades religiosas debe ser sencillo y claro y no entrañar trámites complicados.

关于美利坚合众国代表提出的问题,她,基本原则是宗教团体的登记应简单和直截了当,不要涉及一大堆正式的条件。

Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.

新一代的年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论的和大学教育的优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更直截了当地面对妇女问题。

Es lamentable que un grupo de delegaciones —o más exactamente, una delegación en particular— haya saboteado una resolución sencilla y el tema técnico que en ella se trata, con profundo menosprecio por la importancia del asunto que estamos examinando, todo ello para conseguir un objetivo político.

令人遗憾的是,少数代表团——或者确切地,特别是某个代表团——完全无视当前这一问题的重要性,仅仅了提出某种政治观点,破坏一项直截了当的决议和决议所代表的技术问题。

En este contexto, recordamos que en febrero de este año pedimos que la lista de Estados Miembros que habían solicitado exenciones humanitarias de conformidad con la resolución 1452 (2002) se pusiera a disposición de todos los Estados Miembros, como un medio sencillo para mejorar la transparencia.

我们就此还记得,我们曾于今年2月提出,作加强透明性的直截了当的手段,应该让所有会员国了解哪些国家根据第1452(2002)号决议就人道主义豁免作出了通报。

Son muchos los Estados Miembros interesados en responder a este importante informe del Secretario General, por lo que, siguiendo la tradición habitual de Australia de ir rápidamente al grano, me limitaré hoy a destacar algunos de los elementos más importantes de nuestra declaración más completa, que ya se está distribuyendo.

许多会员国希望就秘书长这一重要报告发言,我以澳大利亚惯用的直截了当的风格今天仅强调我们更全面的发言的最重要内容的一部分,我们的全部发言在分发。

La respuesta a esta cuestión le parecía mucho más matizada de lo que inducía a pensar las afirmaciones categóricas de algunos; le parecía imposible negar al Estado el derecho de formular una reserva encaminada a preservar la integridad de su derecho interno, siempre que el Estado respetara el objeto y el fin del tratado.

对这个问题的处理方式似乎宛转得多,另一些直截了当的声明则引人深思:特别报告员认,保留国无法拒绝了维护国内法的完整而提出保留的权利,如果该国不曾违反条约的目的与宗旨的话。

También aquí se puede considerar que, más que de una objeción pura y simple, se trata de una aceptación (o una objeción) condicional de objetivos claros (se trata de lograr que el Estado que formula la reserva renuncie a ella o la modifique), pero de naturaleza jurídica y efectos inciertos, aunque no sea más que porque las condiciones mismas establecidas para la aceptación o el rechazo de la reserva no se presten a una consideración objetiva y no se haya establecido ninguna condición particular.

这项声明也不是直截了当的反对,以视有条件的接受(或有条件的反对),带有明显的意图(诱劝保留国撤回或修改保留),但具有不明确的法律地位和效果,只是因接受或拒绝这项保留的条件并不需要经过客观的分析,也没有订立时限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直截了当 的西班牙语例句

用户正在搜索


执勤, 执意, 执意要, 执友, 执掌, 执掌兵权, 执掌大权, 执照, 执着, 执政,

相似单词


直接税, 直接选举, 直接引语, 直接影印, 直接原因, 直截了当, 直截了当的, 直截了当地, 直径, 直径的,
zhí jié le dāng

sin rodeos; francamente

西 语 助 手

Hizo una exposición seca de la situación.

直截地把形出来。

Permítaseme decir claramente que Rumania valora la visión de reforma del Secretario General.

请允许我直截地指出,罗马尼亚珍视秘书长改革憧憬。

La respuesta a las necesidades inmediatas y preocupaciones públicas en materia de seguridad no es sencilla.

对短期需要和公众对安全担忧回应并不是直截

Permítaseme ser incluso más franco: el terrorismo de Estado lo apoyan aquellos que dicen luchar contra el terrorismo.

让我说得更直截一些。 那些声称反对恐怖主义人正在支持国家恐怖主义。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司营利目绝非直截

No estoy seguro de que debamos examinar toda la sección I, puesto que no es más que una simple formulación del mandato de la Asamblea General.

我不能肯定我们是否应审议第一节,因它只是直截地规定大会授权。

Las técnicas de análisis pueden no ser las mismas para todos los elementos de los criterios, ya que algunos tipos de datos son más sencillos que otros.

分析技巧对所有标准部分来说可能不尽相同,因某些资料比其他资料更直截

Se trata de una forma sencilla y cómoda de familiarizar con las técnicas de análisis de género a los planificadores públicos y otros funcionarios encargados de programas de desarrollo.

该工具直截、方便用户使用,向政府规划者和其他发展方案官员介绍性别分析技术。

Se trata de un recurso simple y rápido destinado a proteger los derechos y las leyes constitucionalmente reconocidas por la legislación interna de los Estados Partes y por la Convención.

它是一项迅速而直截补救,目是保护宪法权利和缔约国国内法系和《公约》所承认法律。

Sin embargo, no remplaza la necesidad de adoptar decisiones caso por caso teniendo en cuenta todas las consideraciones que escapan al alcance de un sistema estrictamente matemático de selección de casos.

但是,与此同时,仍然有必要在考虑到一种直截、精确案件挑选制度未能涉及各种因素前提下,根据具体情况作出决定。

La Comisión confía en que la Administración se esfuerce más por responder a las recomendaciones de los órganos de supervisión de forma puntual, clara y directa, incluso cuando tenga que informar de la existencia de dificultades.

委员会相信行政当局将作出更大努力,对监督建议作出及时、清楚和直截答复,即便在报告遇到困难时也是如此。

Con respecto a la pregunta de la representante de los Estados Unidos de América, dice que el principio básico es que el registro de comunidades religiosas debe ser sencillo y claro y no entrañar trámites complicados.

于美利坚合众国代表提出问题,她说,基本原则是宗教团体登记应简单和直截,不要涉及一大堆正式条件。

Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.

新一代年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论和大学教育优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截地面对妇女问题。

Es lamentable que un grupo de delegaciones —o más exactamente, una delegación en particular— haya saboteado una resolución sencilla y el tema técnico que en ella se trata, con profundo menosprecio por la importancia del asunto que estamos examinando, todo ello para conseguir un objetivo político.

令人遗憾是,少数代表团——或者确切地说,特别是某个代表团——完全无视当前这一问题重要性,仅仅提出某种政治观点,破坏一项直截决议和决议所代表技术问题。

En este contexto, recordamos que en febrero de este año pedimos que la lista de Estados Miembros que habían solicitado exenciones humanitarias de conformidad con la resolución 1452 (2002) se pusiera a disposición de todos los Estados Miembros, como un medio sencillo para mejorar la transparencia.

我们就此还记得,我们曾于今年2月提出,作加强透明性直截手段,应该让所有会员国解哪些国家根据第1452(2002)号决议就人道主义豁免作出通报。

Son muchos los Estados Miembros interesados en responder a este importante informe del Secretario General, por lo que, siguiendo la tradición habitual de Australia de ir rápidamente al grano, me limitaré hoy a destacar algunos de los elementos más importantes de nuestra declaración más completa, que ya se está distribuyendo.

许多会员国希望就秘书长这一重要报告发言,我以澳大利亚惯用直截风格今天仅强调我们更全面发言最重要内容一部分,我们全部发言在分发。

La respuesta a esta cuestión le parecía mucho más matizada de lo que inducía a pensar las afirmaciones categóricas de algunos; le parecía imposible negar al Estado el derecho de formular una reserva encaminada a preservar la integridad de su derecho interno, siempre que el Estado respetara el objeto y el fin del tratado.

他认对这个问题处理方式似乎宛转得多,另一些直截声明则引人深思:特别报告员认,保留国无法拒绝维护国内法完整而提出保留权利,如果该国不曾违反条约与宗旨话。

También aquí se puede considerar que, más que de una objeción pura y simple, se trata de una aceptación (o una objeción) condicional de objetivos claros (se trata de lograr que el Estado que formula la reserva renuncie a ella o la modifique), pero de naturaleza jurídica y efectos inciertos, aunque no sea más que porque las condiciones mismas establecidas para la aceptación o el rechazo de la reserva no se presten a una consideración objetiva y no se haya establecido ninguna condición particular.

这项声明也不是直截反对,可以视有条件接受(或有条件反对),带有明显意图(诱劝保留国撤回或修改保留),但具有不明确法律地位和效果,只是因接受或拒绝这项保留条件并不需要经过客观分析,也没有订立时限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直截了当 的西班牙语例句

用户正在搜索


直观的, 直观教具, 直观教学, 直角, 直角边, 直角尺, 直角的, 直角三角形, 直觉, 直觉的,

相似单词


直接税, 直接选举, 直接引语, 直接影印, 直接原因, 直截了当, 直截了当的, 直截了当地, 直径, 直径的,
zhí jié le dāng

sin rodeos; francamente

西 语 助 手

Hizo una exposición seca de la situación.

直截了当地把形势摆了出来。

Permítaseme decir claramente que Rumania valora la visión de reforma del Secretario General.

请允许我直截了当地指出,罗马尼亚珍视秘书长改革憧憬。

La respuesta a las necesidades inmediatas y preocupaciones públicas en materia de seguridad no es sencilla.

对短期需要和公众对安全担忧回应并不是直截了当

Permítaseme ser incluso más franco: el terrorismo de Estado lo apoyan aquellos que dicen luchar contra el terrorismo.

让我说得更直截了当一些。 那些声称反对恐怖主义人正在支持国家恐怖主义。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公利目绝非直截了当

No estoy seguro de que debamos examinar toda la sección I, puesto que no es más que una simple formulación del mandato de la Asamblea General.

我不能肯定我们是否应审议第一节,因它只是直截了当地规定了大会授权。

Las técnicas de análisis pueden no ser las mismas para todos los elementos de los criterios, ya que algunos tipos de datos son más sencillos que otros.

分析技巧对所有标准部分来说可能不尽相同,因某些资料比其他资料更直截了当

Se trata de una forma sencilla y cómoda de familiarizar con las técnicas de análisis de género a los planificadores públicos y otros funcionarios encargados de programas de desarrollo.

该工具直截了当、方便用户使用,向政府规划者和其他发展方案官员介绍了性别分析技术。

Se trata de un recurso simple y rápido destinado a proteger los derechos y las leyes constitucionalmente reconocidas por la legislación interna de los Estados Partes y por la Convención.

它是一项迅速而直截了当,目是保护宪法权利和缔约国国内法系和《公约》所承认法律。

Sin embargo, no remplaza la necesidad de adoptar decisiones caso por caso teniendo en cuenta todas las consideraciones que escapan al alcance de un sistema estrictamente matemático de selección de casos.

但是,与此同时,仍然有必要在考虑到一种直截了当、精确案件挑选制度未能涉及各种因素前提下,根据具体情况作出决定。

La Comisión confía en que la Administración se esfuerce más por responder a las recomendaciones de los órganos de supervisión de forma puntual, clara y directa, incluso cuando tenga que informar de la existencia de dificultades.

委员会相信行政当局将作出更大努力,对监督机关建议作出及时、清楚和直截了当答复,即便在报告遇到困难时也是如此。

Con respecto a la pregunta de la representante de los Estados Unidos de América, dice que el principio básico es que el registro de comunidades religiosas debe ser sencillo y claro y no entrañar trámites complicados.

关于美利坚合众国代表提出问题,她说,基本原则是宗教团体登记应简单和直截了当,不要涉及一大堆正式条件。

Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.

新一代年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论和大学教育优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地面对妇女问题。

Es lamentable que un grupo de delegaciones —o más exactamente, una delegación en particular— haya saboteado una resolución sencilla y el tema técnico que en ella se trata, con profundo menosprecio por la importancia del asunto que estamos examinando, todo ello para conseguir un objetivo político.

令人遗憾是,少数代表团——或者确切地说,特别是某个代表团——完全无视当前这一问题重要性,仅仅了提出某种政治观点,破坏一项直截了当决议和决议所代表技术问题。

En este contexto, recordamos que en febrero de este año pedimos que la lista de Estados Miembros que habían solicitado exenciones humanitarias de conformidad con la resolución 1452 (2002) se pusiera a disposición de todos los Estados Miembros, como un medio sencillo para mejorar la transparencia.

我们就此还记得,我们曾于今年2月提出,作加强透明性直截了当手段,应该让所有会员国了解哪些国家根据第1452(2002)号决议就人道主义豁免作出了通报。

Son muchos los Estados Miembros interesados en responder a este importante informe del Secretario General, por lo que, siguiendo la tradición habitual de Australia de ir rápidamente al grano, me limitaré hoy a destacar algunos de los elementos más importantes de nuestra declaración más completa, que ya se está distribuyendo.

许多会员国希望就秘书长这一重要报告发言,我以澳大利亚惯用直截了当风格今天仅强调我们更全面发言最重要内容一部分,我们全部发言在分发。

La respuesta a esta cuestión le parecía mucho más matizada de lo que inducía a pensar las afirmaciones categóricas de algunos; le parecía imposible negar al Estado el derecho de formular una reserva encaminada a preservar la integridad de su derecho interno, siempre que el Estado respetara el objeto y el fin del tratado.

他认对这个问题处理方式似乎宛转得多,另一些直截了当声明则引人深思:特别报告员认,保留国无法拒绝了维护国内法完整而提出保留权利,如果该国不曾违反条约与宗旨话。

También aquí se puede considerar que, más que de una objeción pura y simple, se trata de una aceptación (o una objeción) condicional de objetivos claros (se trata de lograr que el Estado que formula la reserva renuncie a ella o la modifique), pero de naturaleza jurídica y efectos inciertos, aunque no sea más que porque las condiciones mismas establecidas para la aceptación o el rechazo de la reserva no se presten a una consideración objetiva y no se haya establecido ninguna condición particular.

这项声明也不是直截了当反对,可以视有条件接受(或有条件反对),带有明显意图(诱劝保留国撤回或修改保留),但具有不明确法律地位和效果,只是因接受或拒绝这项保留条件并不需要经过客观分析,也没有订立时限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直截了当 的西班牙语例句

用户正在搜索


直接批准, 直接税, 直接选举, 直接引语, 直接影印, 直接原因, 直截了当, 直截了当的, 直截了当地, 直径,

相似单词


直接税, 直接选举, 直接引语, 直接影印, 直接原因, 直截了当, 直截了当的, 直截了当地, 直径, 直径的,
zhí jié le dāng

sin rodeos; francamente

西 语 助 手

Hizo una exposición seca de la situación.

地把形势摆出来。

Permítaseme decir claramente que Rumania valora la visión de reforma del Secretario General.

请允许我地指出,罗马尼亚珍视秘书长的改革憧憬。

La respuesta a las necesidades inmediatas y preocupaciones públicas en materia de seguridad no es sencilla.

对短期需要和公众对安全的担忧的回应并不是的。

Permítaseme ser incluso más franco: el terrorismo de Estado lo apoyan aquellos que dicen luchar contra el terrorismo.

让我说得更一些。 那些声称反对恐怖主义的人正在支持国家恐怖主义。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非

No estoy seguro de que debamos examinar toda la sección I, puesto que no es más que una simple formulación del mandato de la Asamblea General.

我不能肯定我们是否应审议第一节,因它只是地规定大会的授权。

Las técnicas de análisis pueden no ser las mismas para todos los elementos de los criterios, ya que algunos tipos de datos son más sencillos que otros.

分析技巧对所有部分来说可能不尽相同,因某些资料比其他资料更

Se trata de una forma sencilla y cómoda de familiarizar con las técnicas de análisis de género a los planificadores públicos y otros funcionarios encargados de programas de desarrollo.

该工具、方便用户使用,向政府规划者和其他发展方案官员介绍性别分析技术。

Se trata de un recurso simple y rápido destinado a proteger los derechos y las leyes constitucionalmente reconocidas por la legislación interna de los Estados Partes y por la Convención.

它是一项迅速而的补救,目的是保护宪法权利和缔约国国内法系和《公约》所承认的法律。

Sin embargo, no remplaza la necesidad de adoptar decisiones caso por caso teniendo en cuenta todas las consideraciones que escapan al alcance de un sistema estrictamente matemático de selección de casos.

但是,与此同时,仍然有必要在考虑到一种、精确的案件挑选制度未能涉及的各种因素的前提下,根据具体情况作出决定。

La Comisión confía en que la Administración se esfuerce más por responder a las recomendaciones de los órganos de supervisión de forma puntual, clara y directa, incluso cuando tenga que informar de la existencia de dificultades.

委员会相信行政局将作出更大努力,对监督机关的建议作出及时、清楚和的答复,即便在报告遇到的困难时也是如此。

Con respecto a la pregunta de la representante de los Estados Unidos de América, dice que el principio básico es que el registro de comunidades religiosas debe ser sencillo y claro y no entrañar trámites complicados.

关于美利坚合众国代表提出的问题,她说,基本原则是宗教团体的登记应简单和,不要涉及一大堆正式的条件。

Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.

新一代的年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论的和大学教育的优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能地面对妇女问题。

Es lamentable que un grupo de delegaciones —o más exactamente, una delegación en particular— haya saboteado una resolución sencilla y el tema técnico que en ella se trata, con profundo menosprecio por la importancia del asunto que estamos examinando, todo ello para conseguir un objetivo político.

令人遗憾的是,少数代表团——或者确切地说,特别是某个代表团——完全无视前这一问题的重要性,仅仅提出某种政治观点,破坏一项的决议和决议所代表的技术问题。

En este contexto, recordamos que en febrero de este año pedimos que la lista de Estados Miembros que habían solicitado exenciones humanitarias de conformidad con la resolución 1452 (2002) se pusiera a disposición de todos los Estados Miembros, como un medio sencillo para mejorar la transparencia.

我们就此还记得,我们曾于今年2月提出,作加强透明性的的手段,应该让所有会员国解哪些国家根据第1452(2002)号决议就人道主义豁免作出通报。

Son muchos los Estados Miembros interesados en responder a este importante informe del Secretario General, por lo que, siguiendo la tradición habitual de Australia de ir rápidamente al grano, me limitaré hoy a destacar algunos de los elementos más importantes de nuestra declaración más completa, que ya se está distribuyendo.

许多会员国希望就秘书长这一重要报告发言,我以澳大利亚惯用的的风格今天仅强调我们更全面的发言的最重要内容的一部分,我们的全部发言在分发。

La respuesta a esta cuestión le parecía mucho más matizada de lo que inducía a pensar las afirmaciones categóricas de algunos; le parecía imposible negar al Estado el derecho de formular una reserva encaminada a preservar la integridad de su derecho interno, siempre que el Estado respetara el objeto y el fin del tratado.

他认对这个问题的处理方式似乎宛转得多,另一些的声明则引人深思:特别报告员认,保留国无法拒绝维护国内法的完整而提出保留的权利,如果该国不曾违反条约的目的与宗旨的话。

También aquí se puede considerar que, más que de una objeción pura y simple, se trata de una aceptación (o una objeción) condicional de objetivos claros (se trata de lograr que el Estado que formula la reserva renuncie a ella o la modifique), pero de naturaleza jurídica y efectos inciertos, aunque no sea más que porque las condiciones mismas establecidas para la aceptación o el rechazo de la reserva no se presten a una consideración objetiva y no se haya establecido ninguna condición particular.

这项声明也不是的反对,可以视有条件的接受(或有条件的反对),带有明显的意图(诱劝保留国撤回或修改保留),但具有不明确的法律地位和效果,只是因接受或拒绝这项保留的条件并不需要经过客观的分析,也没有订立时限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直截了当 的西班牙语例句

用户正在搜索


直升机, 直升机航空母舰, 直升机机场, 直升机升降坪, 直抒己见, 直属, 直爽, 直说, 直挺挺, 直系亲属,

相似单词


直接税, 直接选举, 直接引语, 直接影印, 直接原因, 直截了当, 直截了当的, 直截了当地, 直径, 直径的,
zhí jié le dāng

sin rodeos; francamente

西 语 助 手

Hizo una exposición seca de la situación.

了当地把形势摆了出来。

Permítaseme decir claramente que Rumania valora la visión de reforma del Secretario General.

请允许我了当地指出,罗马尼亚珍视秘书长改革憧憬。

La respuesta a las necesidades inmediatas y preocupaciones públicas en materia de seguridad no es sencilla.

对短期需要和公众对安全担忧回应并不是了当

Permítaseme ser incluso más franco: el terrorismo de Estado lo apoyan aquellos que dicen luchar contra el terrorismo.

让我说得更了当一些。 那些声称反对恐怖主义人正在支持国家恐怖主义。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司营利目了当

No estoy seguro de que debamos examinar toda la sección I, puesto que no es más que una simple formulación del mandato de la Asamblea General.

我不能肯定我们是否应审议第一节,因它只是了当地规定了大会授权。

Las técnicas de análisis pueden no ser las mismas para todos los elementos de los criterios, ya que algunos tipos de datos son más sencillos que otros.

分析技巧对所有标准部分来说可能不尽相同,因某些资料比其他资料更了当

Se trata de una forma sencilla y cómoda de familiarizar con las técnicas de análisis de género a los planificadores públicos y otros funcionarios encargados de programas de desarrollo.

该工具了当、方便用户使用,向政府规划者和其他发展方案官员介绍了性别分析技术。

Se trata de un recurso simple y rápido destinado a proteger los derechos y las leyes constitucionalmente reconocidas por la legislación interna de los Estados Partes y por la Convención.

它是一项迅速了当补救,目是保护宪法权利和缔约国国内法系和《公约》所承认法律。

Sin embargo, no remplaza la necesidad de adoptar decisiones caso por caso teniendo en cuenta todas las consideraciones que escapan al alcance de un sistema estrictamente matemático de selección de casos.

但是,与此同时,仍然有必要在考虑到一种了当、精确案件挑选制度未能涉及各种因素前提下,根据具体情况作出决定。

La Comisión confía en que la Administración se esfuerce más por responder a las recomendaciones de los órganos de supervisión de forma puntual, clara y directa, incluso cuando tenga que informar de la existencia de dificultades.

委员会相信行政当局将作出更大努力,对监督机关建议作出及时、清楚和了当答复,即便在报告遇到困难时也是如此。

Con respecto a la pregunta de la representante de los Estados Unidos de América, dice que el principio básico es que el registro de comunidades religiosas debe ser sencillo y claro y no entrañar trámites complicados.

关于美利坚合众国代表提出问题,她说,基本原则是宗教团体登记应简单和了当,不要涉及一大堆正式条件。

Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.

新一代年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论和大学教育优越背景,她们更多地参与公共生活,因也就更能了当地面对妇女问题。

Es lamentable que un grupo de delegaciones —o más exactamente, una delegación en particular— haya saboteado una resolución sencilla y el tema técnico que en ella se trata, con profundo menosprecio por la importancia del asunto que estamos examinando, todo ello para conseguir un objetivo político.

令人遗憾是,少数代表团——或者确切地说,特别是某个代表团——完全无视当前这一问题重要性,仅仅了提出某种政治观点,破坏一项了当决议和决议所代表技术问题。

En este contexto, recordamos que en febrero de este año pedimos que la lista de Estados Miembros que habían solicitado exenciones humanitarias de conformidad con la resolución 1452 (2002) se pusiera a disposición de todos los Estados Miembros, como un medio sencillo para mejorar la transparencia.

我们就此还记得,我们曾于今年2月提出,作加强透明性了当手段,应该让所有会员国了解哪些国家根据第1452(2002)号决议就人道主义豁免作出了通报。

Son muchos los Estados Miembros interesados en responder a este importante informe del Secretario General, por lo que, siguiendo la tradición habitual de Australia de ir rápidamente al grano, me limitaré hoy a destacar algunos de los elementos más importantes de nuestra declaración más completa, que ya se está distribuyendo.

许多会员国希望就秘书长这一重要报告发言,我以澳大利亚惯用了当风格今天仅强调我们更全面发言最重要内容一部分,我们全部发言在分发。

La respuesta a esta cuestión le parecía mucho más matizada de lo que inducía a pensar las afirmaciones categóricas de algunos; le parecía imposible negar al Estado el derecho de formular una reserva encaminada a preservar la integridad de su derecho interno, siempre que el Estado respetara el objeto y el fin del tratado.

他认对这个问题处理方式似乎宛转得多,另一些了当声明则引人深思:特别报告员认,保留国无法拒了维护国内法完整提出保留权利,如果该国不曾违反条约与宗旨话。

También aquí se puede considerar que, más que de una objeción pura y simple, se trata de una aceptación (o una objeción) condicional de objetivos claros (se trata de lograr que el Estado que formula la reserva renuncie a ella o la modifique), pero de naturaleza jurídica y efectos inciertos, aunque no sea más que porque las condiciones mismas establecidas para la aceptación o el rechazo de la reserva no se presten a una consideración objetiva y no se haya establecido ninguna condición particular.

这项声明也不是了当反对,可以视有条件接受(或有条件反对),带有明显意图(诱劝保留国撤回或修改保留),但具有不明确法律地位和效果,只是因接受或拒这项保留条件并不需要经过客观分析,也没有订立时限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直截了当 的西班牙语例句

用户正在搜索


直性子, 直言, 直言不讳, 直言不讳的, 直译, 直音, 直喻, 直展云, 直至, ,

相似单词


直接税, 直接选举, 直接引语, 直接影印, 直接原因, 直截了当, 直截了当的, 直截了当地, 直径, 直径的,