西语助手
  • 关闭

瓜达拉哈拉

添加到生词本

瓜达拉哈拉  
Guadalajara

El Grupo especial de expertos y la reunión de Guadalajara también examinaron la opción de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante.

特设专家组和拉哈拉议的报告还审议了拟订具有法律约束力的文书的备选方案。

Su proceso está radicado bajo partida 2000-0104-00 que adelanta el Juzgado Único Penal del Circuito Especializado de Guadalajara de Buga.

他的案件编号为2000-0104-00,已被送至布加·拉哈拉特别巡回法院的唯一刑事法庭。

El informe del Grupo Especial de Expertos y el informe de Guadalajara se presentan por separado al Foro para su consideración en el quinto período de sesiones.

特设专家组的报告和拉哈拉报告分别呈送给论坛第五届议审议。

Por último, en el informe se examina el mejoramiento ulterior del acuerdo internacional sobre los bosques a la luz de los resultados de la reunión del Grupo especial de expertos y del informe de la reunión de Guadalajara.

最后,本报告从特设专家组议的成果以及拉哈拉议的报告的角度,讨论了国际森林安排的进一步发

Varios participantes en las reuniones del Grupo especial de expertos y en la reunión de Guadalajara destacaron los beneficios de acordar y fijar un objetivo mundial en materia de bosques que ofrezca una visión para el próximo decenio.

特设专家组议和拉哈拉议的一些与调,就全球森林目标成一致,可以带来为今后10年规划远景的潜在益处。

El informe del Grupo especial de expertos antes mencionado y el informe de Guadalajara también señalan que es fundamental considerar la financiación, incluidas las fuentes de fondos y los mecanismos financieros, como un elemento indispensable para el mejoramiento del acuerdo internacional.

上述特设专家组的报告和拉哈拉议的报告还指出,必须将资助、包括资金来源和供资机制看作是发国际安排所不可或缺的要件。

Si bien, como se refleja en el informe del Grupo especial de expertos14 y el informe de la reunión de Guadalajara, hay acuerdo general sobre la necesidad de financiación para la ordenación sostenible de los bosques, las opiniones difieren en cuanto a las opciones futuras del acuerdo.

正如特设专家组的报告14 以及拉哈拉议的报告所反映的那样,已就资助可持续森林管理的必要性成广泛一致,然而,对于安排的未来备选方案存在着不同的看法。

Al resolver los casos del Ayuntamiento de Oaxaca y del sindicato de personal académico de la Universidad de Guadalajara, el máximo órgano del Poder Judicial Federal declaró inconstitucionales normas que restringen la libertad sindical, abriendo la posibilidad de la competencia real por la representación gremial de los servidores del Estado.

在处理瓦哈卡州议拉哈拉大学学术人士联合案例的时候,最高法院宣布了有关规则,限制不符合宪法的结社自由,从而为公务人员通过真正的竞争赢得联合代表创造了条件。

El informe de la reunión de Guadalajara puntualiza las propuestas hechas en reuniones anteriores y presenta una nueva propuesta de establecer un fondo forestal mundial para prestar asistencia a los países en desarrollo y los países de economía en transición en su empeño por implantar la ordenación sostenible de los bosques.

拉哈拉议的报告进一步阐明了以往议的建议,并提出建立全球森林基金的建议,以协助发中国家和经济转型期国家在实现可持续森林管理方面的努力。

Además de las acciones que se llevan a cabo a nivel nacional, se orientan acciones específicas hacia las ciudades de Tijuana, ciudad fronteriza donde el fenómeno migratorio incide particularmente; Guadalajara, zona urbana con una de las mayores concentraciones poblacionales del país, y Acapulco, donde el turismo sexual con niños tiene un papel relevante.

除了在国家层面采取的措施外,还在提华纳市(移民特别重要的边境城市)、拉哈拉市(墨西哥人口密度最大的城市地区之一)和阿卡普尔科市(涉及儿童的性旅游特别严重的地区)采取了相应的具体措施。

El canal, contará con una programación de calidad y variedad surgida de los acuerdos con las siguientes instituciones: Fundación Televisa, Festival de México en el Centro Histórico, Cátedra Julio Cortázar, Festival Internacional Cervantino, Festival Puebla Instrumenta Verano, Feria Internacional del Libro de Guadalajara, Muestra de Cine Mexicano e Iberoamericano, Cátedra de Televisión Cultural Canal 22-Universidad Iberoamericana.

由于和以下机构成了协议,该频道的节目水准提高、内容丰富:“Televisa基金”、“历史中心墨西哥节”、“胡里奥·科特赛协”、“国际塞凡提斯节”、“普埃布拉夏季乐器节”、“拉哈拉国际书”、“墨西哥和伊比利亚美洲电影节”、“第22频道在伊比利亚美洲大学主办的文化电视”。

Tanto el informe de la reunión del Grupo especial de expertos como el informe de la reunión de Guadalajara hacen hincapié en la necesidad de demostrar la contribución de la ordenación sostenible de los bosques a prioridades mundiales como la mitigación de la pobreza (incluso mediante el fomento de los medios de vida sostenibles de las personas dependientes de los bosques), la atención de la salud, la sostenibilidad del medio ambiente y la equidad entre los géneros, y en la importancia que reviste promover alianzas eficaces con grupos interesados que no pertenezcan al sector silvícola.

特设专家组议的报告14 以及拉哈拉议的报告均调,必须显示可持续森林管理对于减缓贫穷(包括以森林为生人民的可持续生计)、环境可持续能力、两性平等全球优先项目作出的贡献;必须促进同森林部门以外支持结成切实有效的伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瓜达拉哈拉 的西班牙语例句

用户正在搜索


信号系统, 信后附言, 信汇, 信笺, 信件, 信件架, 信教, 信教的, 信据, 信口雌黄,

相似单词


雇主, 痼疾, 痼习, , 瓜达尔基维尔河, 瓜达拉哈拉, 瓜达卢佩, 瓜的亚纳河, 瓜分, 瓜葛,
瓜达拉哈拉  
Guadalajara

El Grupo especial de expertos y la reunión de Guadalajara también examinaron la opción de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante.

专家组和会议的报告还审议了拟订具有法律约束力的文书的备选方案。

Su proceso está radicado bajo partida 2000-0104-00 que adelanta el Juzgado Único Penal del Circuito Especializado de Guadalajara de Buga.

他的案件编号为2000-0104-00,已被送至布加·别巡回法院的唯一刑事法庭。

El informe del Grupo Especial de Expertos y el informe de Guadalajara se presentan por separado al Foro para su consideración en el quinto período de sesiones.

专家组的报告和报告分别呈送给论坛第五届会议审议。

Por último, en el informe se examina el mejoramiento ulterior del acuerdo internacional sobre los bosques a la luz de los resultados de la reunión del Grupo especial de expertos y del informe de la reunión de Guadalajara.

最后,本报告从专家组会议的成果以及会议的报告的角度,讨论了国际森林安排的进一步发展问题。

Varios participantes en las reuniones del Grupo especial de expertos y en la reunión de Guadalajara destacaron los beneficios de acordar y fijar un objetivo mundial en materia de bosques que ofrezca una visión para el próximo decenio.

专家组会议和会议的一些与会者强调,就全球森林目标成一致,可以带来为今后10年规划远景的潜在益处。

El informe del Grupo especial de expertos antes mencionado y el informe de Guadalajara también señalan que es fundamental considerar la financiación, incluidas las fuentes de fondos y los mecanismos financieros, como un elemento indispensable para el mejoramiento del acuerdo internacional.

上述专家组的报告和会议的报告还指出,必须将资助、包括资金来源和供资机制看作是发展国际安排所不可或缺的要件。

Si bien, como se refleja en el informe del Grupo especial de expertos14 y el informe de la reunión de Guadalajara, hay acuerdo general sobre la necesidad de financiación para la ordenación sostenible de los bosques, las opiniones difieren en cuanto a las opciones futuras del acuerdo.

专家组的报告14 以及会议的报告所反映的那样,已就资助可持续森林管理的必要性成广泛一致,然而,对于安排的未来备选方案存在着不同的看法。

Al resolver los casos del Ayuntamiento de Oaxaca y del sindicato de personal académico de la Universidad de Guadalajara, el máximo órgano del Poder Judicial Federal declaró inconstitucionales normas que restringen la libertad sindical, abriendo la posibilidad de la competencia real por la representación gremial de los servidores del Estado.

在处理瓦卡州议会和大学学术人士联合会案例的时候,最高法院宣布了有关规则,限制不符合宪法的结社自由,从而为公务人员通过真正的竞争赢得联合会代表创造了条件。

El informe de la reunión de Guadalajara puntualiza las propuestas hechas en reuniones anteriores y presenta una nueva propuesta de establecer un fondo forestal mundial para prestar asistencia a los países en desarrollo y los países de economía en transición en su empeño por implantar la ordenación sostenible de los bosques.

会议的报告进一步阐明了以往会议的建议,并提出建立全球森林基金的建议,以协助发展中国家和经济转型期国家在实现可持续森林管理方面的努力。

Además de las acciones que se llevan a cabo a nivel nacional, se orientan acciones específicas hacia las ciudades de Tijuana, ciudad fronteriza donde el fenómeno migratorio incide particularmente; Guadalajara, zona urbana con una de las mayores concentraciones poblacionales del país, y Acapulco, donde el turismo sexual con niños tiene un papel relevante.

除了在国家层面采取的措施外,还在提华纳市(移民别重要的边境城市)、市(墨西哥人口密度最大的城市地区之一)和阿卡普尔科市(涉及儿童的性旅游别严重的地区)采取了相应的具体措施。

El canal, contará con una programación de calidad y variedad surgida de los acuerdos con las siguientes instituciones: Fundación Televisa, Festival de México en el Centro Histórico, Cátedra Julio Cortázar, Festival Internacional Cervantino, Festival Puebla Instrumenta Verano, Feria Internacional del Libro de Guadalajara, Muestra de Cine Mexicano e Iberoamericano, Cátedra de Televisión Cultural Canal 22-Universidad Iberoamericana.

由于和以下机构成了协议,该频道的节目水准提高、内容丰富:“Televisa基金会”、“历史中心墨西哥节”、“胡里奥·科赛协会”、“国际塞凡提斯节”、“普埃布夏季乐器节”、“国际书展”、“墨西哥和伊比利亚美洲电影节”、“第22频道在伊比利亚美洲大学主办的文化电视”。

Tanto el informe de la reunión del Grupo especial de expertos como el informe de la reunión de Guadalajara hacen hincapié en la necesidad de demostrar la contribución de la ordenación sostenible de los bosques a prioridades mundiales como la mitigación de la pobreza (incluso mediante el fomento de los medios de vida sostenibles de las personas dependientes de los bosques), la atención de la salud, la sostenibilidad del medio ambiente y la equidad entre los géneros, y en la importancia que reviste promover alianzas eficaces con grupos interesados que no pertenezcan al sector silvícola.

专家组会议的报告14 以及会议的报告均强调,必须显示可持续森林管理对于减缓贫穷(包括以森林为生人民的可持续生计)、环境可持续能力、两性平等全球优先项目作出的贡献;必须促进同森林部门以外支持者结成切实有效的伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瓜达拉哈拉 的西班牙语例句

用户正在搜索


信任投票, 信赏必罚, 信石, 信实, 信史, 信使, 信士, 信誓旦旦, 信手拈来, 信手涂鸦,

相似单词


雇主, 痼疾, 痼习, , 瓜达尔基维尔河, 瓜达拉哈拉, 瓜达卢佩, 瓜的亚纳河, 瓜分, 瓜葛,
瓜达拉哈拉  
Guadalajara

El Grupo especial de expertos y la reunión de Guadalajara también examinaron la opción de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante.

特设专家组和拉哈拉会议的审议了拟订具有法律约束力的文书的备选方案。

Su proceso está radicado bajo partida 2000-0104-00 que adelanta el Juzgado Único Penal del Circuito Especializado de Guadalajara de Buga.

他的案件编号为2000-0104-00,已被送至布加·拉哈拉特别巡回法院的唯一刑事法庭。

El informe del Grupo Especial de Expertos y el informe de Guadalajara se presentan por separado al Foro para su consideración en el quinto período de sesiones.

特设专家组的拉哈拉分别呈送给论坛第五届会议审议。

Por último, en el informe se examina el mejoramiento ulterior del acuerdo internacional sobre los bosques a la luz de los resultados de la reunión del Grupo especial de expertos y del informe de la reunión de Guadalajara.

最后,本从特设专家组会议的成果以及拉哈拉会议的的角度,讨论了国际森林安排的进一步发展问题。

Varios participantes en las reuniones del Grupo especial de expertos y en la reunión de Guadalajara destacaron los beneficios de acordar y fijar un objetivo mundial en materia de bosques que ofrezca una visión para el próximo decenio.

特设专家组会议和拉哈拉会议的一些与会者强调,就全球森林目标成一致,可以带来为今后10年规划远景的潜在益处。

El informe del Grupo especial de expertos antes mencionado y el informe de Guadalajara también señalan que es fundamental considerar la financiación, incluidas las fuentes de fondos y los mecanismos financieros, como un elemento indispensable para el mejoramiento del acuerdo internacional.

上述特设专家组的拉哈拉会议的指出,须将资助、包括资金来源和供资机制看作是发展国际安排所不可或缺的件。

Si bien, como se refleja en el informe del Grupo especial de expertos14 y el informe de la reunión de Guadalajara, hay acuerdo general sobre la necesidad de financiación para la ordenación sostenible de los bosques, las opiniones difieren en cuanto a las opciones futuras del acuerdo.

正如特设专家组的14 以及拉哈拉会议的所反映的那样,已就资助可持续森林管理的成广泛一致,然而,对于安排的未来备选方案存在着不同的看法。

Al resolver los casos del Ayuntamiento de Oaxaca y del sindicato de personal académico de la Universidad de Guadalajara, el máximo órgano del Poder Judicial Federal declaró inconstitucionales normas que restringen la libertad sindical, abriendo la posibilidad de la competencia real por la representación gremial de los servidores del Estado.

在处理瓦哈卡州议会和拉哈拉大学学术人士联合会案例的时候,最高法院宣布了有关规则,限制不符合宪法的结社自由,从而为公务人员通过真正的竞争赢得联合会代表创造了条件。

El informe de la reunión de Guadalajara puntualiza las propuestas hechas en reuniones anteriores y presenta una nueva propuesta de establecer un fondo forestal mundial para prestar asistencia a los países en desarrollo y los países de economía en transición en su empeño por implantar la ordenación sostenible de los bosques.

拉哈拉会议的进一步阐明了以往会议的建议,并提出建立全球森林基金的建议,以协助发展中国家和经济转型期国家在实现可持续森林管理方面的努力。

Además de las acciones que se llevan a cabo a nivel nacional, se orientan acciones específicas hacia las ciudades de Tijuana, ciudad fronteriza donde el fenómeno migratorio incide particularmente; Guadalajara, zona urbana con una de las mayores concentraciones poblacionales del país, y Acapulco, donde el turismo sexual con niños tiene un papel relevante.

除了在国家层面采取的措施外,在提华纳市(移民特别重的边境城市)、拉哈拉市(墨西哥人口密度最大的城市地区之一)和阿卡普尔科市(涉及儿童的旅游特别严重的地区)采取了相应的具体措施。

El canal, contará con una programación de calidad y variedad surgida de los acuerdos con las siguientes instituciones: Fundación Televisa, Festival de México en el Centro Histórico, Cátedra Julio Cortázar, Festival Internacional Cervantino, Festival Puebla Instrumenta Verano, Feria Internacional del Libro de Guadalajara, Muestra de Cine Mexicano e Iberoamericano, Cátedra de Televisión Cultural Canal 22-Universidad Iberoamericana.

由于和以下机构成了协议,该频道的节目水准提高、内容丰富:“Televisa基金会”、“历史中心墨西哥节”、“胡里奥·科特赛协会”、“国际塞凡提斯节”、“普埃布拉夏季乐器节”、“拉哈拉国际书展”、“墨西哥和伊比利亚美洲电影节”、“第22频道在伊比利亚美洲大学主办的文化电视”。

Tanto el informe de la reunión del Grupo especial de expertos como el informe de la reunión de Guadalajara hacen hincapié en la necesidad de demostrar la contribución de la ordenación sostenible de los bosques a prioridades mundiales como la mitigación de la pobreza (incluso mediante el fomento de los medios de vida sostenibles de las personas dependientes de los bosques), la atención de la salud, la sostenibilidad del medio ambiente y la equidad entre los géneros, y en la importancia que reviste promover alianzas eficaces con grupos interesados que no pertenezcan al sector silvícola.

特设专家组会议的14 以及拉哈拉会议的均强调,须显示可持续森林管理对于减缓贫穷(包括以森林为生人民的可持续生计)、环境可持续能力、两平等全球优先项目作出的贡献;须促进同森林部门以外支持者结成切实有效的伙伴关系。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瓜达拉哈拉 的西班牙语例句

用户正在搜索


星团, 星系, 星相, 星象, 星星, 星星点点, 星星之火,可以燎原, 星形, 星形的, 星宿,

相似单词


雇主, 痼疾, 痼习, , 瓜达尔基维尔河, 瓜达拉哈拉, 瓜达卢佩, 瓜的亚纳河, 瓜分, 瓜葛,
瓜达拉哈拉  
Guadalajara

El Grupo especial de expertos y la reunión de Guadalajara también examinaron la opción de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante.

特设专家组和拉哈拉会议的报告还审议了拟订具有法律约束力的文书的备选方案。

Su proceso está radicado bajo partida 2000-0104-00 que adelanta el Juzgado Único Penal del Circuito Especializado de Guadalajara de Buga.

他的案件编号为2000-0104-00,已被送至布加·拉哈拉特别巡回法院的唯一刑事法庭。

El informe del Grupo Especial de Expertos y el informe de Guadalajara se presentan por separado al Foro para su consideración en el quinto período de sesiones.

特设专家组的报告和拉哈拉报告分别呈送第五届会议审议。

Por último, en el informe se examina el mejoramiento ulterior del acuerdo internacional sobre los bosques a la luz de los resultados de la reunión del Grupo especial de expertos y del informe de la reunión de Guadalajara.

最后,本报告从特设专家组会议的成果以及拉哈拉会议的报告的角度,讨了国际森林安排的进一步发展问题。

Varios participantes en las reuniones del Grupo especial de expertos y en la reunión de Guadalajara destacaron los beneficios de acordar y fijar un objetivo mundial en materia de bosques que ofrezca una visión para el próximo decenio.

特设专家组会议和拉哈拉会议的一些与会者强调,就全球森林目标成一致,可以带来为今后10年规划远景的潜在益处。

El informe del Grupo especial de expertos antes mencionado y el informe de Guadalajara también señalan que es fundamental considerar la financiación, incluidas las fuentes de fondos y los mecanismos financieros, como un elemento indispensable para el mejoramiento del acuerdo internacional.

上述特设专家组的报告和拉哈拉会议的报告还指将资助、包括资金来源和供资机制看作是发展国际安排所不可或缺的要件。

Si bien, como se refleja en el informe del Grupo especial de expertos14 y el informe de la reunión de Guadalajara, hay acuerdo general sobre la necesidad de financiación para la ordenación sostenible de los bosques, las opiniones difieren en cuanto a las opciones futuras del acuerdo.

正如特设专家组的报告14 以及拉哈拉会议的报告所反映的那样,已就资助可持续森林管理的要性成广泛一致,然而,对于安排的未来备选方案存在着不同的看法。

Al resolver los casos del Ayuntamiento de Oaxaca y del sindicato de personal académico de la Universidad de Guadalajara, el máximo órgano del Poder Judicial Federal declaró inconstitucionales normas que restringen la libertad sindical, abriendo la posibilidad de la competencia real por la representación gremial de los servidores del Estado.

在处理瓦哈卡州议会和拉哈拉大学学术人士联合会案例的时候,最高法院宣布了有关规则,限制不符合宪法的结社自由,从而为公务人员通过真正的竞争赢得联合会代表创造了条件。

El informe de la reunión de Guadalajara puntualiza las propuestas hechas en reuniones anteriores y presenta una nueva propuesta de establecer un fondo forestal mundial para prestar asistencia a los países en desarrollo y los países de economía en transición en su empeño por implantar la ordenación sostenible de los bosques.

拉哈拉会议的报告进一步阐明了以往会议的建议,并提建立全球森林基金的建议,以协助发展中国家和经济转型期国家在实现可持续森林管理方面的努力。

Además de las acciones que se llevan a cabo a nivel nacional, se orientan acciones específicas hacia las ciudades de Tijuana, ciudad fronteriza donde el fenómeno migratorio incide particularmente; Guadalajara, zona urbana con una de las mayores concentraciones poblacionales del país, y Acapulco, donde el turismo sexual con niños tiene un papel relevante.

除了在国家层面采取的措施外,还在提华纳市(移民特别重要的边境城市)、拉哈拉市(墨西哥人口密度最大的城市地区之一)和阿卡普尔科市(涉及儿童的性旅游特别严重的地区)采取了相应的具体措施。

El canal, contará con una programación de calidad y variedad surgida de los acuerdos con las siguientes instituciones: Fundación Televisa, Festival de México en el Centro Histórico, Cátedra Julio Cortázar, Festival Internacional Cervantino, Festival Puebla Instrumenta Verano, Feria Internacional del Libro de Guadalajara, Muestra de Cine Mexicano e Iberoamericano, Cátedra de Televisión Cultural Canal 22-Universidad Iberoamericana.

由于和以下机构成了协议,该频道的节目水准提高、内容丰富:“Televisa基金会”、“历史中心墨西哥节”、“胡里奥·科特赛协会”、“国际塞凡提斯节”、“普埃布拉夏季乐器节”、“拉哈拉国际书展”、“墨西哥和伊比利亚美洲电影节”、“第22频道在伊比利亚美洲大学主办的文化电视”。

Tanto el informe de la reunión del Grupo especial de expertos como el informe de la reunión de Guadalajara hacen hincapié en la necesidad de demostrar la contribución de la ordenación sostenible de los bosques a prioridades mundiales como la mitigación de la pobreza (incluso mediante el fomento de los medios de vida sostenibles de las personas dependientes de los bosques), la atención de la salud, la sostenibilidad del medio ambiente y la equidad entre los géneros, y en la importancia que reviste promover alianzas eficaces con grupos interesados que no pertenezcan al sector silvícola.

特设专家组会议的报告14 以及拉哈拉会议的报告均强调,显示可持续森林管理对于减缓贫穷(包括以森林为生人民的可持续生计)、环境可持续能力、两性平等全球优先项目作的贡献;促进同森林部门以外支持者结成切实有效的伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瓜达拉哈拉 的西班牙语例句

用户正在搜索


猩红的, 猩红热, 猩猩, 猩猩草, 惺忪, 惺惺, 惺惺作态, , 腥黑粉菌, 腥黑穗病,

相似单词


雇主, 痼疾, 痼习, , 瓜达尔基维尔河, 瓜达拉哈拉, 瓜达卢佩, 瓜的亚纳河, 瓜分, 瓜葛,
瓜达拉哈拉  
Guadalajara

El Grupo especial de expertos y la reunión de Guadalajara también examinaron la opción de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante.

特设专家组和拉哈拉会议报告还审议了拟订具有法律约束力文书备选方案。

Su proceso está radicado bajo partida 2000-0104-00 que adelanta el Juzgado Único Penal del Circuito Especializado de Guadalajara de Buga.

案件编号为2000-0104-00,已被送至布加·拉哈拉特别巡回法院刑事法庭。

El informe del Grupo Especial de Expertos y el informe de Guadalajara se presentan por separado al Foro para su consideración en el quinto período de sesiones.

特设专家组报告和拉哈拉报告分别呈送给论坛第五届会议审议。

Por último, en el informe se examina el mejoramiento ulterior del acuerdo internacional sobre los bosques a la luz de los resultados de la reunión del Grupo especial de expertos y del informe de la reunión de Guadalajara.

最后,本报告从特设专家组会议成果以及拉哈拉会议报告角度,讨论了国际林安排步发展问题。

Varios participantes en las reuniones del Grupo especial de expertos y en la reunión de Guadalajara destacaron los beneficios de acordar y fijar un objetivo mundial en materia de bosques que ofrezca una visión para el próximo decenio.

特设专家组会议和拉哈拉会议些与会者强调,就林目标致,可以带来为今后10年规划远景潜在益处。

El informe del Grupo especial de expertos antes mencionado y el informe de Guadalajara también señalan que es fundamental considerar la financiación, incluidas las fuentes de fondos y los mecanismos financieros, como un elemento indispensable para el mejoramiento del acuerdo internacional.

上述特设专家组报告和拉哈拉会议报告还指出,必须将资助、包括资金来源和供资机制看作是发展国际安排所不可或缺要件。

Si bien, como se refleja en el informe del Grupo especial de expertos14 y el informe de la reunión de Guadalajara, hay acuerdo general sobre la necesidad de financiación para la ordenación sostenible de los bosques, las opiniones difieren en cuanto a las opciones futuras del acuerdo.

正如特设专家组报告14 以及拉哈拉会议报告所反映那样,已就资助可持续林管理必要性成广泛致,然而,对于安排未来备选方案存在着不同看法。

Al resolver los casos del Ayuntamiento de Oaxaca y del sindicato de personal académico de la Universidad de Guadalajara, el máximo órgano del Poder Judicial Federal declaró inconstitucionales normas que restringen la libertad sindical, abriendo la posibilidad de la competencia real por la representación gremial de los servidores del Estado.

在处理瓦哈卡州议会和拉哈拉大学学术人士联合会案例时候,最高法院宣布了有关规则,限制不符合宪法结社自由,从而为公务人员通过真正竞争赢得联合会代表创造了条件。

El informe de la reunión de Guadalajara puntualiza las propuestas hechas en reuniones anteriores y presenta una nueva propuesta de establecer un fondo forestal mundial para prestar asistencia a los países en desarrollo y los países de economía en transición en su empeño por implantar la ordenación sostenible de los bosques.

拉哈拉会议报告步阐明了以往会议建议,并提出建立林基金建议,以协助发展中国家和经济转型期国家在实现可持续林管理方面努力。

Además de las acciones que se llevan a cabo a nivel nacional, se orientan acciones específicas hacia las ciudades de Tijuana, ciudad fronteriza donde el fenómeno migratorio incide particularmente; Guadalajara, zona urbana con una de las mayores concentraciones poblacionales del país, y Acapulco, donde el turismo sexual con niños tiene un papel relevante.

除了在国家层面采取措施外,还在提华纳市(移民特别重要边境城市)、拉哈拉市(墨西哥人口密度最大城市地区之)和阿卡普尔科市(涉及儿童性旅游特别严重地区)采取了相应具体措施。

El canal, contará con una programación de calidad y variedad surgida de los acuerdos con las siguientes instituciones: Fundación Televisa, Festival de México en el Centro Histórico, Cátedra Julio Cortázar, Festival Internacional Cervantino, Festival Puebla Instrumenta Verano, Feria Internacional del Libro de Guadalajara, Muestra de Cine Mexicano e Iberoamericano, Cátedra de Televisión Cultural Canal 22-Universidad Iberoamericana.

由于和以下机构成了协议,该频道节目水准提高、内容丰富:“Televisa基金会”、“历史中心墨西哥节”、“胡里奥·科特赛协会”、“国际塞凡提斯节”、“普埃布拉夏季乐器节”、“拉哈拉国际书展”、“墨西哥和伊比利亚美洲电影节”、“第22频道在伊比利亚美洲大学主办文化电视”。

Tanto el informe de la reunión del Grupo especial de expertos como el informe de la reunión de Guadalajara hacen hincapié en la necesidad de demostrar la contribución de la ordenación sostenible de los bosques a prioridades mundiales como la mitigación de la pobreza (incluso mediante el fomento de los medios de vida sostenibles de las personas dependientes de los bosques), la atención de la salud, la sostenibilidad del medio ambiente y la equidad entre los géneros, y en la importancia que reviste promover alianzas eficaces con grupos interesados que no pertenezcan al sector silvícola.

特设专家组会议报告14 以及拉哈拉会议报告均强调,必须显示可持续林管理对于减缓贫穷(包括以林为生人民可持续生计)、环境可持续能力、两性平等优先项目作出贡献;必须促林部门以外支持者结成切实有效伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瓜达拉哈拉 的西班牙语例句

用户正在搜索


刑具, 刑律, 刑满, 刑期, 刑事, 刑事案件, 刑事被告, 刑事处分, 刑事的, 刑事法庭,

相似单词


雇主, 痼疾, 痼习, , 瓜达尔基维尔河, 瓜达拉哈拉, 瓜达卢佩, 瓜的亚纳河, 瓜分, 瓜葛,

用户正在搜索


形成鲜明的对照, 形成小海湾, 形单影只, 形而上学, 形而上学的, 形而上学者, 形骸, 形迹, 形迹可疑, 形容,

相似单词


雇主, 痼疾, 痼习, , 瓜达尔基维尔河, 瓜达拉哈拉, 瓜达卢佩, 瓜的亚纳河, 瓜分, 瓜葛,

用户正在搜索


醒目, 醒目的, 醒悟, 醒着的, , 擤鼻涕, 兴办, 兴办学校, 兴兵, 兴冲冲,

相似单词


雇主, 痼疾, 痼习, , 瓜达尔基维尔河, 瓜达拉哈拉, 瓜达卢佩, 瓜的亚纳河, 瓜分, 瓜葛,
瓜达拉哈拉  
Guadalajara

El Grupo especial de expertos y la reunión de Guadalajara también examinaron la opción de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante.

专家组和拉哈拉会议的报告还审议了拟订具有法律约束力的文书的备选方案。

Su proceso está radicado bajo partida 2000-0104-00 que adelanta el Juzgado Único Penal del Circuito Especializado de Guadalajara de Buga.

他的案件编号为2000-0104-00,已被送至布加·拉哈拉别巡回法院的唯刑事法庭。

El informe del Grupo Especial de Expertos y el informe de Guadalajara se presentan por separado al Foro para su consideración en el quinto período de sesiones.

专家组的报告和拉哈拉报告分别呈送给论坛第五届会议审议。

Por último, en el informe se examina el mejoramiento ulterior del acuerdo internacional sobre los bosques a la luz de los resultados de la reunión del Grupo especial de expertos y del informe de la reunión de Guadalajara.

最后,本报告从专家组会议的成果以及拉哈拉会议的报告的角度,讨论了国际森林安排的进步发展问题。

Varios participantes en las reuniones del Grupo especial de expertos y en la reunión de Guadalajara destacaron los beneficios de acordar y fijar un objetivo mundial en materia de bosques que ofrezca una visión para el próximo decenio.

专家组会议和拉哈拉会议的会者强调,就全球森林目标致,可以带来为今后10年规划远景的潜在益处。

El informe del Grupo especial de expertos antes mencionado y el informe de Guadalajara también señalan que es fundamental considerar la financiación, incluidas las fuentes de fondos y los mecanismos financieros, como un elemento indispensable para el mejoramiento del acuerdo internacional.

上述专家组的报告和拉哈拉会议的报告还指出,必须将资助、包括资金来源和供资机制看作是发展国际安排所不可或缺的要件。

Si bien, como se refleja en el informe del Grupo especial de expertos14 y el informe de la reunión de Guadalajara, hay acuerdo general sobre la necesidad de financiación para la ordenación sostenible de los bosques, las opiniones difieren en cuanto a las opciones futuras del acuerdo.

正如专家组的报告14 以及拉哈拉会议的报告所反映的那样,已就资助可持续森林管理的必要性成广泛致,然而,对于安排的未来备选方案存在着不同的看法。

Al resolver los casos del Ayuntamiento de Oaxaca y del sindicato de personal académico de la Universidad de Guadalajara, el máximo órgano del Poder Judicial Federal declaró inconstitucionales normas que restringen la libertad sindical, abriendo la posibilidad de la competencia real por la representación gremial de los servidores del Estado.

在处理瓦哈卡州议会和拉哈拉大学学术人士联合会案例的时候,最高法院宣布了有关规则,限制不符合宪法的结社自由,从而为公务人员通过真正的竞争赢得联合会代表创造了条件。

El informe de la reunión de Guadalajara puntualiza las propuestas hechas en reuniones anteriores y presenta una nueva propuesta de establecer un fondo forestal mundial para prestar asistencia a los países en desarrollo y los países de economía en transición en su empeño por implantar la ordenación sostenible de los bosques.

拉哈拉会议的报告进步阐明了以往会议的建议,并提出建立全球森林基金的建议,以协助发展中国家和经济转型期国家在实现可持续森林管理方面的努力。

Además de las acciones que se llevan a cabo a nivel nacional, se orientan acciones específicas hacia las ciudades de Tijuana, ciudad fronteriza donde el fenómeno migratorio incide particularmente; Guadalajara, zona urbana con una de las mayores concentraciones poblacionales del país, y Acapulco, donde el turismo sexual con niños tiene un papel relevante.

除了在国家层面采取的措施外,还在提华纳市(移民别重要的边境城市)、拉哈拉市(墨西哥人口密度最大的城市地区之)和阿卡普尔科市(涉及儿童的性旅游别严重的地区)采取了相应的具体措施。

El canal, contará con una programación de calidad y variedad surgida de los acuerdos con las siguientes instituciones: Fundación Televisa, Festival de México en el Centro Histórico, Cátedra Julio Cortázar, Festival Internacional Cervantino, Festival Puebla Instrumenta Verano, Feria Internacional del Libro de Guadalajara, Muestra de Cine Mexicano e Iberoamericano, Cátedra de Televisión Cultural Canal 22-Universidad Iberoamericana.

由于和以下机构成了协议,该频道的节目水准提高、内容丰富:“Televisa基金会”、“历史中心墨西哥节”、“胡里奥·科赛协会”、“国际塞凡提斯节”、“普埃布拉夏季乐器节”、“拉哈拉国际书展”、“墨西哥和伊比利亚美洲电影节”、“第22频道在伊比利亚美洲大学主办的文化电视”。

Tanto el informe de la reunión del Grupo especial de expertos como el informe de la reunión de Guadalajara hacen hincapié en la necesidad de demostrar la contribución de la ordenación sostenible de los bosques a prioridades mundiales como la mitigación de la pobreza (incluso mediante el fomento de los medios de vida sostenibles de las personas dependientes de los bosques), la atención de la salud, la sostenibilidad del medio ambiente y la equidad entre los géneros, y en la importancia que reviste promover alianzas eficaces con grupos interesados que no pertenezcan al sector silvícola.

专家组会议的报告14 以及拉哈拉会议的报告均强调,必须显示可持续森林管理对于减缓贫穷(包括以森林为生人民的可持续生计)、环境可持续能力、两性平等全球优先项目作出的贡献;必须促进同森林部门以外支持者结成切实有效的伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瓜达拉哈拉 的西班牙语例句

用户正在搜索


兴利除弊, 兴隆, 兴起, 兴趣, 兴盛, 兴师, 兴师动众, 兴师问罪, 兴衰, 兴头,

相似单词


雇主, 痼疾, 痼习, , 瓜达尔基维尔河, 瓜达拉哈拉, 瓜达卢佩, 瓜的亚纳河, 瓜分, 瓜葛,
瓜达拉哈拉  
Guadalajara

El Grupo especial de expertos y la reunión de Guadalajara también examinaron la opción de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante.

特设专家组和拉哈拉会议的报告还审议了拟订具有法律约束力的文书的备选方案。

Su proceso está radicado bajo partida 2000-0104-00 que adelanta el Juzgado Único Penal del Circuito Especializado de Guadalajara de Buga.

他的案件编号为2000-0104-00,已被送至布加·拉哈拉特别巡回法院的唯一刑事法庭。

El informe del Grupo Especial de Expertos y el informe de Guadalajara se presentan por separado al Foro para su consideración en el quinto período de sesiones.

特设专家组的报告和拉哈拉报告分别呈送给论坛第五届会议审议。

Por último, en el informe se examina el mejoramiento ulterior del acuerdo internacional sobre los bosques a la luz de los resultados de la reunión del Grupo especial de expertos y del informe de la reunión de Guadalajara.

最后,本报告从特设专家组会议的成果拉哈拉会议的报告的论了国际森林安排的进一步发展问题。

Varios participantes en las reuniones del Grupo especial de expertos y en la reunión de Guadalajara destacaron los beneficios de acordar y fijar un objetivo mundial en materia de bosques que ofrezca una visión para el próximo decenio.

特设专家组会议和拉哈拉会议的一些与会者强调,就全球森林目标成一致,可为今后10年规划远景的潜在益处。

El informe del Grupo especial de expertos antes mencionado y el informe de Guadalajara también señalan que es fundamental considerar la financiación, incluidas las fuentes de fondos y los mecanismos financieros, como un elemento indispensable para el mejoramiento del acuerdo internacional.

上述特设专家组的报告和拉哈拉会议的报告还指出,必须将资助、包括资金源和供资机制看作是发展国际安排所不可或缺的要件。

Si bien, como se refleja en el informe del Grupo especial de expertos14 y el informe de la reunión de Guadalajara, hay acuerdo general sobre la necesidad de financiación para la ordenación sostenible de los bosques, las opiniones difieren en cuanto a las opciones futuras del acuerdo.

正如特设专家组的报告14 拉哈拉会议的报告所反映的那样,已就资助可持续森林管理的必要性成广泛一致,然而,对于安排的未备选方案存在着不同的看法。

Al resolver los casos del Ayuntamiento de Oaxaca y del sindicato de personal académico de la Universidad de Guadalajara, el máximo órgano del Poder Judicial Federal declaró inconstitucionales normas que restringen la libertad sindical, abriendo la posibilidad de la competencia real por la representación gremial de los servidores del Estado.

在处理瓦哈卡州议会和拉哈拉大学学术人士联合会案例的时候,最高法院宣布了有关规则,限制不符合宪法的结社自由,从而为公务人员通过真正的竞争赢得联合会代表创造了条件。

El informe de la reunión de Guadalajara puntualiza las propuestas hechas en reuniones anteriores y presenta una nueva propuesta de establecer un fondo forestal mundial para prestar asistencia a los países en desarrollo y los países de economía en transición en su empeño por implantar la ordenación sostenible de los bosques.

拉哈拉会议的报告进一步阐明了往会议的建议,并提出建立全球森林基金的建议,协助发展中国家和经济转型期国家在实现可持续森林管理方面的努力。

Además de las acciones que se llevan a cabo a nivel nacional, se orientan acciones específicas hacia las ciudades de Tijuana, ciudad fronteriza donde el fenómeno migratorio incide particularmente; Guadalajara, zona urbana con una de las mayores concentraciones poblacionales del país, y Acapulco, donde el turismo sexual con niños tiene un papel relevante.

除了在国家层面采取的措施外,还在提华纳市(移民特别重要的边境城市)、拉哈拉市(墨西哥人口密最大的城市地区之一)和阿卡普尔科市(涉及儿童的性旅游特别严重的地区)采取了相应的具体措施。

El canal, contará con una programación de calidad y variedad surgida de los acuerdos con las siguientes instituciones: Fundación Televisa, Festival de México en el Centro Histórico, Cátedra Julio Cortázar, Festival Internacional Cervantino, Festival Puebla Instrumenta Verano, Feria Internacional del Libro de Guadalajara, Muestra de Cine Mexicano e Iberoamericano, Cátedra de Televisión Cultural Canal 22-Universidad Iberoamericana.

由于和下机构成了协议,该频道的节目水准提高、内容丰富:“Televisa基金会”、“历史中心墨西哥节”、“胡里奥·科特赛协会”、“国际塞凡提斯节”、“普埃布拉夏季乐器节”、“拉哈拉国际书展”、“墨西哥和伊比利亚美洲电影节”、“第22频道在伊比利亚美洲大学主办的文化电视”。

Tanto el informe de la reunión del Grupo especial de expertos como el informe de la reunión de Guadalajara hacen hincapié en la necesidad de demostrar la contribución de la ordenación sostenible de los bosques a prioridades mundiales como la mitigación de la pobreza (incluso mediante el fomento de los medios de vida sostenibles de las personas dependientes de los bosques), la atención de la salud, la sostenibilidad del medio ambiente y la equidad entre los géneros, y en la importancia que reviste promover alianzas eficaces con grupos interesados que no pertenezcan al sector silvícola.

特设专家组会议的报告14 拉哈拉会议的报告均强调,必须显示可持续森林管理对于减缓贫穷(包括森林为生人民的可持续生计)、环境可持续能力、两性平等全球优先项目作出的贡献;必须促进同森林部门外支持者结成切实有效的伙伴关系。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瓜达拉哈拉 的西班牙语例句

用户正在搜索


兴学, 兴妖作怪, 兴致, 兴致勃勃, , 杏红, 杏黄, 杏仁, 杏仁蛋白软糖, 杏仁糖,

相似单词


雇主, 痼疾, 痼习, , 瓜达尔基维尔河, 瓜达拉哈拉, 瓜达卢佩, 瓜的亚纳河, 瓜分, 瓜葛,
瓜达拉哈拉  
Guadalajara

El Grupo especial de expertos y la reunión de Guadalajara también examinaron la opción de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante.

特设专家组和拉哈拉会议的报告审议了拟订具有法律约束力的文书的备选方案。

Su proceso está radicado bajo partida 2000-0104-00 que adelanta el Juzgado Único Penal del Circuito Especializado de Guadalajara de Buga.

他的案件编号为2000-0104-00,已被送至布加·拉哈拉特别巡回法院的唯一刑事法庭。

El informe del Grupo Especial de Expertos y el informe de Guadalajara se presentan por separado al Foro para su consideración en el quinto período de sesiones.

特设专家组的报告和拉哈拉报告分别呈送给论届会议审议。

Por último, en el informe se examina el mejoramiento ulterior del acuerdo internacional sobre los bosques a la luz de los resultados de la reunión del Grupo especial de expertos y del informe de la reunión de Guadalajara.

最后,本报告从特设专家组会议的成果以及拉哈拉会议的报告的角度,讨论了国际森林安排的进一步发展问题。

Varios participantes en las reuniones del Grupo especial de expertos y en la reunión de Guadalajara destacaron los beneficios de acordar y fijar un objetivo mundial en materia de bosques que ofrezca una visión para el próximo decenio.

特设专家组会议和拉哈拉会议的一些与会者强调,就全球森林目标成一致,可以带来为今后10年规划远景的潜在益处。

El informe del Grupo especial de expertos antes mencionado y el informe de Guadalajara también señalan que es fundamental considerar la financiación, incluidas las fuentes de fondos y los mecanismos financieros, como un elemento indispensable para el mejoramiento del acuerdo internacional.

上述特设专家组的报告和拉哈拉会议的报告,必须将资助、包括资金来源和供资机制看作是发展国际安排所不可或缺的要件。

Si bien, como se refleja en el informe del Grupo especial de expertos14 y el informe de la reunión de Guadalajara, hay acuerdo general sobre la necesidad de financiación para la ordenación sostenible de los bosques, las opiniones difieren en cuanto a las opciones futuras del acuerdo.

正如特设专家组的报告14 以及拉哈拉会议的报告所反映的那样,已就资助可持续森林管理的必要性成广泛一致,然而,对于安排的未来备选方案存在着不同的看法。

Al resolver los casos del Ayuntamiento de Oaxaca y del sindicato de personal académico de la Universidad de Guadalajara, el máximo órgano del Poder Judicial Federal declaró inconstitucionales normas que restringen la libertad sindical, abriendo la posibilidad de la competencia real por la representación gremial de los servidores del Estado.

在处理瓦哈卡州议会和拉哈拉大学学术人士联合会案例的时候,最高法院宣布了有关规则,限制不符合宪法的结社自由,从而为公务人员通过真正的竞争赢得联合会代表创造了条件。

El informe de la reunión de Guadalajara puntualiza las propuestas hechas en reuniones anteriores y presenta una nueva propuesta de establecer un fondo forestal mundial para prestar asistencia a los países en desarrollo y los países de economía en transición en su empeño por implantar la ordenación sostenible de los bosques.

拉哈拉会议的报告进一步阐明了以往会议的建议,并提建立全球森林基金的建议,以协助发展中国家和经济转型期国家在实现可持续森林管理方面的努力。

Además de las acciones que se llevan a cabo a nivel nacional, se orientan acciones específicas hacia las ciudades de Tijuana, ciudad fronteriza donde el fenómeno migratorio incide particularmente; Guadalajara, zona urbana con una de las mayores concentraciones poblacionales del país, y Acapulco, donde el turismo sexual con niños tiene un papel relevante.

除了在国家层面采取的措施外,在提华纳市(移民特别重要的边境城市)、拉哈拉市(墨西哥人口密度最大的城市地区之一)和阿卡普尔科市(涉及儿童的性旅游特别严重的地区)采取了相应的具体措施。

El canal, contará con una programación de calidad y variedad surgida de los acuerdos con las siguientes instituciones: Fundación Televisa, Festival de México en el Centro Histórico, Cátedra Julio Cortázar, Festival Internacional Cervantino, Festival Puebla Instrumenta Verano, Feria Internacional del Libro de Guadalajara, Muestra de Cine Mexicano e Iberoamericano, Cátedra de Televisión Cultural Canal 22-Universidad Iberoamericana.

由于和以下机构成了协议,该频道的节目水准提高、内容丰富:“Televisa基金会”、“历史中心墨西哥节”、“胡里奥·科特赛协会”、“国际塞凡提斯节”、“普埃布拉夏季乐器节”、“拉哈拉国际书展”、“墨西哥和伊比利亚美洲电影节”、“22频道在伊比利亚美洲大学主办的文化电视”。

Tanto el informe de la reunión del Grupo especial de expertos como el informe de la reunión de Guadalajara hacen hincapié en la necesidad de demostrar la contribución de la ordenación sostenible de los bosques a prioridades mundiales como la mitigación de la pobreza (incluso mediante el fomento de los medios de vida sostenibles de las personas dependientes de los bosques), la atención de la salud, la sostenibilidad del medio ambiente y la equidad entre los géneros, y en la importancia que reviste promover alianzas eficaces con grupos interesados que no pertenezcan al sector silvícola.

特设专家组会议的报告14 以及拉哈拉会议的报告均强调,必须显示可持续森林管理对于减缓贫穷(包括以森林为生人民的可持续生计)、环境可持续能力、两性平等全球优先项目作的贡献;必须促进同森林部门以外支持者结成切实有效的伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 瓜达拉哈拉 的西班牙语例句

用户正在搜索


幸亏, 幸免, 幸免于难, 幸事, 幸喜, 幸运, 幸运的, 幸运地, 幸运儿, 幸灾乐祸,

相似单词


雇主, 痼疾, 痼习, , 瓜达尔基维尔河, 瓜达拉哈拉, 瓜达卢佩, 瓜的亚纳河, 瓜分, 瓜葛,
瓜达拉哈拉  
Guadalajara

El Grupo especial de expertos y la reunión de Guadalajara también examinaron la opción de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante.

特设专家组和拉哈拉会议的报告还审议了拟订具有法约束力的文书的备选方案。

Su proceso está radicado bajo partida 2000-0104-00 que adelanta el Juzgado Único Penal del Circuito Especializado de Guadalajara de Buga.

他的案件编号为2000-0104-00,已被送至布加·拉哈拉特别巡回法院的唯一刑事法庭。

El informe del Grupo Especial de Expertos y el informe de Guadalajara se presentan por separado al Foro para su consideración en el quinto período de sesiones.

特设专家组的报告和拉哈拉报告分别呈送给论坛第五届会议审议。

Por último, en el informe se examina el mejoramiento ulterior del acuerdo internacional sobre los bosques a la luz de los resultados de la reunión del Grupo especial de expertos y del informe de la reunión de Guadalajara.

最后,本报告从特设专家组会议的成果以及拉哈拉会议的报告的角度,讨论了国际森林安排的进一步发展问题。

Varios participantes en las reuniones del Grupo especial de expertos y en la reunión de Guadalajara destacaron los beneficios de acordar y fijar un objetivo mundial en materia de bosques que ofrezca una visión para el próximo decenio.

特设专家组会议和拉哈拉会议的一些与会者强调,就全球森林目标成一致,以带来为今后10年规划远景的潜在益处。

El informe del Grupo especial de expertos antes mencionado y el informe de Guadalajara también señalan que es fundamental considerar la financiación, incluidas las fuentes de fondos y los mecanismos financieros, como un elemento indispensable para el mejoramiento del acuerdo internacional.

上述特设专家组的报告和拉哈拉会议的报告还指出,必须将资助、包括资金来源和供资机制看作是发展国际安排所不或缺的要件。

Si bien, como se refleja en el informe del Grupo especial de expertos14 y el informe de la reunión de Guadalajara, hay acuerdo general sobre la necesidad de financiación para la ordenación sostenible de los bosques, las opiniones difieren en cuanto a las opciones futuras del acuerdo.

正如特设专家组的报告14 以及拉哈拉会议的报告所反映的那样,已就资助续森林管理的必要性成广泛一致,然而,对于安排的未来备选方案存在着不同的看法。

Al resolver los casos del Ayuntamiento de Oaxaca y del sindicato de personal académico de la Universidad de Guadalajara, el máximo órgano del Poder Judicial Federal declaró inconstitucionales normas que restringen la libertad sindical, abriendo la posibilidad de la competencia real por la representación gremial de los servidores del Estado.

在处理瓦哈卡州议会和拉哈拉大学学术人士联合会案例的时候,最高法院宣布了有关规则,限制不符合宪法的结社自由,从而为公务人员通过真正的竞争赢得联合会代表创造了条件。

El informe de la reunión de Guadalajara puntualiza las propuestas hechas en reuniones anteriores y presenta una nueva propuesta de establecer un fondo forestal mundial para prestar asistencia a los países en desarrollo y los países de economía en transición en su empeño por implantar la ordenación sostenible de los bosques.

拉哈拉会议的报告进一步阐明了以往会议的建议,并提出建立全球森林基金的建议,以协助发展中国家和经济转型期国家在实现续森林管理方面的努力。

Además de las acciones que se llevan a cabo a nivel nacional, se orientan acciones específicas hacia las ciudades de Tijuana, ciudad fronteriza donde el fenómeno migratorio incide particularmente; Guadalajara, zona urbana con una de las mayores concentraciones poblacionales del país, y Acapulco, donde el turismo sexual con niños tiene un papel relevante.

除了在国家层面采取的措施外,还在提华纳市(移民特别重要的边境城市)、拉哈拉市(墨西哥人口密度最大的城市地区之一)和阿卡普尔科市(涉及儿童的性旅游特别严重的地区)采取了相应的具体措施。

El canal, contará con una programación de calidad y variedad surgida de los acuerdos con las siguientes instituciones: Fundación Televisa, Festival de México en el Centro Histórico, Cátedra Julio Cortázar, Festival Internacional Cervantino, Festival Puebla Instrumenta Verano, Feria Internacional del Libro de Guadalajara, Muestra de Cine Mexicano e Iberoamericano, Cátedra de Televisión Cultural Canal 22-Universidad Iberoamericana.

由于和以下机构成了协议,该频道的节目水准提高、内容丰富:“Televisa基金会”、“历史中心墨西哥节”、“胡里奥·科特赛协会”、“国际塞凡提斯节”、“普埃布拉夏季乐器节”、“拉哈拉国际书展”、“墨西哥和伊比利亚美洲电影节”、“第22频道在伊比利亚美洲大学主办的文化电视”。

Tanto el informe de la reunión del Grupo especial de expertos como el informe de la reunión de Guadalajara hacen hincapié en la necesidad de demostrar la contribución de la ordenación sostenible de los bosques a prioridades mundiales como la mitigación de la pobreza (incluso mediante el fomento de los medios de vida sostenibles de las personas dependientes de los bosques), la atención de la salud, la sostenibilidad del medio ambiente y la equidad entre los géneros, y en la importancia que reviste promover alianzas eficaces con grupos interesados que no pertenezcan al sector silvícola.

特设专家组会议的报告14 以及拉哈拉会议的报告均强调,必须显示续森林管理对于减缓贫穷(包括以森林为生人民的续生计)、环境续能力、两性平等全球优先项目作出的贡献;必须促进同森林部门以外支者结成切实有效的伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瓜达拉哈拉 的西班牙语例句

用户正在搜索


性感, 性感的, 性感偶像, 性高潮, 性格, 性格的, 性格内向, 性格外向的, 性行为, 性激素,

相似单词


雇主, 痼疾, 痼习, , 瓜达尔基维尔河, 瓜达拉哈拉, 瓜达卢佩, 瓜的亚纳河, 瓜分, 瓜葛,
瓜达拉哈拉  
Guadalajara

El Grupo especial de expertos y la reunión de Guadalajara también examinaron la opción de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante.

特设专拉哈拉会议报告还审议了拟订具有法律约束力文书备选方案。

Su proceso está radicado bajo partida 2000-0104-00 que adelanta el Juzgado Único Penal del Circuito Especializado de Guadalajara de Buga.

案件编号为2000-0104-00,已被送至布·拉哈拉特别巡回法院唯一刑事法庭。

El informe del Grupo Especial de Expertos y el informe de Guadalajara se presentan por separado al Foro para su consideración en el quinto período de sesiones.

特设专报告和拉哈拉报告分别呈送给论坛第五届会议审议。

Por último, en el informe se examina el mejoramiento ulterior del acuerdo internacional sobre los bosques a la luz de los resultados de la reunión del Grupo especial de expertos y del informe de la reunión de Guadalajara.

最后,本报告从特设专会议成果以及拉哈拉会议报告角度,讨论了国际森林安排进一步发展问题。

Varios participantes en las reuniones del Grupo especial de expertos y en la reunión de Guadalajara destacaron los beneficios de acordar y fijar un objetivo mundial en materia de bosques que ofrezca una visión para el próximo decenio.

特设专会议和拉哈拉会议一些与会者强调,就全球森林目标成一致,可以带来为今后10年规划远景潜在益处。

El informe del Grupo especial de expertos antes mencionado y el informe de Guadalajara también señalan que es fundamental considerar la financiación, incluidas las fuentes de fondos y los mecanismos financieros, como un elemento indispensable para el mejoramiento del acuerdo internacional.

上述特设专报告和拉哈拉会议报告还指出,必须将资助、包括资金来源和供资机制看作是发展国际安排所不可或缺要件。

Si bien, como se refleja en el informe del Grupo especial de expertos14 y el informe de la reunión de Guadalajara, hay acuerdo general sobre la necesidad de financiación para la ordenación sostenible de los bosques, las opiniones difieren en cuanto a las opciones futuras del acuerdo.

正如特设专报告14 以及拉哈拉会议报告所反映那样,已就资助可持续森林管理必要性成广泛一致,然而,对于安排未来备选方案存在着不同看法。

Al resolver los casos del Ayuntamiento de Oaxaca y del sindicato de personal académico de la Universidad de Guadalajara, el máximo órgano del Poder Judicial Federal declaró inconstitucionales normas que restringen la libertad sindical, abriendo la posibilidad de la competencia real por la representación gremial de los servidores del Estado.

在处理瓦哈卡州议会和拉哈拉大学学术人士联合会案例时候,最高法院宣布了有关规则,限制不符合宪法结社自由,从而为公务人员通过真正竞争赢得联合会代表创造了条件。

El informe de la reunión de Guadalajara puntualiza las propuestas hechas en reuniones anteriores y presenta una nueva propuesta de establecer un fondo forestal mundial para prestar asistencia a los países en desarrollo y los países de economía en transición en su empeño por implantar la ordenación sostenible de los bosques.

拉哈拉会议报告进一步阐明了以往会议建议,并提出建立全球森林基金建议,以协助发展中国和经济转型期国在实现可持续森林管理方面努力。

Además de las acciones que se llevan a cabo a nivel nacional, se orientan acciones específicas hacia las ciudades de Tijuana, ciudad fronteriza donde el fenómeno migratorio incide particularmente; Guadalajara, zona urbana con una de las mayores concentraciones poblacionales del país, y Acapulco, donde el turismo sexual con niños tiene un papel relevante.

除了在国层面采取措施外,还在提华纳市(移民特别重要边境城市)、拉哈拉市(墨西哥人口密度最大城市地区之一)和阿卡普尔科市(涉及儿童性旅游特别严重地区)采取了相应具体措施。

El canal, contará con una programación de calidad y variedad surgida de los acuerdos con las siguientes instituciones: Fundación Televisa, Festival de México en el Centro Histórico, Cátedra Julio Cortázar, Festival Internacional Cervantino, Festival Puebla Instrumenta Verano, Feria Internacional del Libro de Guadalajara, Muestra de Cine Mexicano e Iberoamericano, Cátedra de Televisión Cultural Canal 22-Universidad Iberoamericana.

由于和以下机构成了协议,该频道节目水准提高、内容丰富:“Televisa基金会”、“历史中心墨西哥节”、“胡里奥·科特赛协会”、“国际塞凡提斯节”、“普埃布拉夏季乐器节”、“拉哈拉国际书展”、“墨西哥和伊比利亚美洲电影节”、“第22频道在伊比利亚美洲大学主办文化电视”。

Tanto el informe de la reunión del Grupo especial de expertos como el informe de la reunión de Guadalajara hacen hincapié en la necesidad de demostrar la contribución de la ordenación sostenible de los bosques a prioridades mundiales como la mitigación de la pobreza (incluso mediante el fomento de los medios de vida sostenibles de las personas dependientes de los bosques), la atención de la salud, la sostenibilidad del medio ambiente y la equidad entre los géneros, y en la importancia que reviste promover alianzas eficaces con grupos interesados que no pertenezcan al sector silvícola.

特设专会议报告14 以及拉哈拉会议报告均强调,必须显示可持续森林管理对于减缓贫穷(包括以森林为生人民可持续生计)、环境可持续能力、两性平等全球优先项目作出贡献;必须促进同森林部门以外支持者结成切实有效伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瓜达拉哈拉 的西班牙语例句

用户正在搜索


性情, 性情暴躁, 性情的, 性情上的, 性情温和的, 性情相似, 性骚扰, 性腺, 性学, 性欲,

相似单词


雇主, 痼疾, 痼习, , 瓜达尔基维尔河, 瓜达拉哈拉, 瓜达卢佩, 瓜的亚纳河, 瓜分, 瓜葛,