El pueblo se encuentra en una cuenca de difícil acceso.
这个小镇位于一个难以进入地。
hondonada; valle
www.francochinois.com 版 权 所 有El pueblo se encuentra en una cuenca de difícil acceso.
这个小镇位于一个难以进入地。
La reciente cumbre sobre la cuenca del Congo, celebrada en Brazzaville, fue parte de estos esfuerzos.
最近召开有关刚果
地
布拉柴维尔首脑会议是这项努力
一部分。
Un estudio mundial del FMAM consideró que esos acuerdos constituían un importante paso hacia el desarrollo sostenible de cuencas internacionales importantes.
全球环境基金一项全球研究确认这些协定是迈向重要国际
地可持续发展
重大步骤。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约国应基于一致方法,建立国内水量
平衡,以
多瑙河
地
一般水量平衡。
Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.
各地国应真诚合作管理国际排水
地
水域,以促进各参加国
共同利益。
Al utilizar los recursos naturales de la cuenca, los Estados Asociados tendrán en cuenta los intereses vitales de carácter económico, social y cultural de los demás Estados Asociados.
一伙伴国在利用该地
自然资源时,应顾
伙伴国重大
经济、社会和文
利益。
Al utilizar los recursos de la cuenca en su jurisdicción, los Estados Asociados adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño ambiental significativo a otros Estados Asociados.
一伙伴国在利用管辖
地资源时,应采取一切适当措施,预防对
伙伴国造成重大
环境损害。
Al utilizar las aguas de la cuenca del río Sava en sus territorios, las Partes cooperarán y adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño significativo a otras Partes.
各国在利用境内萨瓦河
地
水域时,应合作并采取一切适当措施,预防对
国造成重大损害。
Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.
必须指出,若干海洋
地,如加勒比海
地和地中海
地,也有发生海啸
高度风险,需要提高预警能力。
Tuvieron que sufrir las poblaciones de varias naciones hermanas de la cuenca del Océano Índico una catástrofe de mayores dimensiones para que se comenzara a revaluar el accionar de las Naciones Unidas en esta materia.
印度洋地各兄弟国家
人民,不得不在开始重新评估联合国对该问题
行动之前,经历规模巨大
灾难。
Se han establecido regímenes para acuíferos como el sistema acuífero de arenisca nubio, los Cárpatos en Europa oriental, el Danubio, la cuenca del río Sava en los Balcanes y la cuenca del Lago Victoria.
努比亚砂岩含水层系统、东欧喀尔巴阡山脉、多瑙河、巴尔干地区萨瓦河谷和维多利亚湖地等含水层已经有这种安排。
A raíz de ello las columnas de humo procedentes de los pozos de petróleo incendiados en Kuwait fueron transportadas a la cuenca iraní y afectaron a los bienes y sitios del patrimonio cultural y natural de la cuenca.
结果,科威特油井大火燃烧产生“烟羽”被传播到伊朗
地,对
地内
文物和自然遗产地点造成了影响。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河上游较高
地部分也是如此。
Los países que comparten recursos (por ejemplo, cuencas de captación, cadenas de montañas) o problemas comunes pueden cooperar para llegar a un uso compartido y eficiente de los recursos y lograr lo que no podrían por sí solos.
分享共同资源(例如集水地、山区)或面临共同问题
各国可开展合作,高效集中资源,取得单个国家无法实现
成就。
El paisaje centroafricano abarca un sector medio elevado, la dorsal centroafricana, y dos sectores bajos, la cuenca del Chad en el norte y la cuenca del Congo en el sur; ambas constituyen la base del sistema hidráulico del país.
中部突起,为中非共和国脊梁;两个凹陷部分为北部
乍得
地和南部
刚果
地;这两个
地构成该国
基本排水系统。
A ese respecto, los gobiernos deberían elaborar planes de ordenación integrada de los recursos hídricos y planes de ordenación de las cuencas fluviales basados en la participación de múltiples partes interesadas y la responsabilidad compartida con las autoridades locales.
为此,政府应该在多方利益有关者参与和与地方当局分担责任基础上,制定水资源综合管理计划和河流
地管理计划。
El sitio en la Web de InterRidge, por ejemplo, acoge varias bases de datos al respecto, entre ellas la de respiraderos hidrotermales, la de la cuenca de trasarco de la cresta mesooceánica y la de fauna de los respiraderos hidrotermales.
例如InterRidge网站上就有几个相关数据库,包括热液喷口数据库、洋中脊弧后地考察数据库和热液喷口动物数据库。
Según el Irán, en dicho programa se combinaron preprocesadores meteorológicos, un procesador de emisiones y modelos de dispersión y deposición para calcular las concentraciones de contaminantes primarios e investigar la deposición de partículas (hollín y sulfatos) en la cuenca iraní.
伊朗表示,空气污染建模方案结合了气象预处理器、排放处理器以扩散/沉降模型,用以计算主要污染物
浓度以
调查沉降在伊朗
地
颗粒物(烟尘和硫)。
En estrecha colaboración con el Gobierno de los Estados Unidos hemos entrenado más de 200 oficiales de seguridad portuaria de los países de la cuenca del Caribe respecto del cumplimiento de aspectos clave de los nuevos requisitos del Código de ISPS.
我们与美国政府密切合作,为加勒比地国家
200多名港口保安人员举办了如何贯彻国际船舶和港口设施保安规则新
重点要求培训班。
La Comisión tomó nota con reconocimiento de la disertación sobre los avances realizados en la preparación de un proyecto experimental en que se utilizarían aplicaciones de la tecnología espacial para recuperar el Lago Chad y ordenar los recursos hídricos en su cuenca.
委员会赞赏地注意到就拟订关于借助空间应用重建乍得湖和管理乍得湖地水资源
试点项目进展情况所作
专题介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hondonada; valle
www.francochinois.com 版 权 所 有El pueblo se encuentra en una cuenca de difícil acceso.
这个小镇位于一个难以进入的地。
La reciente cumbre sobre la cuenca del Congo, celebrada en Brazzaville, fue parte de estos esfuerzos.
最近召开的有关刚果地的布拉柴维尔首脑会议是这项努力的一部分。
Un estudio mundial del FMAM consideró que esos acuerdos constituían un importante paso hacia el desarrollo sostenible de cuencas internacionales importantes.
全球环境基金的一项全球研究确认这些协定是迈向重要国际地可持续发展的重大步骤。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约国应基于一致的方法,建立国内水量的平,以及多瑙河
地的一般水量平
。
Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.
地国应真诚
管理国际排水
地的水域,以促进
参加国的共同利益。
Al utilizar los recursos naturales de la cuenca, los Estados Asociados tendrán en cuenta los intereses vitales de carácter económico, social y cultural de los demás Estados Asociados.
一伙伴国在利用该地的自然资源时,应顾及其他伙伴国重大的经济、社会和文
利益。
Al utilizar los recursos de la cuenca en su jurisdicción, los Estados Asociados adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño ambiental significativo a otros Estados Asociados.
一伙伴国在利用其管辖下的地资源时,应采取一切适当措施,预防对其他伙伴国造成重大的环境损害。
Al utilizar las aguas de la cuenca del río Sava en sus territorios, las Partes cooperarán y adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño significativo a otras Partes.
国在利用其境内萨瓦河
地的水域时,应
采取一切适当措施,预防对他国造成重大损害。
Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.
必须指出,若干其他海洋地,如加勒比海
地和地中海
地,也有发生海啸的高度风险,需要提高预警能力。
Tuvieron que sufrir las poblaciones de varias naciones hermanas de la cuenca del Océano Índico una catástrofe de mayores dimensiones para que se comenzara a revaluar el accionar de las Naciones Unidas en esta materia.
印度洋地
兄弟国家的人民,不得不在开始重新评估联
国对该问题的行动之前,经历规模巨大的灾难。
Se han establecido regímenes para acuíferos como el sistema acuífero de arenisca nubio, los Cárpatos en Europa oriental, el Danubio, la cuenca del río Sava en los Balcanes y la cuenca del Lago Victoria.
努比亚砂岩含水层系统、东欧喀尔巴阡山脉、多瑙河、巴尔干地区萨瓦河谷和维多利亚湖地等含水层已经有这种安排。
A raíz de ello las columnas de humo procedentes de los pozos de petróleo incendiados en Kuwait fueron transportadas a la cuenca iraní y afectaron a los bienes y sitios del patrimonio cultural y natural de la cuenca.
结果,科威特油井大火燃烧产生的“烟羽”被传播到伊朗地,对
地内的文物和自然遗产地点造成了影响。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高地部分也是如此。
Los países que comparten recursos (por ejemplo, cuencas de captación, cadenas de montañas) o problemas comunes pueden cooperar para llegar a un uso compartido y eficiente de los recursos y lograr lo que no podrían por sí solos.
分享共同资源(例如集水地、山区)或面临共同问题的
国可开展
,高效集中资源,取得单个国家无法实现的成就。
El paisaje centroafricano abarca un sector medio elevado, la dorsal centroafricana, y dos sectores bajos, la cuenca del Chad en el norte y la cuenca del Congo en el sur; ambas constituyen la base del sistema hidráulico del país.
中部突起,为中非共和国的脊梁;两个凹陷部分为北部的乍得地和南部的刚果
地;这两个
地构成该国的基本排水系统。
A ese respecto, los gobiernos deberían elaborar planes de ordenación integrada de los recursos hídricos y planes de ordenación de las cuencas fluviales basados en la participación de múltiples partes interesadas y la responsabilidad compartida con las autoridades locales.
为此,政府应该在多方利益有关者参与和与地方当局分担责任的基础上,制定水资源综管理计划和河流
地管理计划。
El sitio en la Web de InterRidge, por ejemplo, acoge varias bases de datos al respecto, entre ellas la de respiraderos hidrotermales, la de la cuenca de trasarco de la cresta mesooceánica y la de fauna de los respiraderos hidrotermales.
例如InterRidge网站上就有几个相关数据库,包括热液喷口数据库、洋中脊弧后地考察数据库和热液喷口动物数据库。
Según el Irán, en dicho programa se combinaron preprocesadores meteorológicos, un procesador de emisiones y modelos de dispersión y deposición para calcular las concentraciones de contaminantes primarios e investigar la deposición de partículas (hollín y sulfatos) en la cuenca iraní.
伊朗表示,空气污染建模方案结了气象预处理器、排放处理器以及扩散/沉降模型,用以计算主要污染物的浓度以及调查沉降在伊朗
地的颗粒物(烟尘和硫)。
En estrecha colaboración con el Gobierno de los Estados Unidos hemos entrenado más de 200 oficiales de seguridad portuaria de los países de la cuenca del Caribe respecto del cumplimiento de aspectos clave de los nuevos requisitos del Código de ISPS.
我们与美国政府密切,为加勒比
地国家的200多名港口保安人员举办了如何贯彻国际船舶和港口设施保安规则新的重点要求培训班。
La Comisión tomó nota con reconocimiento de la disertación sobre los avances realizados en la preparación de un proyecto experimental en que se utilizarían aplicaciones de la tecnología espacial para recuperar el Lago Chad y ordenar los recursos hídricos en su cuenca.
委员会赞赏地注意到就拟订关于借助空间应用重建乍得湖和管理乍得湖地水资源的试点项目进展情况所
的专题介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hondonada; valle
www.francochinois.com 版 权 所 有El pueblo se encuentra en una cuenca de difícil acceso.
这个小镇位于一个难以进入的。
La reciente cumbre sobre la cuenca del Congo, celebrada en Brazzaville, fue parte de estos esfuerzos.
最近召开的有关刚果的布拉柴维尔首脑会议是这项努力的一部分。
Un estudio mundial del FMAM consideró que esos acuerdos constituían un importante paso hacia el desarrollo sostenible de cuencas internacionales importantes.
全球环境基金的一项全球研究确认这些协定是迈向重要国际可持续发展的重大步骤。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约国应基于一致的方法,建立国内水量的平衡,以及多瑙的一般水量平衡。
Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.
各国应真诚
理国际排水
的水域,以促进各参加国的共同利益。
Al utilizar los recursos naturales de la cuenca, los Estados Asociados tendrán en cuenta los intereses vitales de carácter económico, social y cultural de los demás Estados Asociados.
一伙伴国在利用该的自然资源时,应顾及其他伙伴国重大的经济、社会和文
利益。
Al utilizar los recursos de la cuenca en su jurisdicción, los Estados Asociados adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño ambiental significativo a otros Estados Asociados.
一伙伴国在利用其辖下的
资源时,应采取一切适当措施,预防对其他伙伴国造成重大的环境损害。
Al utilizar las aguas de la cuenca del río Sava en sus territorios, las Partes cooperarán y adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño significativo a otras Partes.
各国在利用其境内萨瓦的水域时,应
并采取一切适当措施,预防对他国造成重大损害。
Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.
必须指出,若干其他海洋,如加勒比海
和
中海
,也有发生海啸的高度风险,需要提高预警能力。
Tuvieron que sufrir las poblaciones de varias naciones hermanas de la cuenca del Océano Índico una catástrofe de mayores dimensiones para que se comenzara a revaluar el accionar de las Naciones Unidas en esta materia.
印度洋各兄弟国家的人民,不得不在开始重新评估联
国对该问题的行动之前,经历规模巨大的灾难。
Se han establecido regímenes para acuíferos como el sistema acuífero de arenisca nubio, los Cárpatos en Europa oriental, el Danubio, la cuenca del río Sava en los Balcanes y la cuenca del Lago Victoria.
努比亚砂岩含水层系统、东欧喀尔巴阡山脉、多瑙、巴尔干
区萨瓦
谷和维多利亚湖
等含水层已经有这种安排。
A raíz de ello las columnas de humo procedentes de los pozos de petróleo incendiados en Kuwait fueron transportadas a la cuenca iraní y afectaron a los bienes y sitios del patrimonio cultural y natural de la cuenca.
结果,科威特油井大火燃烧产生的“烟羽”被传播到伊朗,对
内的文物和自然遗产
点造成了影响。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦
的上游较高
部分也是如此。
Los países que comparten recursos (por ejemplo, cuencas de captación, cadenas de montañas) o problemas comunes pueden cooperar para llegar a un uso compartido y eficiente de los recursos y lograr lo que no podrían por sí solos.
分享共同资源(例如集水、山区)或面临共同问题的各国可开展
,高效集中资源,取得单个国家无法实现的成就。
El paisaje centroafricano abarca un sector medio elevado, la dorsal centroafricana, y dos sectores bajos, la cuenca del Chad en el norte y la cuenca del Congo en el sur; ambas constituyen la base del sistema hidráulico del país.
中部突起,为中非共和国的脊梁;两个凹陷部分为北部的乍得和南部的刚果
;这两个
构成该国的基本排水系统。
A ese respecto, los gobiernos deberían elaborar planes de ordenación integrada de los recursos hídricos y planes de ordenación de las cuencas fluviales basados en la participación de múltiples partes interesadas y la responsabilidad compartida con las autoridades locales.
为此,政府应该在多方利益有关者参与和与方当局分担责任的基础上,制定水资源综
理计划和
流
理计划。
El sitio en la Web de InterRidge, por ejemplo, acoge varias bases de datos al respecto, entre ellas la de respiraderos hidrotermales, la de la cuenca de trasarco de la cresta mesooceánica y la de fauna de los respiraderos hidrotermales.
例如InterRidge网站上就有几个相关数据库,包括热液喷口数据库、洋中脊弧后考察数据库和热液喷口动物数据库。
Según el Irán, en dicho programa se combinaron preprocesadores meteorológicos, un procesador de emisiones y modelos de dispersión y deposición para calcular las concentraciones de contaminantes primarios e investigar la deposición de partículas (hollín y sulfatos) en la cuenca iraní.
伊朗表示,空气污染建模方案结了气象预处理器、排放处理器以及扩散/沉降模型,用以计算主要污染物的浓度以及调查沉降在伊朗
的颗粒物(烟尘和硫)。
En estrecha colaboración con el Gobierno de los Estados Unidos hemos entrenado más de 200 oficiales de seguridad portuaria de los países de la cuenca del Caribe respecto del cumplimiento de aspectos clave de los nuevos requisitos del Código de ISPS.
我们与美国政府密切,为加勒比
国家的200多名港口保安人员举办了如何贯彻国际船舶和港口设施保安规则新的重点要求培训班。
La Comisión tomó nota con reconocimiento de la disertación sobre los avances realizados en la preparación de un proyecto experimental en que se utilizarían aplicaciones de la tecnología espacial para recuperar el Lago Chad y ordenar los recursos hídricos en su cuenca.
委员会赞赏注意到就拟订关于借助空间应用重建乍得湖和
理乍得湖
水资源的试点项目进展情况所
的专题介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hondonada; valle
www.francochinois.com 版 权 所 有El pueblo se encuentra en una cuenca de difícil acceso.
这个小镇位一个难以进入的
地。
La reciente cumbre sobre la cuenca del Congo, celebrada en Brazzaville, fue parte de estos esfuerzos.
最近召开的有关刚果地的布拉柴维尔首脑会议是这项努力的一部分。
Un estudio mundial del FMAM consideró que esos acuerdos constituían un importante paso hacia el desarrollo sostenible de cuencas internacionales importantes.
全球环境金的一项全球研究确认这些协定是迈向重要国际
地可持续发展的重大步骤。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约国一致的方法,建立国内水量的平衡,以及多瑙河
地的一般水量平衡。
Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.
各地国
真诚合作管理国际排水
地的水域,以促进各参加国的共同利益。
Al utilizar los recursos naturales de la cuenca, los Estados Asociados tendrán en cuenta los intereses vitales de carácter económico, social y cultural de los demás Estados Asociados.
一伙伴国在利用该地的自然资源时,
顾及其他伙伴国重大的经济、社会和文
利益。
Al utilizar los recursos de la cuenca en su jurisdicción, los Estados Asociados adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño ambiental significativo a otros Estados Asociados.
一伙伴国在利用其管辖下的地资源时,
采取一切适当措施,预防对其他伙伴国造成重大的环境损害。
Al utilizar las aguas de la cuenca del río Sava en sus territorios, las Partes cooperarán y adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño significativo a otras Partes.
各国在利用其境内萨瓦河地的水域时,
合作并采取一切适当措施,预防对他国造成重大损害。
Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.
必须指出,若干其他地,如加勒比
地和地中
地,也有发生
啸的高度风险,需要提高预警能力。
Tuvieron que sufrir las poblaciones de varias naciones hermanas de la cuenca del Océano Índico una catástrofe de mayores dimensiones para que se comenzara a revaluar el accionar de las Naciones Unidas en esta materia.
印度地各兄弟国家的人民,不得不在开始重新评估联合国对该问题的行动之前,经历规模巨大的灾难。
Se han establecido regímenes para acuíferos como el sistema acuífero de arenisca nubio, los Cárpatos en Europa oriental, el Danubio, la cuenca del río Sava en los Balcanes y la cuenca del Lago Victoria.
努比亚砂岩含水层系统、东欧喀尔巴阡山脉、多瑙河、巴尔干地区萨瓦河谷和维多利亚湖地等含水层已经有这种安排。
A raíz de ello las columnas de humo procedentes de los pozos de petróleo incendiados en Kuwait fueron transportadas a la cuenca iraní y afectaron a los bienes y sitios del patrimonio cultural y natural de la cuenca.
结果,科威特油井大火燃烧产生的“烟羽”被传播到伊朗地,对
地内的文物和自然遗产地点造成了影响。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高地部分也是如此。
Los países que comparten recursos (por ejemplo, cuencas de captación, cadenas de montañas) o problemas comunes pueden cooperar para llegar a un uso compartido y eficiente de los recursos y lograr lo que no podrían por sí solos.
分享共同资源(例如集水地、山区)或面临共同问题的各国可开展合作,高效集中资源,取得单个国家无法实现的成就。
El paisaje centroafricano abarca un sector medio elevado, la dorsal centroafricana, y dos sectores bajos, la cuenca del Chad en el norte y la cuenca del Congo en el sur; ambas constituyen la base del sistema hidráulico del país.
中部突起,为中非共和国的脊梁;两个凹陷部分为北部的乍得地和南部的刚果
地;这两个
地构成该国的
本排水系统。
A ese respecto, los gobiernos deberían elaborar planes de ordenación integrada de los recursos hídricos y planes de ordenación de las cuencas fluviales basados en la participación de múltiples partes interesadas y la responsabilidad compartida con las autoridades locales.
为此,政府该在多方利益有关者参与和与地方当局分担责任的
础上,制定水资源综合管理计划和河流
地管理计划。
El sitio en la Web de InterRidge, por ejemplo, acoge varias bases de datos al respecto, entre ellas la de respiraderos hidrotermales, la de la cuenca de trasarco de la cresta mesooceánica y la de fauna de los respiraderos hidrotermales.
例如InterRidge网站上就有几个相关数据库,包括热液喷口数据库、中脊弧后
地考察数据库和热液喷口动物数据库。
Según el Irán, en dicho programa se combinaron preprocesadores meteorológicos, un procesador de emisiones y modelos de dispersión y deposición para calcular las concentraciones de contaminantes primarios e investigar la deposición de partículas (hollín y sulfatos) en la cuenca iraní.
伊朗表示,空气污染建模方案结合了气象预处理器、排放处理器以及扩散/沉降模型,用以计算主要污染物的浓度以及调查沉降在伊朗地的颗粒物(烟尘和硫)。
En estrecha colaboración con el Gobierno de los Estados Unidos hemos entrenado más de 200 oficiales de seguridad portuaria de los países de la cuenca del Caribe respecto del cumplimiento de aspectos clave de los nuevos requisitos del Código de ISPS.
我们与美国政府密切合作,为加勒比地国家的200多名港口保安人员举办了如何贯彻国际船舶和港口设施保安规则新的重点要求培训班。
La Comisión tomó nota con reconocimiento de la disertación sobre los avances realizados en la preparación de un proyecto experimental en que se utilizarían aplicaciones de la tecnología espacial para recuperar el Lago Chad y ordenar los recursos hídricos en su cuenca.
委员会赞赏地注意到就拟订关借助空间
用重建乍得湖和管理乍得湖
地水资源的试点项目进展情况所作的专题介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hondonada; valle
www.francochinois.com 版 权 所 有El pueblo se encuentra en una cuenca de difícil acceso.
这个小镇位于一个难以进入的。
La reciente cumbre sobre la cuenca del Congo, celebrada en Brazzaville, fue parte de estos esfuerzos.
最近召开的有关刚果的布拉柴维尔首脑会议是这项努力的一部分。
Un estudio mundial del FMAM consideró que esos acuerdos constituían un importante paso hacia el desarrollo sostenible de cuencas internacionales importantes.
全球环境基金的一项全球研究确认这些协定是迈向重要国际续发展的重大步骤。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约国应基于一致的方法,建立国内水量的平衡,以及多瑙河的一般水量平衡。
Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.
各国应真诚合作管理国际排水
的水域,以促进各参加国的共同利益。
Al utilizar los recursos naturales de la cuenca, los Estados Asociados tendrán en cuenta los intereses vitales de carácter económico, social y cultural de los demás Estados Asociados.
一伙伴国在利用该的自然资源时,应顾及其他伙伴国重大的经济、社会和文
利益。
Al utilizar los recursos de la cuenca en su jurisdicción, los Estados Asociados adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño ambiental significativo a otros Estados Asociados.
一伙伴国在利用其管辖下的资源时,应采取一切适当措施,预防对其他伙伴国造成重大的环境损害。
Al utilizar las aguas de la cuenca del río Sava en sus territorios, las Partes cooperarán y adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño significativo a otras Partes.
各国在利用其境内萨瓦河的水域时,应合作并采取一切适当措施,预防对他国造成重大损害。
Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.
必须指出,若干其他洋
,如加勒比
和
中
,也有发生
啸的高度风险,需要提高预警能力。
Tuvieron que sufrir las poblaciones de varias naciones hermanas de la cuenca del Océano Índico una catástrofe de mayores dimensiones para que se comenzara a revaluar el accionar de las Naciones Unidas en esta materia.
印度洋各兄弟国家的人民,不得不在开始重新评估联合国对该问题的行动之前,经历规模巨大的灾难。
Se han establecido regímenes para acuíferos como el sistema acuífero de arenisca nubio, los Cárpatos en Europa oriental, el Danubio, la cuenca del río Sava en los Balcanes y la cuenca del Lago Victoria.
努比亚砂岩含水层系统、东欧喀尔巴阡山脉、多瑙河、巴尔干区萨瓦河谷和维多利亚湖
等含水层已经有这种安排。
A raíz de ello las columnas de humo procedentes de los pozos de petróleo incendiados en Kuwait fueron transportadas a la cuenca iraní y afectaron a los bienes y sitios del patrimonio cultural y natural de la cuenca.
结果,科威特油井大火燃烧产生的“烟羽”被传播到伊朗,对
内的文物和自然遗产
点造成了影响。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高部分也是如此。
Los países que comparten recursos (por ejemplo, cuencas de captación, cadenas de montañas) o problemas comunes pueden cooperar para llegar a un uso compartido y eficiente de los recursos y lograr lo que no podrían por sí solos.
分享共同资源(例如集水、山区)或面临共同问题的各国
开展合作,高效集中资源,取得单个国家无法实现的成就。
El paisaje centroafricano abarca un sector medio elevado, la dorsal centroafricana, y dos sectores bajos, la cuenca del Chad en el norte y la cuenca del Congo en el sur; ambas constituyen la base del sistema hidráulico del país.
中部突起,为中非共和国的脊梁;两个凹陷部分为北部的乍得和南部的刚果
;这两个
构成该国的基本排水系统。
A ese respecto, los gobiernos deberían elaborar planes de ordenación integrada de los recursos hídricos y planes de ordenación de las cuencas fluviales basados en la participación de múltiples partes interesadas y la responsabilidad compartida con las autoridades locales.
为此,政府应该在多方利益有关者参与和与方当局分担责任的基础上,制定水资源综合管理计划和河流
管理计划。
El sitio en la Web de InterRidge, por ejemplo, acoge varias bases de datos al respecto, entre ellas la de respiraderos hidrotermales, la de la cuenca de trasarco de la cresta mesooceánica y la de fauna de los respiraderos hidrotermales.
例如InterRidge网站上就有几个相关数据库,包括热液喷口数据库、洋中脊弧后考察数据库和热液喷口动物数据库。
Según el Irán, en dicho programa se combinaron preprocesadores meteorológicos, un procesador de emisiones y modelos de dispersión y deposición para calcular las concentraciones de contaminantes primarios e investigar la deposición de partículas (hollín y sulfatos) en la cuenca iraní.
伊朗表示,空气污染建模方案结合了气象预处理器、排放处理器以及扩散/沉降模型,用以计算主要污染物的浓度以及调查沉降在伊朗的颗粒物(烟尘和硫)。
En estrecha colaboración con el Gobierno de los Estados Unidos hemos entrenado más de 200 oficiales de seguridad portuaria de los países de la cuenca del Caribe respecto del cumplimiento de aspectos clave de los nuevos requisitos del Código de ISPS.
我们与美国政府密切合作,为加勒比国家的200多名港口保安人员举办了如何贯彻国际船舶和港口设施保安规则新的重点要求培训班。
La Comisión tomó nota con reconocimiento de la disertación sobre los avances realizados en la preparación de un proyecto experimental en que se utilizarían aplicaciones de la tecnología espacial para recuperar el Lago Chad y ordenar los recursos hídricos en su cuenca.
委员会赞赏注意到就拟订关于借助空间应用重建乍得湖和管理乍得湖
水资源的试点项目进展情况所作的专题介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hondonada; valle
www.francochinois.com 版 权 所 有El pueblo se encuentra en una cuenca de difícil acceso.
这个小镇位于一个难以进入的盆。
La reciente cumbre sobre la cuenca del Congo, celebrada en Brazzaville, fue parte de estos esfuerzos.
最近召开的有关刚果盆的布拉柴维尔首脑会议是这项努力的一部分。
Un estudio mundial del FMAM consideró que esos acuerdos constituían un importante paso hacia el desarrollo sostenible de cuencas internacionales importantes.
全基金的一项全
研究确认这些协定是迈向重要国际盆
可持续发展的重大步骤。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约国应基于一致的方法,建立国内水量的平衡,以及多瑙河盆的一般水量平衡。
Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.
盆
国应真诚合作管理国际排水盆
的水域,以促进
参加国的共同利益。
Al utilizar los recursos naturales de la cuenca, los Estados Asociados tendrán en cuenta los intereses vitales de carácter económico, social y cultural de los demás Estados Asociados.
一伙伴国在利用该盆的自然资源时,应顾及其他伙伴国重大的经济、社会和文
利益。
Al utilizar los recursos de la cuenca en su jurisdicción, los Estados Asociados adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño ambiental significativo a otros Estados Asociados.
一伙伴国在利用其管辖下的盆资源时,应采取一切适当措施,预防对其他伙伴国造成重大的
损害。
Al utilizar las aguas de la cuenca del río Sava en sus territorios, las Partes cooperarán y adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño significativo a otras Partes.
国在利用其
内萨瓦河盆
的水域时,应合作并采取一切适当措施,预防对他国造成重大损害。
Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.
必须指出,若干其他海洋盆,如加勒比海盆
和
中海盆
,也有发生海啸的高度风险,需要提高预警能力。
Tuvieron que sufrir las poblaciones de varias naciones hermanas de la cuenca del Océano Índico una catástrofe de mayores dimensiones para que se comenzara a revaluar el accionar de las Naciones Unidas en esta materia.
印度洋盆弟国家的人民,不得不在开始重新评估联合国对该问题的行动之前,经历规模巨大的灾难。
Se han establecido regímenes para acuíferos como el sistema acuífero de arenisca nubio, los Cárpatos en Europa oriental, el Danubio, la cuenca del río Sava en los Balcanes y la cuenca del Lago Victoria.
努比亚砂岩含水层系统、东欧喀尔巴阡山脉、多瑙河、巴尔干区萨瓦河谷和维多利亚湖盆
等含水层已经有这种安排。
A raíz de ello las columnas de humo procedentes de los pozos de petróleo incendiados en Kuwait fueron transportadas a la cuenca iraní y afectaron a los bienes y sitios del patrimonio cultural y natural de la cuenca.
结果,科威特油井大火燃烧产生的“烟羽”被传播到伊朗盆,对盆
内的文物和自然遗产
点造成了影响。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高盆部分也是如此。
Los países que comparten recursos (por ejemplo, cuencas de captación, cadenas de montañas) o problemas comunes pueden cooperar para llegar a un uso compartido y eficiente de los recursos y lograr lo que no podrían por sí solos.
分享共同资源(例如集水盆、山区)或面临共同问题的
国可开展合作,高效集中资源,取得单个国家无法实现的成就。
El paisaje centroafricano abarca un sector medio elevado, la dorsal centroafricana, y dos sectores bajos, la cuenca del Chad en el norte y la cuenca del Congo en el sur; ambas constituyen la base del sistema hidráulico del país.
中部突起,为中非共和国的脊梁;两个凹陷部分为北部的乍得盆和南部的刚果盆
;这两个盆
构成该国的基本排水系统。
A ese respecto, los gobiernos deberían elaborar planes de ordenación integrada de los recursos hídricos y planes de ordenación de las cuencas fluviales basados en la participación de múltiples partes interesadas y la responsabilidad compartida con las autoridades locales.
为此,政府应该在多方利益有关者参与和与方当局分担责任的基础上,制定水资源综合管理计划和河流盆
管理计划。
El sitio en la Web de InterRidge, por ejemplo, acoge varias bases de datos al respecto, entre ellas la de respiraderos hidrotermales, la de la cuenca de trasarco de la cresta mesooceánica y la de fauna de los respiraderos hidrotermales.
例如InterRidge网站上就有几个相关数据库,包括热液喷口数据库、洋中脊弧后盆考察数据库和热液喷口动物数据库。
Según el Irán, en dicho programa se combinaron preprocesadores meteorológicos, un procesador de emisiones y modelos de dispersión y deposición para calcular las concentraciones de contaminantes primarios e investigar la deposición de partículas (hollín y sulfatos) en la cuenca iraní.
伊朗表示,空气污染建模方案结合了气象预处理器、排放处理器以及扩散/沉降模型,用以计算主要污染物的浓度以及调查沉降在伊朗盆的颗粒物(烟尘和硫)。
En estrecha colaboración con el Gobierno de los Estados Unidos hemos entrenado más de 200 oficiales de seguridad portuaria de los países de la cuenca del Caribe respecto del cumplimiento de aspectos clave de los nuevos requisitos del Código de ISPS.
我们与美国政府密切合作,为加勒比盆国家的200多名港口保安人员举办了如何贯彻国际船舶和港口设施保安规则新的重点要求培训班。
La Comisión tomó nota con reconocimiento de la disertación sobre los avances realizados en la preparación de un proyecto experimental en que se utilizarían aplicaciones de la tecnología espacial para recuperar el Lago Chad y ordenar los recursos hídricos en su cuenca.
委员会赞赏注意到就拟订关于借助空间应用重建乍得湖和管理乍得湖盆
水资源的试点项目进展情况所作的专题介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hondonada; valle
www.francochinois.com 版 权 所 有El pueblo se encuentra en una cuenca de difícil acceso.
这个小镇位于一个难以进入的地。
La reciente cumbre sobre la cuenca del Congo, celebrada en Brazzaville, fue parte de estos esfuerzos.
最近召开的有关刚果地的布拉柴维尔首脑会议是这项努力的一部分。
Un estudio mundial del FMAM consideró que esos acuerdos constituían un importante paso hacia el desarrollo sostenible de cuencas internacionales importantes.
全球环境基金的一项全球研究确认这些协定是迈向重要国际地可持续发展的重大步骤。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约国应基于一致的方法,建立国内水量的平,以及多瑙河
地的一般水量平
。
Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.
地国应真诚
管理国际排水
地的水域,以促进
参加国的共同利益。
Al utilizar los recursos naturales de la cuenca, los Estados Asociados tendrán en cuenta los intereses vitales de carácter económico, social y cultural de los demás Estados Asociados.
一伙伴国在利用该地的自然资源时,应顾及其他伙伴国重大的经济、社会和文
利益。
Al utilizar los recursos de la cuenca en su jurisdicción, los Estados Asociados adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño ambiental significativo a otros Estados Asociados.
一伙伴国在利用其管辖下的地资源时,应采取一切适当措施,预防对其他伙伴国造成重大的环境损害。
Al utilizar las aguas de la cuenca del río Sava en sus territorios, las Partes cooperarán y adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño significativo a otras Partes.
国在利用其境内萨瓦河
地的水域时,应
采取一切适当措施,预防对他国造成重大损害。
Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.
必须指出,若干其他海洋地,如加勒比海
地和地中海
地,也有发生海啸的高度风险,需要提高预警能力。
Tuvieron que sufrir las poblaciones de varias naciones hermanas de la cuenca del Océano Índico una catástrofe de mayores dimensiones para que se comenzara a revaluar el accionar de las Naciones Unidas en esta materia.
印度洋地
兄弟国家的人民,不得不在开始重新评估联
国对该问题的行动之前,经历规模巨大的灾难。
Se han establecido regímenes para acuíferos como el sistema acuífero de arenisca nubio, los Cárpatos en Europa oriental, el Danubio, la cuenca del río Sava en los Balcanes y la cuenca del Lago Victoria.
努比亚砂岩含水层系统、东欧喀尔巴阡山脉、多瑙河、巴尔干地区萨瓦河谷和维多利亚湖地等含水层已经有这种安排。
A raíz de ello las columnas de humo procedentes de los pozos de petróleo incendiados en Kuwait fueron transportadas a la cuenca iraní y afectaron a los bienes y sitios del patrimonio cultural y natural de la cuenca.
结果,科威特油井大火燃烧产生的“烟羽”被传播到伊朗地,对
地内的文物和自然遗产地点造成了影响。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高地部分也是如此。
Los países que comparten recursos (por ejemplo, cuencas de captación, cadenas de montañas) o problemas comunes pueden cooperar para llegar a un uso compartido y eficiente de los recursos y lograr lo que no podrían por sí solos.
分享共同资源(例如集水地、山区)或面临共同问题的
国可开展
,高效集中资源,取得单个国家无法实现的成就。
El paisaje centroafricano abarca un sector medio elevado, la dorsal centroafricana, y dos sectores bajos, la cuenca del Chad en el norte y la cuenca del Congo en el sur; ambas constituyen la base del sistema hidráulico del país.
中部突起,为中非共和国的脊梁;两个凹陷部分为北部的乍得地和南部的刚果
地;这两个
地构成该国的基本排水系统。
A ese respecto, los gobiernos deberían elaborar planes de ordenación integrada de los recursos hídricos y planes de ordenación de las cuencas fluviales basados en la participación de múltiples partes interesadas y la responsabilidad compartida con las autoridades locales.
为此,政府应该在多方利益有关者参与和与地方当局分担责任的基础上,制定水资源综管理计划和河流
地管理计划。
El sitio en la Web de InterRidge, por ejemplo, acoge varias bases de datos al respecto, entre ellas la de respiraderos hidrotermales, la de la cuenca de trasarco de la cresta mesooceánica y la de fauna de los respiraderos hidrotermales.
例如InterRidge网站上就有几个相关数据库,包括热液喷口数据库、洋中脊弧后地考察数据库和热液喷口动物数据库。
Según el Irán, en dicho programa se combinaron preprocesadores meteorológicos, un procesador de emisiones y modelos de dispersión y deposición para calcular las concentraciones de contaminantes primarios e investigar la deposición de partículas (hollín y sulfatos) en la cuenca iraní.
伊朗表示,空气污染建模方案结了气象预处理器、排放处理器以及扩散/沉降模型,用以计算主要污染物的浓度以及调查沉降在伊朗
地的颗粒物(烟尘和硫)。
En estrecha colaboración con el Gobierno de los Estados Unidos hemos entrenado más de 200 oficiales de seguridad portuaria de los países de la cuenca del Caribe respecto del cumplimiento de aspectos clave de los nuevos requisitos del Código de ISPS.
我们与美国政府密切,为加勒比
地国家的200多名港口保安人员举办了如何贯彻国际船舶和港口设施保安规则新的重点要求培训班。
La Comisión tomó nota con reconocimiento de la disertación sobre los avances realizados en la preparación de un proyecto experimental en que se utilizarían aplicaciones de la tecnología espacial para recuperar el Lago Chad y ordenar los recursos hídricos en su cuenca.
委员会赞赏地注意到就拟订关于借助空间应用重建乍得湖和管理乍得湖地水资源的试点项目进展情况所
的专题介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hondonada; valle
www.francochinois.com 版 权 所 有El pueblo se encuentra en una cuenca de difícil acceso.
这个小镇位于一个难以入
盆地。
La reciente cumbre sobre la cuenca del Congo, celebrada en Brazzaville, fue parte de estos esfuerzos.
最近召开有关刚果盆地
布拉柴维尔首脑会议是这项努力
一部分。
Un estudio mundial del FMAM consideró que esos acuerdos constituían un importante paso hacia el desarrollo sostenible de cuencas internacionales importantes.
全球基金
一项全球研究确认这些协定是迈向重要国际盆地可持续发展
重大步骤。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约国应基于一致方法,建立国内水量
平衡,以及多瑙河盆地
一般水量平衡。
Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.
盆地国应真诚合作管理国际排水盆地
水域,以促
加国
共同利益。
Al utilizar los recursos naturales de la cuenca, los Estados Asociados tendrán en cuenta los intereses vitales de carácter económico, social y cultural de los demás Estados Asociados.
一伙伴国在利用该盆地自然资源时,应顾及其他伙伴国重大
经济、社会和文
利益。
Al utilizar los recursos de la cuenca en su jurisdicción, los Estados Asociados adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño ambiental significativo a otros Estados Asociados.
一伙伴国在利用其管辖下盆地资源时,应采取一切适当措施,预防对其他伙伴国造成重大
损害。
Al utilizar las aguas de la cuenca del río Sava en sus territorios, las Partes cooperarán y adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño significativo a otras Partes.
国在利用其
内萨瓦河盆地
水域时,应合作并采取一切适当措施,预防对他国造成重大损害。
Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.
必须指出,若干其他海洋盆地,如加勒比海盆地和地中海盆地,也有发生海啸高度风险,需要提高预警能力。
Tuvieron que sufrir las poblaciones de varias naciones hermanas de la cuenca del Océano Índico una catástrofe de mayores dimensiones para que se comenzara a revaluar el accionar de las Naciones Unidas en esta materia.
印度洋盆地兄弟国家
人民,不得不在开始重新评估联合国对该问题
行动之前,经历规模巨大
灾难。
Se han establecido regímenes para acuíferos como el sistema acuífero de arenisca nubio, los Cárpatos en Europa oriental, el Danubio, la cuenca del río Sava en los Balcanes y la cuenca del Lago Victoria.
努比亚砂岩含水层系统、东欧喀尔巴阡山脉、多瑙河、巴尔干地区萨瓦河谷和维多利亚湖盆地等含水层已经有这种安排。
A raíz de ello las columnas de humo procedentes de los pozos de petróleo incendiados en Kuwait fueron transportadas a la cuenca iraní y afectaron a los bienes y sitios del patrimonio cultural y natural de la cuenca.
结果,科威特油井大火燃烧产生“烟羽”被传播到伊朗盆地,对盆地内
文物和自然遗产地点造成了影响。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河上游较高盆地部分也是如此。
Los países que comparten recursos (por ejemplo, cuencas de captación, cadenas de montañas) o problemas comunes pueden cooperar para llegar a un uso compartido y eficiente de los recursos y lograr lo que no podrían por sí solos.
分享共同资源(例如集水盆地、山区)或面临共同问题国可开展合作,高效集中资源,取得单个国家无法实现
成就。
El paisaje centroafricano abarca un sector medio elevado, la dorsal centroafricana, y dos sectores bajos, la cuenca del Chad en el norte y la cuenca del Congo en el sur; ambas constituyen la base del sistema hidráulico del país.
中部突起,为中非共和国脊梁;两个凹陷部分为北部
乍得盆地和南部
刚果盆地;这两个盆地构成该国
基本排水系统。
A ese respecto, los gobiernos deberían elaborar planes de ordenación integrada de los recursos hídricos y planes de ordenación de las cuencas fluviales basados en la participación de múltiples partes interesadas y la responsabilidad compartida con las autoridades locales.
为此,政府应该在多方利益有关者与和与地方当局分担责任
基础上,制定水资源综合管理计划和河流盆地管理计划。
El sitio en la Web de InterRidge, por ejemplo, acoge varias bases de datos al respecto, entre ellas la de respiraderos hidrotermales, la de la cuenca de trasarco de la cresta mesooceánica y la de fauna de los respiraderos hidrotermales.
例如InterRidge网站上就有几个相关数据库,包括热液喷口数据库、洋中脊弧后盆地考察数据库和热液喷口动物数据库。
Según el Irán, en dicho programa se combinaron preprocesadores meteorológicos, un procesador de emisiones y modelos de dispersión y deposición para calcular las concentraciones de contaminantes primarios e investigar la deposición de partículas (hollín y sulfatos) en la cuenca iraní.
伊朗表示,空气污染建模方案结合了气象预处理器、排放处理器以及扩散/沉降模型,用以计算主要污染物浓度以及调查沉降在伊朗盆地
颗粒物(烟尘和硫)。
En estrecha colaboración con el Gobierno de los Estados Unidos hemos entrenado más de 200 oficiales de seguridad portuaria de los países de la cuenca del Caribe respecto del cumplimiento de aspectos clave de los nuevos requisitos del Código de ISPS.
我们与美国政府密切合作,为加勒比盆地国家200多名港口保安人员举办了如何贯彻国际船舶和港口设施保安规则新
重点要求培训班。
La Comisión tomó nota con reconocimiento de la disertación sobre los avances realizados en la preparación de un proyecto experimental en que se utilizarían aplicaciones de la tecnología espacial para recuperar el Lago Chad y ordenar los recursos hídricos en su cuenca.
委员会赞赏地注意到就拟订关于借助空间应用重建乍得湖和管理乍得湖盆地水资源试点项目
展情况所作
专题介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hondonada; valle
www.francochinois.com 版 权 所 有El pueblo se encuentra en una cuenca de difícil acceso.
这个小镇位于一个难以进入的盆地。
La reciente cumbre sobre la cuenca del Congo, celebrada en Brazzaville, fue parte de estos esfuerzos.
最近召开的有关刚果盆地的布拉柴维尔首脑会议是这项努力的一部分。
Un estudio mundial del FMAM consideró que esos acuerdos constituían un importante paso hacia el desarrollo sostenible de cuencas internacionales importantes.
全球环境基金的一项全球研究确认这些协定是迈向重盆地可持续
展的重大步骤。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约应基于一致的方法,建立
内水量的平衡,以及多瑙河盆地的一般水量平衡。
Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.
各盆地应真诚合作管理
排水盆地的水域,以促进各参加
的共同利益。
Al utilizar los recursos naturales de la cuenca, los Estados Asociados tendrán en cuenta los intereses vitales de carácter económico, social y cultural de los demás Estados Asociados.
一伙伴在利用该盆地的自然资源时,应顾及其他伙伴
重大的经济、社会和文
利益。
Al utilizar los recursos de la cuenca en su jurisdicción, los Estados Asociados adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño ambiental significativo a otros Estados Asociados.
一伙伴在利用其管辖下的盆地资源时,应采取一切适当措施,预防对其他伙伴
造成重大的环境损害。
Al utilizar las aguas de la cuenca del río Sava en sus territorios, las Partes cooperarán y adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño significativo a otras Partes.
各在利用其境内萨瓦河盆地的水域时,应合作并采取一切适当措施,预防对他
造成重大损害。
Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.
必须指出,若干其他海洋盆地,如加勒比海盆地和地中海盆地,也有海啸的高度风险,需
提高预警能力。
Tuvieron que sufrir las poblaciones de varias naciones hermanas de la cuenca del Océano Índico una catástrofe de mayores dimensiones para que se comenzara a revaluar el accionar de las Naciones Unidas en esta materia.
印度洋盆地各兄弟家的人民,不得不在开始重新评估联合
对该问题的行动之前,经历规模巨大的灾难。
Se han establecido regímenes para acuíferos como el sistema acuífero de arenisca nubio, los Cárpatos en Europa oriental, el Danubio, la cuenca del río Sava en los Balcanes y la cuenca del Lago Victoria.
努比亚砂岩含水层系统、东欧喀尔巴阡山脉、多瑙河、巴尔干地区萨瓦河谷和维多利亚湖盆地等含水层已经有这种安排。
A raíz de ello las columnas de humo procedentes de los pozos de petróleo incendiados en Kuwait fueron transportadas a la cuenca iraní y afectaron a los bienes y sitios del patrimonio cultural y natural de la cuenca.
结果,科威特油井大火燃烧产的“烟羽”被传播到伊朗盆地,对盆地内的文物和自然遗产地点造成了影响。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高盆地部分也是如此。
Los países que comparten recursos (por ejemplo, cuencas de captación, cadenas de montañas) o problemas comunes pueden cooperar para llegar a un uso compartido y eficiente de los recursos y lograr lo que no podrían por sí solos.
分享共同资源(例如集水盆地、山区)或面临共同问题的各可开展合作,高效集中资源,取得单个
家无法实现的成就。
El paisaje centroafricano abarca un sector medio elevado, la dorsal centroafricana, y dos sectores bajos, la cuenca del Chad en el norte y la cuenca del Congo en el sur; ambas constituyen la base del sistema hidráulico del país.
中部突起,为中非共和的脊梁;两个凹陷部分为北部的乍得盆地和南部的刚果盆地;这两个盆地构成该
的基本排水系统。
A ese respecto, los gobiernos deberían elaborar planes de ordenación integrada de los recursos hídricos y planes de ordenación de las cuencas fluviales basados en la participación de múltiples partes interesadas y la responsabilidad compartida con las autoridades locales.
为此,政府应该在多方利益有关者参与和与地方当局分担责任的基础上,制定水资源综合管理计划和河流盆地管理计划。
El sitio en la Web de InterRidge, por ejemplo, acoge varias bases de datos al respecto, entre ellas la de respiraderos hidrotermales, la de la cuenca de trasarco de la cresta mesooceánica y la de fauna de los respiraderos hidrotermales.
例如InterRidge网站上就有几个相关数据库,包括热液喷口数据库、洋中脊弧后盆地考察数据库和热液喷口动物数据库。
Según el Irán, en dicho programa se combinaron preprocesadores meteorológicos, un procesador de emisiones y modelos de dispersión y deposición para calcular las concentraciones de contaminantes primarios e investigar la deposición de partículas (hollín y sulfatos) en la cuenca iraní.
伊朗表示,空气污染建模方案结合了气象预处理器、排放处理器以及扩散/沉降模型,用以计算主污染物的浓度以及调查沉降在伊朗盆地的颗粒物(烟尘和硫)。
En estrecha colaboración con el Gobierno de los Estados Unidos hemos entrenado más de 200 oficiales de seguridad portuaria de los países de la cuenca del Caribe respecto del cumplimiento de aspectos clave de los nuevos requisitos del Código de ISPS.
我们与美政府密切合作,为加勒比盆地
家的200多名港口保安人员举办了如何贯彻
船舶和港口设施保安规则新的重点
求培训班。
La Comisión tomó nota con reconocimiento de la disertación sobre los avances realizados en la preparación de un proyecto experimental en que se utilizarían aplicaciones de la tecnología espacial para recuperar el Lago Chad y ordenar los recursos hídricos en su cuenca.
委员会赞赏地注意到就拟订关于借助空间应用重建乍得湖和管理乍得湖盆地水资源的试点项目进展情况所作的专题介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
hondonada; valle
www.francochinois.com 版 权 所 有El pueblo se encuentra en una cuenca de difícil acceso.
这个小镇位于一个难以进入盆
。
La reciente cumbre sobre la cuenca del Congo, celebrada en Brazzaville, fue parte de estos esfuerzos.
最近召开有关刚果盆
布拉柴维尔首脑会议是这项努力
一部分。
Un estudio mundial del FMAM consideró que esos acuerdos constituían un importante paso hacia el desarrollo sostenible de cuencas internacionales importantes.
全球环境基金一项全球研究确认这些协定是迈向重要
际盆
可持续发展
重大步骤。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约应基于一致
方法,建立
内
量
平衡,以及多瑙河盆
一般
量平衡。
Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.
各盆应真诚合作管理
际排
盆
域,以促进各参加
共同
益。
Al utilizar los recursos naturales de la cuenca, los Estados Asociados tendrán en cuenta los intereses vitales de carácter económico, social y cultural de los demás Estados Asociados.
一伙伴用该盆
自然资源时,应顾及其他伙伴
重大
经济、社会和文
益。
Al utilizar los recursos de la cuenca en su jurisdicción, los Estados Asociados adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño ambiental significativo a otros Estados Asociados.
一伙伴用其管辖下
盆
资源时,应采取一切适当措施,预防对其他伙伴
造成重大
环境损害。
Al utilizar las aguas de la cuenca del río Sava en sus territorios, las Partes cooperarán y adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño significativo a otras Partes.
各用其境内萨瓦河盆
域时,应合作并采取一切适当措施,预防对他
造成重大损害。
Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.
必须指出,若干其他海洋盆,如加勒比海盆
和
中海盆
,也有发生海啸
高度风险,需要提高预警能力。
Tuvieron que sufrir las poblaciones de varias naciones hermanas de la cuenca del Océano Índico una catástrofe de mayores dimensiones para que se comenzara a revaluar el accionar de las Naciones Unidas en esta materia.
印度洋盆各兄弟
家
人民,不得不
开始重新评估联合
对该问题
行动之前,经历规模巨大
灾难。
Se han establecido regímenes para acuíferos como el sistema acuífero de arenisca nubio, los Cárpatos en Europa oriental, el Danubio, la cuenca del río Sava en los Balcanes y la cuenca del Lago Victoria.
努比亚砂岩含层系统、东欧喀尔巴阡山脉、多瑙河、巴尔干
区萨瓦河谷和维多
亚湖盆
等含
层已经有这种安排。
A raíz de ello las columnas de humo procedentes de los pozos de petróleo incendiados en Kuwait fueron transportadas a la cuenca iraní y afectaron a los bienes y sitios del patrimonio cultural y natural de la cuenca.
结果,科威特油井大火燃烧产生“烟羽”被传播到伊朗盆
,对盆
内
文物和自然遗产
点造成了影响。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦河沿岸低势山坡流域紧缺,直接流入萨瓦河
上游较高盆
部分也是如此。
Los países que comparten recursos (por ejemplo, cuencas de captación, cadenas de montañas) o problemas comunes pueden cooperar para llegar a un uso compartido y eficiente de los recursos y lograr lo que no podrían por sí solos.
分享共同资源(例如集盆
、山区)或面临共同问题
各
可开展合作,高效集中资源,取得单个
家无法实现
成就。
El paisaje centroafricano abarca un sector medio elevado, la dorsal centroafricana, y dos sectores bajos, la cuenca del Chad en el norte y la cuenca del Congo en el sur; ambas constituyen la base del sistema hidráulico del país.
中部突起,为中非共和脊梁;两个凹陷部分为北部
乍得盆
和南部
刚果盆
;这两个盆
构成该
基本排
系统。
A ese respecto, los gobiernos deberían elaborar planes de ordenación integrada de los recursos hídricos y planes de ordenación de las cuencas fluviales basados en la participación de múltiples partes interesadas y la responsabilidad compartida con las autoridades locales.
为此,政府应该多方
益有关者参与和与
方当局分担责任
基础上,制定
资源综合管理计划和河流盆
管理计划。
El sitio en la Web de InterRidge, por ejemplo, acoge varias bases de datos al respecto, entre ellas la de respiraderos hidrotermales, la de la cuenca de trasarco de la cresta mesooceánica y la de fauna de los respiraderos hidrotermales.
例如InterRidge网站上就有几个相关数据库,包括热液喷口数据库、洋中脊弧后盆考察数据库和热液喷口动物数据库。
Según el Irán, en dicho programa se combinaron preprocesadores meteorológicos, un procesador de emisiones y modelos de dispersión y deposición para calcular las concentraciones de contaminantes primarios e investigar la deposición de partículas (hollín y sulfatos) en la cuenca iraní.
伊朗表示,空气污染建模方案结合了气象预处理器、排放处理器以及扩散/沉降模型,用以计算主要污染物浓度以及调查沉降
伊朗盆
颗粒物(烟尘和硫)。
En estrecha colaboración con el Gobierno de los Estados Unidos hemos entrenado más de 200 oficiales de seguridad portuaria de los países de la cuenca del Caribe respecto del cumplimiento de aspectos clave de los nuevos requisitos del Código de ISPS.
我们与美政府密切合作,为加勒比盆
家
200多名港口保安人员举办了如何贯彻
际船舶和港口设施保安规则新
重点要求培训班。
La Comisión tomó nota con reconocimiento de la disertación sobre los avances realizados en la preparación de un proyecto experimental en que se utilizarían aplicaciones de la tecnología espacial para recuperar el Lago Chad y ordenar los recursos hídricos en su cuenca.
委员会赞赏注意到就拟订关于借助空间应用重建乍得湖和管理乍得湖盆
资源
试点项目进展情况所作
专题介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。