Nuestro objetivo es disminuir la polución ambiental.
我的目的是减轻环
。
contaminación ambiental
Nuestro objetivo es disminuir la polución ambiental.
我的目的是减轻环
。
Iremos al simposio sobre la contaminación que se celebra la semana que viene.
下周我会参加那场关于环
的报告会。
Esos desafíos están relacionados con el hambre, las enfermedades, la ordenación de recursos naturales, la contaminación ambiental y los cambios climáticos.
它涉及饥饿、疾病、自然资源管理、环
和气候变化。
Los desastres naturales han empeorado no sólo por la explosión demográfica, sino por los peligros cada vez mayores de la contaminación ambiental.
自然灾害扩大,这不仅仅是由于人口的增长,而且因为环
的危险日益加大。
El sistema de sensores, que funciona con programas informáticos de gestión de riesgos, estaba reduciendo el riesgo de contaminación ambiental debida a derrames de hidrocarburos.
这种感应系统装上一种风险管理软件后,正在减少碳氢化合物溢漏造成潜在环的危险。
El cultivo intensivo del arroz, con la aplicación ineficiente de plaguicidas, ha perjudicado gravemente la diversidad biológica agrícola y ha tenido como consecuencia la contaminación ambiental.
密集生产稻米以及杀虫剂使用的低效率,农业生物多样性造成重大损害并造成环
。
Asimismo, son responsables de los daños causados por la contaminación del medio marino resultante de la investigación científica marina realizada por ellos o en su nombre (artículo 263).
他其自己从事或为其从事的海洋科学研究产生海洋环
所造成的损害应承担责任(第263条)。
La preocupación por la creciente contaminación ambiental deja claro que las amenazas industriales a la salud de los trabajadores están directamente relacionadas con los problemas y los costos de la salud pública.
日益严重的环
的担心使人
认识到
工人健康的工业威胁与公共卫生问题和成本之间有着直接的联系。
Por último, en el contexto de la protección de los derechos del niño hay que insistir en la reducción de la contaminación del medio ambiente que repercute negativamente en la salud y el bienestar de los niños.
最后,在儿童权利保护的背景下,必须继续减少环,它
儿童的健康与福利造成了不利影响。
Otro ejemplo es el artículo 194 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (Medidas para prevenir, reducir y controlar la contaminación del medio marino) y, en particular, el apartado a) de su párrafo 3 relativo a la contaminación desde fuentes terrestres.
另外一个例子是《海洋法公约》第194条(防止、减少和控制海洋环的措施),特别是有关陆地
来源的第3款(a)项。
Los Estados, directamente o por conducto de las organizaciones internacionales competentes, procurarán, en la medida de lo posible y de modo compatible con los derechos de otros Estados, observar, medir, evaluar y analizar, mediante métodos científicos reconocidos, los riesgos de contaminación del medio marino o sus efectos.
各国应在符合其他国家权利的情形下,在实际可行范围内,尽力直接或通过各主管国际组织,用公认的科学方法观察、测算、估计和分析海洋环的危险或影响。
Entre otras iniciativas recientes para combatir el problema del incumplimiento por los buques de las reglas y normas internacionales aplicables en materia de prevención, reducción y control de la contaminación del medio marino causada por buques cabe mencionar la resolución 1439 (2005), aprobada por la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa.
针船舶不遵守旨在防止、减少和控制船舶造成的海洋环
的可适用国际规则和标准的问题,最近采取了其他一些倡议,包括欧洲委员会议会大会通过的第1439(2005)号决议。
No obstante, las actividades que se realizan en el marco del subprograma de evaluación y gestión de la contaminación ambiental (incluido el protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres) y las que promueven la aplicación del protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas guardan relación directa con los desechos marinos.
但是在环评估与管理次级方案(包括海洋
陆地来源议定书)下开展的活动以及那些推动执行《特别保护器和受保护的野生动物议定书》的活动都与海洋垃圾问题直接有关。
Aumentar la disponibilidad de los fármacos genéricos, salvar la brecha digital, promover los usos sostenibles en bien de la biodiversidad, hacer frente a la contaminación ambiental y facilitar el acceso al agua potable son sólo unos pocos ejemplos de cómo el desarrollo industrial podría tener un impacto directo en la vida de millones de personas.
增加非专利药的供应、缩小数字鸿沟、促进生物多样性的可持续利用、应环
和提供更易于获取的饮用水等,这些只是关于工业发展如何能够
千百万人的生活产生直接影响的几个例子。
No obstante, hay que tener en cuenta que las poblaciones consumidoras de arroz se ven a menudo afectadas por malnutrición proteínica y deficiencias de vitamina A, y que la intensificación de los sistemas de producción basados en el arroz, unida a la aplicación inadecuada de pesticidas, ha causado daños importantes a la biodiversidad agrícola, así como contaminación ambiental.
但是,不能忽略的是,稻米消费人口往往会患上蛋白质能量营养不良症和维生素A缺乏症,而且,为增加稻米产量不恰当地使用农药已给农业生态的多样性造成了严重破坏,导致了环。
El cultivo adecuado y la producción sostenible de arroz pueden contribuir considerablemente a reducir la pobreza y los daños ambientales; sin embargo, el crecimiento de la producción se está desacelerando como consecuencia de la presión de otros usos de los recursos de tierras y agua, la disminución de la rentabilidad económica, las elevadas pérdidas después de la cosecha, la escasez creciente de mano de obra, las limitaciones institucionales y la contaminación ambiental.
水稻的适当种植和可持续生产将会大大减少贫穷和环
造成的损害;但由于土地和水资源的过渡使用、经济回报率的减少、收获后较高的损耗率、劳动力短缺的加剧、体制方面的限制以及环
,水稻生产正在下降。
Asimismo, representaban un grave peligro para el medio ambiente de Colombia delitos como la explotación ilegal de recursos naturales (incluido el tráfico de especies protegidas), la contaminación ambiental por negligencia debida a la explotación de yacimientos minerales y de hidrocarburos, los cultivos y las actividades ilegales de caza y pesca, la destrucción de humedales, ecosistemas de manglares y coral, y el saqueo de la diversidad biológica y los ecosistemas constituidos por pantanos, lagos, lagunas y bahías.
并报告说诸如非法开采自然资源(包括贩运受保护物种);随意开采矿床和碳氢化合物沉积物造成的环;非法作物种植、打猎和捕鱼;破坏湿地、红树林生态系统和珊瑚;以及
生物多样性和由沼泽、湖泊、礁湖与海湾组成的生态系统的破坏等犯罪行为
哥伦比亚的环
造成严重危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
contaminación ambiental
Nuestro objetivo es disminuir la polución ambiental.
我们目
是减轻环
污染。
Iremos al simposio sobre la contaminación que se celebra la semana que viene.
下周我们会参加那场关于环污染
报告会。
Esos desafíos están relacionados con el hambre, las enfermedades, la ordenación de recursos naturales, la contaminación ambiental y los cambios climáticos.
它们涉及饥饿、疾病、自然资源管理、环污染和气候变化。
Los desastres naturales han empeorado no sólo por la explosión demográfica, sino por los peligros cada vez mayores de la contaminación ambiental.
自然灾害扩大,这不仅仅是由于人口增长,而且还因为环
污染
危险日益加大。
El sistema de sensores, que funciona con programas informáticos de gestión de riesgos, estaba reduciendo el riesgo de contaminación ambiental debida a derrames de hidrocarburos.
这种感应系统装上一种风险管理软件后,正在减少碳氢化合物溢漏造成潜在环污染
危险。
El cultivo intensivo del arroz, con la aplicación ineficiente de plaguicidas, ha perjudicado gravemente la diversidad biológica agrícola y ha tenido como consecuencia la contaminación ambiental.
密集生产稻米以及杀虫剂使用低效率,对农业生物
造成重大损害并造成环
污染。
Asimismo, son responsables de los daños causados por la contaminación del medio marino resultante de la investigación científica marina realizada por ellos o en su nombre (artículo 263).
他们还对其自己从事或为其从事海洋科学研究产生海洋环
污染所造成
损害应承担责任(第263条)。
La preocupación por la creciente contaminación ambiental deja claro que las amenazas industriales a la salud de los trabajadores están directamente relacionadas con los problemas y los costos de la salud pública.
对日益严重环
污染
担心使人们认识到对
人健康
业威胁与公共卫生问题和成本之间有着直接
联系。
Por último, en el contexto de la protección de los derechos del niño hay que insistir en la reducción de la contaminación del medio ambiente que repercute negativamente en la salud y el bienestar de los niños.
最后,在儿童权利保护背景下,必须继续减少环
污染,它对儿童
健康与福利造成了不利影响。
Otro ejemplo es el artículo 194 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (Medidas para prevenir, reducir y controlar la contaminación del medio marino) y, en particular, el apartado a) de su párrafo 3 relativo a la contaminación desde fuentes terrestres.
另外一个例子是《海洋法公约》第194条(防止、减少和控制海洋环污染
措施),特别是有关陆地污染来源
第3款(a)项。
Los Estados, directamente o por conducto de las organizaciones internacionales competentes, procurarán, en la medida de lo posible y de modo compatible con los derechos de otros Estados, observar, medir, evaluar y analizar, mediante métodos científicos reconocidos, los riesgos de contaminación del medio marino o sus efectos.
各国应在符合其他国家权利情形下,在实际可行范围内,尽力直接或通过各主管国际组织,用公认
科学方法观察、测算、估计和分析海洋环
污染
危险或影响。
Entre otras iniciativas recientes para combatir el problema del incumplimiento por los buques de las reglas y normas internacionales aplicables en materia de prevención, reducción y control de la contaminación del medio marino causada por buques cabe mencionar la resolución 1439 (2005), aprobada por la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa.
针对船舶不遵守旨在防止、减少和控制船舶造成海洋环
污染
可适用国际规则和标准
问题,最近采取了其他一些倡议,包括欧洲委员会议会大会通过
第1439(2005)号决议。
No obstante, las actividades que se realizan en el marco del subprograma de evaluación y gestión de la contaminación ambiental (incluido el protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres) y las que promueven la aplicación del protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas guardan relación directa con los desechos marinos.
但是在环污染评估与管理次级方案(包括海洋污染陆地来源议定书)下开展
活动以及那些推动执行《特别保护器和受保护
野生动物议定书》
活动都与海洋垃圾问题直接有关。
Aumentar la disponibilidad de los fármacos genéricos, salvar la brecha digital, promover los usos sostenibles en bien de la biodiversidad, hacer frente a la contaminación ambiental y facilitar el acceso al agua potable son sólo unos pocos ejemplos de cómo el desarrollo industrial podría tener un impacto directo en la vida de millones de personas.
增加非专利药供应、缩小数字鸿沟、促进生物
可持续利用、应对环
污染和提供更易于获取
饮用水等,这些只是关于
业发展如何能够对千百万人
生活产生直接影响
几个例子。
No obstante, hay que tener en cuenta que las poblaciones consumidoras de arroz se ven a menudo afectadas por malnutrición proteínica y deficiencias de vitamina A, y que la intensificación de los sistemas de producción basados en el arroz, unida a la aplicación inadecuada de pesticidas, ha causado daños importantes a la biodiversidad agrícola, así como contaminación ambiental.
但是,不能忽略是,稻米消费人口往往会患上蛋白质能量营养不良症和维生素A缺乏症,而且,为增加稻米产量不恰当地使用农药已给农业生态
造成了严重破坏,导致了环
污染。
El cultivo adecuado y la producción sostenible de arroz pueden contribuir considerablemente a reducir la pobreza y los daños ambientales; sin embargo, el crecimiento de la producción se está desacelerando como consecuencia de la presión de otros usos de los recursos de tierras y agua, la disminución de la rentabilidad económica, las elevadas pérdidas después de la cosecha, la escasez creciente de mano de obra, las limitaciones institucionales y la contaminación ambiental.
水稻适当种植和可持续生产将会大大减少贫穷和对环
造成
损害;但由于土地和水资源
过渡使用、经济回报率
减少、收获后较高
损耗率、劳动力短缺
加剧、体制方面
限制以及环
污染,水稻生产正在下降。
Asimismo, representaban un grave peligro para el medio ambiente de Colombia delitos como la explotación ilegal de recursos naturales (incluido el tráfico de especies protegidas), la contaminación ambiental por negligencia debida a la explotación de yacimientos minerales y de hidrocarburos, los cultivos y las actividades ilegales de caza y pesca, la destrucción de humedales, ecosistemas de manglares y coral, y el saqueo de la diversidad biológica y los ecosistemas constituidos por pantanos, lagos, lagunas y bahías.
并报告说诸如非法开采自然资源(包括贩运受保护物种);随意开采矿床和碳氢化合物沉积物造成环
污染;非法作物种植、打猎和捕鱼;破坏湿地、红树林生态系统和珊瑚;以及对生物
和由沼泽、湖泊、礁湖与海湾组成
生态系统
破坏等犯罪行为对哥伦比亚
环
造成严重危害。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contaminación ambiental
Nuestro objetivo es disminuir la polución ambiental.
我目
是减轻环
。
Iremos al simposio sobre la contaminación que se celebra la semana que viene.
下周我会参加那场关于环
报告会。
Esos desafíos están relacionados con el hambre, las enfermedades, la ordenación de recursos naturales, la contaminación ambiental y los cambios climáticos.
它涉及饥饿、疾病、自然资源管理、环
和气候变化。
Los desastres naturales han empeorado no sólo por la explosión demográfica, sino por los peligros cada vez mayores de la contaminación ambiental.
自然灾害扩大,这不仅仅是由于人口增长,而且
因为环
危险日益加大。
El sistema de sensores, que funciona con programas informáticos de gestión de riesgos, estaba reduciendo el riesgo de contaminación ambiental debida a derrames de hidrocarburos.
这种感应系统装上一种风险管理软件后,正在减少碳氢化合物溢漏造成潜在环危险。
El cultivo intensivo del arroz, con la aplicación ineficiente de plaguicidas, ha perjudicado gravemente la diversidad biológica agrícola y ha tenido como consecuencia la contaminación ambiental.
密集生产稻米以及杀虫剂使用低效率,对农业生物多样性造成重大损害并造成环
。
Asimismo, son responsables de los daños causados por la contaminación del medio marino resultante de la investigación científica marina realizada por ellos o en su nombre (artículo 263).
对其自己从事或为其从事
海洋科学研究产生海洋环
所造成
损害应承担责任(第263条)。
La preocupación por la creciente contaminación ambiental deja claro que las amenazas industriales a la salud de los trabajadores están directamente relacionadas con los problemas y los costos de la salud pública.
对日益严重环
担心使人
认识到对工人健康
工业威胁与公共卫生问题和成本之间有着直接
联系。
Por último, en el contexto de la protección de los derechos del niño hay que insistir en la reducción de la contaminación del medio ambiente que repercute negativamente en la salud y el bienestar de los niños.
最后,在儿童权利保护背景下,必须继续减少环
,它对儿童
健康与福利造成了不利影响。
Otro ejemplo es el artículo 194 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (Medidas para prevenir, reducir y controlar la contaminación del medio marino) y, en particular, el apartado a) de su párrafo 3 relativo a la contaminación desde fuentes terrestres.
另外一个例子是《海洋法公约》第194条(防止、减少和控制海洋环措施),特别是有关陆地
来源
第3款(a)项。
Los Estados, directamente o por conducto de las organizaciones internacionales competentes, procurarán, en la medida de lo posible y de modo compatible con los derechos de otros Estados, observar, medir, evaluar y analizar, mediante métodos científicos reconocidos, los riesgos de contaminación del medio marino o sus efectos.
各国应在符合其国家权利
情形下,在实际可行范围内,尽力直接或通过各主管国际组织,用公认
科学方法观察、测算、估计和分析海洋环
危险或影响。
Entre otras iniciativas recientes para combatir el problema del incumplimiento por los buques de las reglas y normas internacionales aplicables en materia de prevención, reducción y control de la contaminación del medio marino causada por buques cabe mencionar la resolución 1439 (2005), aprobada por la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa.
针对船舶不遵守旨在防止、减少和控制船舶造成海洋环
可适用国际规则和标准
问题,最近采取了其
一些倡议,包括欧洲委员会议会大会通过
第1439(2005)号决议。
No obstante, las actividades que se realizan en el marco del subprograma de evaluación y gestión de la contaminación ambiental (incluido el protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres) y las que promueven la aplicación del protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas guardan relación directa con los desechos marinos.
但是在环评估与管理次级方案(包括海洋
陆地来源议定书)下开展
活动以及那些推动执行《特别保护器和受保护
野生动物议定书》
活动都与海洋垃圾问题直接有关。
Aumentar la disponibilidad de los fármacos genéricos, salvar la brecha digital, promover los usos sostenibles en bien de la biodiversidad, hacer frente a la contaminación ambiental y facilitar el acceso al agua potable son sólo unos pocos ejemplos de cómo el desarrollo industrial podría tener un impacto directo en la vida de millones de personas.
增加非专利药供应、缩小数字鸿沟、促进生物多样性
可持续利用、应对环
和提供更易于获取
饮用水等,这些只是关于工业发展如何能够对千百万人
生活产生直接影响
几个例子。
No obstante, hay que tener en cuenta que las poblaciones consumidoras de arroz se ven a menudo afectadas por malnutrición proteínica y deficiencias de vitamina A, y que la intensificación de los sistemas de producción basados en el arroz, unida a la aplicación inadecuada de pesticidas, ha causado daños importantes a la biodiversidad agrícola, así como contaminación ambiental.
但是,不能忽略是,稻米消费人口往往会患上蛋白质能量营养不良症和维生素A缺乏症,而且,为增加稻米产量不恰当地使用农药已给农业生态
多样性造成了严重破坏,导致了环
。
El cultivo adecuado y la producción sostenible de arroz pueden contribuir considerablemente a reducir la pobreza y los daños ambientales; sin embargo, el crecimiento de la producción se está desacelerando como consecuencia de la presión de otros usos de los recursos de tierras y agua, la disminución de la rentabilidad económica, las elevadas pérdidas después de la cosecha, la escasez creciente de mano de obra, las limitaciones institucionales y la contaminación ambiental.
水稻适当种植和可持续生产将会大大减少贫穷和对环
造成
损害;但由于土地和水资源
过渡使用、经济回报率
减少、收获后较高
损耗率、劳动力短缺
加剧、体制方面
限制以及环
,水稻生产正在下降。
Asimismo, representaban un grave peligro para el medio ambiente de Colombia delitos como la explotación ilegal de recursos naturales (incluido el tráfico de especies protegidas), la contaminación ambiental por negligencia debida a la explotación de yacimientos minerales y de hidrocarburos, los cultivos y las actividades ilegales de caza y pesca, la destrucción de humedales, ecosistemas de manglares y coral, y el saqueo de la diversidad biológica y los ecosistemas constituidos por pantanos, lagos, lagunas y bahías.
并报告说诸如非法开采自然资源(包括贩运受保护物种);随意开采矿床和碳氢化合物沉积物造成环
;非法作物种植、打猎和捕鱼;破坏湿地、红树林生态系统和珊瑚;以及对生物多样性和由沼泽、湖泊、礁湖与海湾组成
生态系统
破坏等犯罪行为对哥伦比亚
环
造成严重危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
contaminación ambiental
Nuestro objetivo es disminuir la polución ambiental.
我们的目的是轻
染。
Iremos al simposio sobre la contaminación que se celebra la semana que viene.
下周我们会参加那场关于染的报告会。
Esos desafíos están relacionados con el hambre, las enfermedades, la ordenación de recursos naturales, la contaminación ambiental y los cambios climáticos.
它们涉及饥饿、疾病、自然资源管理、染和气候变化。
Los desastres naturales han empeorado no sólo por la explosión demográfica, sino por los peligros cada vez mayores de la contaminación ambiental.
自然灾害扩大,这不仅仅是由于人口的增长,而且还因为染的危险日益加大。
El sistema de sensores, que funciona con programas informáticos de gestión de riesgos, estaba reduciendo el riesgo de contaminación ambiental debida a derrames de hidrocarburos.
这种感应系统装上一种风险管理软件后,正碳氢化合物溢漏造成潜
染的危险。
El cultivo intensivo del arroz, con la aplicación ineficiente de plaguicidas, ha perjudicado gravemente la diversidad biológica agrícola y ha tenido como consecuencia la contaminación ambiental.
密集生产稻米以及杀虫剂使用的低效率,对农业生物多样性造成重大损害并造成染。
Asimismo, son responsables de los daños causados por la contaminación del medio marino resultante de la investigación científica marina realizada por ellos o en su nombre (artículo 263).
他们还对其自己从事或为其从事的海洋科学研究产生海洋染所造成的损害应承担责任(第263条)。
La preocupación por la creciente contaminación ambiental deja claro que las amenazas industriales a la salud de los trabajadores están directamente relacionadas con los problemas y los costos de la salud pública.
对日益严重的染的担心使人们认识到对工人健康的工业威胁与公共卫生问题和成本之间有着直接的联系。
Por último, en el contexto de la protección de los derechos del niño hay que insistir en la reducción de la contaminación del medio ambiente que repercute negativamente en la salud y el bienestar de los niños.
最后,儿童权利保护的背景下,必须继续
染,它对儿童的健康与福利造成了不利影响。
Otro ejemplo es el artículo 194 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (Medidas para prevenir, reducir y controlar la contaminación del medio marino) y, en particular, el apartado a) de su párrafo 3 relativo a la contaminación desde fuentes terrestres.
另外一个例子是《海洋法公约》第194条(防止、和控制海洋
染的措施),特别是有关陆地
染来源的第3款(a)项。
Los Estados, directamente o por conducto de las organizaciones internacionales competentes, procurarán, en la medida de lo posible y de modo compatible con los derechos de otros Estados, observar, medir, evaluar y analizar, mediante métodos científicos reconocidos, los riesgos de contaminación del medio marino o sus efectos.
各国应符合其他国家权利的情形下,
实际可行范围内,尽力直接或通过各主管国际组织,用公认的科学方法观察、测算、估计和分析海洋
染的危险或影响。
Entre otras iniciativas recientes para combatir el problema del incumplimiento por los buques de las reglas y normas internacionales aplicables en materia de prevención, reducción y control de la contaminación del medio marino causada por buques cabe mencionar la resolución 1439 (2005), aprobada por la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa.
针对船舶不遵守旨防止、
和控制船舶造成的海洋
染的可适用国际规则和标准的问题,最近采取了其他一些倡议,包括欧洲委员会议会大会通过的第1439(2005)号决议。
No obstante, las actividades que se realizan en el marco del subprograma de evaluación y gestión de la contaminación ambiental (incluido el protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres) y las que promueven la aplicación del protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas guardan relación directa con los desechos marinos.
但是染评估与管理次级方案(包括海洋
染陆地来源议定书)下开展的活动以及那些推动执行《特别保护器和受保护的野生动物议定书》的活动都与海洋垃圾问题直接有关。
Aumentar la disponibilidad de los fármacos genéricos, salvar la brecha digital, promover los usos sostenibles en bien de la biodiversidad, hacer frente a la contaminación ambiental y facilitar el acceso al agua potable son sólo unos pocos ejemplos de cómo el desarrollo industrial podría tener un impacto directo en la vida de millones de personas.
增加非专利药的供应、缩小数字鸿沟、促进生物多样性的可持续利用、应对染和提供更易于获取的饮用水等,这些只是关于工业发展如何能够对千百万人的生活产生直接影响的几个例子。
No obstante, hay que tener en cuenta que las poblaciones consumidoras de arroz se ven a menudo afectadas por malnutrición proteínica y deficiencias de vitamina A, y que la intensificación de los sistemas de producción basados en el arroz, unida a la aplicación inadecuada de pesticidas, ha causado daños importantes a la biodiversidad agrícola, así como contaminación ambiental.
但是,不能忽略的是,稻米消费人口往往会患上蛋白质能量营养不良症和维生素A缺乏症,而且,为增加稻米产量不恰当地使用农药已给农业生态的多样性造成了严重破坏,导致了染。
El cultivo adecuado y la producción sostenible de arroz pueden contribuir considerablemente a reducir la pobreza y los daños ambientales; sin embargo, el crecimiento de la producción se está desacelerando como consecuencia de la presión de otros usos de los recursos de tierras y agua, la disminución de la rentabilidad económica, las elevadas pérdidas después de la cosecha, la escasez creciente de mano de obra, las limitaciones institucionales y la contaminación ambiental.
水稻的适当种植和可持续生产将会大大贫穷和对
造成的损害;但由于土地和水资源的过渡使用、经济回报率的
、收获后较高的损耗率、劳动力短缺的加剧、体制方面的限制以及
染,水稻生产正
下降。
Asimismo, representaban un grave peligro para el medio ambiente de Colombia delitos como la explotación ilegal de recursos naturales (incluido el tráfico de especies protegidas), la contaminación ambiental por negligencia debida a la explotación de yacimientos minerales y de hidrocarburos, los cultivos y las actividades ilegales de caza y pesca, la destrucción de humedales, ecosistemas de manglares y coral, y el saqueo de la diversidad biológica y los ecosistemas constituidos por pantanos, lagos, lagunas y bahías.
并报告说诸如非法开采自然资源(包括贩运受保护物种);随意开采矿床和碳氢化合物沉积物造成的染;非法作物种植、打猎和捕鱼;破坏湿地、红树林生态系统和珊瑚;以及对生物多样性和由沼泽、湖泊、礁湖与海湾组成的生态系统的破坏等犯罪行为对哥伦比亚的
造成严重危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contaminación ambiental
Nuestro objetivo es disminuir la polución ambiental.
我们目
是减轻环
。
Iremos al simposio sobre la contaminación que se celebra la semana que viene.
下周我们会参加那场关于环报告会。
Esos desafíos están relacionados con el hambre, las enfermedades, la ordenación de recursos naturales, la contaminación ambiental y los cambios climáticos.
它们涉及饥饿、疾病、自然资源管理、环和气候变化。
Los desastres naturales han empeorado no sólo por la explosión demográfica, sino por los peligros cada vez mayores de la contaminación ambiental.
自然灾害扩大,这不仅仅是由于人口增长,而且还因为环
危险日益加大。
El sistema de sensores, que funciona con programas informáticos de gestión de riesgos, estaba reduciendo el riesgo de contaminación ambiental debida a derrames de hidrocarburos.
这种感应系统装上一种风险管理软件后,正在减少碳氢化合物溢漏造成潜在环危险。
El cultivo intensivo del arroz, con la aplicación ineficiente de plaguicidas, ha perjudicado gravemente la diversidad biológica agrícola y ha tenido como consecuencia la contaminación ambiental.
密集生产稻米以及杀虫剂使用低效率,对农业生物多样性造成重大损害并造成环
。
Asimismo, son responsables de los daños causados por la contaminación del medio marino resultante de la investigación científica marina realizada por ellos o en su nombre (artículo 263).
们还对其自己从事或为其从事
海洋科学研究产生海洋环
所造成
损害应承
责任(第263条)。
La preocupación por la creciente contaminación ambiental deja claro que las amenazas industriales a la salud de los trabajadores están directamente relacionadas con los problemas y los costos de la salud pública.
对日益严重环
使人们认识到对工人健康
工业威胁与公共卫生问题和成本之间有着直接
联系。
Por último, en el contexto de la protección de los derechos del niño hay que insistir en la reducción de la contaminación del medio ambiente que repercute negativamente en la salud y el bienestar de los niños.
最后,在儿童权利保护背景下,必须继续减少环
,它对儿童
健康与福利造成了不利影响。
Otro ejemplo es el artículo 194 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (Medidas para prevenir, reducir y controlar la contaminación del medio marino) y, en particular, el apartado a) de su párrafo 3 relativo a la contaminación desde fuentes terrestres.
另外一个例子是《海洋法公约》第194条(防止、减少和控制海洋环措施),特别是有关陆地
来源
第3款(a)项。
Los Estados, directamente o por conducto de las organizaciones internacionales competentes, procurarán, en la medida de lo posible y de modo compatible con los derechos de otros Estados, observar, medir, evaluar y analizar, mediante métodos científicos reconocidos, los riesgos de contaminación del medio marino o sus efectos.
各国应在符合其国家权利
情形下,在实际可行范围内,尽力直接或通过各主管国际组织,用公认
科学方法观察、测算、估计和分析海洋环
危险或影响。
Entre otras iniciativas recientes para combatir el problema del incumplimiento por los buques de las reglas y normas internacionales aplicables en materia de prevención, reducción y control de la contaminación del medio marino causada por buques cabe mencionar la resolución 1439 (2005), aprobada por la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa.
针对船舶不遵守旨在防止、减少和控制船舶造成海洋环
可适用国际规则和标准
问题,最近采取了其
一些倡议,包括欧洲委员会议会大会通过
第1439(2005)号决议。
No obstante, las actividades que se realizan en el marco del subprograma de evaluación y gestión de la contaminación ambiental (incluido el protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres) y las que promueven la aplicación del protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas guardan relación directa con los desechos marinos.
但是在环评估与管理次级方案(包括海洋
陆地来源议定书)下开展
活动以及那些推动执行《特别保护器和受保护
野生动物议定书》
活动都与海洋垃圾问题直接有关。
Aumentar la disponibilidad de los fármacos genéricos, salvar la brecha digital, promover los usos sostenibles en bien de la biodiversidad, hacer frente a la contaminación ambiental y facilitar el acceso al agua potable son sólo unos pocos ejemplos de cómo el desarrollo industrial podría tener un impacto directo en la vida de millones de personas.
增加非专利药供应、缩小数字鸿沟、促进生物多样性
可持续利用、应对环
和提供更易于获取
饮用水等,这些只是关于工业发展如何能够对千百万人
生活产生直接影响
几个例子。
No obstante, hay que tener en cuenta que las poblaciones consumidoras de arroz se ven a menudo afectadas por malnutrición proteínica y deficiencias de vitamina A, y que la intensificación de los sistemas de producción basados en el arroz, unida a la aplicación inadecuada de pesticidas, ha causado daños importantes a la biodiversidad agrícola, así como contaminación ambiental.
但是,不能忽略是,稻米消费人口往往会患上蛋白质能量营养不良症和维生素A缺乏症,而且,为增加稻米产量不恰当地使用农药已给农业生态
多样性造成了严重破坏,导致了环
。
El cultivo adecuado y la producción sostenible de arroz pueden contribuir considerablemente a reducir la pobreza y los daños ambientales; sin embargo, el crecimiento de la producción se está desacelerando como consecuencia de la presión de otros usos de los recursos de tierras y agua, la disminución de la rentabilidad económica, las elevadas pérdidas después de la cosecha, la escasez creciente de mano de obra, las limitaciones institucionales y la contaminación ambiental.
水稻适当种植和可持续生产将会大大减少贫穷和对环
造成
损害;但由于土地和水资源
过渡使用、经济回报率
减少、收获后较高
损耗率、劳动力短缺
加剧、体制方面
限制以及环
,水稻生产正在下降。
Asimismo, representaban un grave peligro para el medio ambiente de Colombia delitos como la explotación ilegal de recursos naturales (incluido el tráfico de especies protegidas), la contaminación ambiental por negligencia debida a la explotación de yacimientos minerales y de hidrocarburos, los cultivos y las actividades ilegales de caza y pesca, la destrucción de humedales, ecosistemas de manglares y coral, y el saqueo de la diversidad biológica y los ecosistemas constituidos por pantanos, lagos, lagunas y bahías.
并报告说诸如非法开采自然资源(包括贩运受保护物种);随意开采矿床和碳氢化合物沉积物造成环
;非法作物种植、打猎和捕鱼;破坏湿地、红树林生态系统和珊瑚;以及对生物多样性和由沼泽、湖泊、礁湖与海湾组成
生态系统
破坏等犯罪行为对哥伦比亚
环
造成严重危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contaminación ambiental
Nuestro objetivo es disminuir la polución ambiental.
我们的目的是减轻环污染。
Iremos al simposio sobre la contaminación que se celebra la semana que viene.
周我们会参加那场关于环
污染的报告会。
Esos desafíos están relacionados con el hambre, las enfermedades, la ordenación de recursos naturales, la contaminación ambiental y los cambios climáticos.
它们涉及饥饿、疾病、自然资源管理、环污染和气候变化。
Los desastres naturales han empeorado no sólo por la explosión demográfica, sino por los peligros cada vez mayores de la contaminación ambiental.
自然灾害扩大,这不仅仅是由于人口的增长,而且还因为环污染的危险日益加大。
El sistema de sensores, que funciona con programas informáticos de gestión de riesgos, estaba reduciendo el riesgo de contaminación ambiental debida a derrames de hidrocarburos.
这种感应系统装上一种风险管理软件后,正在减少碳氢化合造成潜在环
污染的危险。
El cultivo intensivo del arroz, con la aplicación ineficiente de plaguicidas, ha perjudicado gravemente la diversidad biológica agrícola y ha tenido como consecuencia la contaminación ambiental.
密集生产稻米以及杀虫剂使用的低效率,对农业生多样性造成重大损害并造成环
污染。
Asimismo, son responsables de los daños causados por la contaminación del medio marino resultante de la investigación científica marina realizada por ellos o en su nombre (artículo 263).
他们还对其自己从事或为其从事的海洋科学研究产生海洋环污染所造成的损害应承担责任(第263条)。
La preocupación por la creciente contaminación ambiental deja claro que las amenazas industriales a la salud de los trabajadores están directamente relacionadas con los problemas y los costos de la salud pública.
对日益严重的环污染的担心使人们认识到对工人健康的工业威胁与公共卫生问题和成本之间有着直接的联系。
Por último, en el contexto de la protección de los derechos del niño hay que insistir en la reducción de la contaminación del medio ambiente que repercute negativamente en la salud y el bienestar de los niños.
最后,在儿童权利保护的背景,
继续减少环
污染,它对儿童的健康与福利造成了不利影响。
Otro ejemplo es el artículo 194 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (Medidas para prevenir, reducir y controlar la contaminación del medio marino) y, en particular, el apartado a) de su párrafo 3 relativo a la contaminación desde fuentes terrestres.
另外一个例子是《海洋法公约》第194条(防止、减少和控制海洋环污染的措施),特别是有关陆地污染来源的第3款(a)项。
Los Estados, directamente o por conducto de las organizaciones internacionales competentes, procurarán, en la medida de lo posible y de modo compatible con los derechos de otros Estados, observar, medir, evaluar y analizar, mediante métodos científicos reconocidos, los riesgos de contaminación del medio marino o sus efectos.
各国应在符合其他国家权利的情形,在实际可行范围内,尽力直接或通过各主管国际组织,用公认的科学方法观察、测算、估计和分析海洋环
污染的危险或影响。
Entre otras iniciativas recientes para combatir el problema del incumplimiento por los buques de las reglas y normas internacionales aplicables en materia de prevención, reducción y control de la contaminación del medio marino causada por buques cabe mencionar la resolución 1439 (2005), aprobada por la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa.
针对船舶不遵守旨在防止、减少和控制船舶造成的海洋环污染的可适用国际规则和标准的问题,最近采取了其他一些倡议,包括欧洲委员会议会大会通过的第1439(2005)号决议。
No obstante, las actividades que se realizan en el marco del subprograma de evaluación y gestión de la contaminación ambiental (incluido el protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres) y las que promueven la aplicación del protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas guardan relación directa con los desechos marinos.
但是在环污染评估与管理次级方案(包括海洋污染陆地来源议定书)
开展的活动以及那些推动执行《特别保护器和受保护的野生动
议定书》的活动都与海洋垃圾问题直接有关。
Aumentar la disponibilidad de los fármacos genéricos, salvar la brecha digital, promover los usos sostenibles en bien de la biodiversidad, hacer frente a la contaminación ambiental y facilitar el acceso al agua potable son sólo unos pocos ejemplos de cómo el desarrollo industrial podría tener un impacto directo en la vida de millones de personas.
增加非专利药的供应、缩小数字鸿沟、促进生多样性的可持续利用、应对环
污染和提供更易于获取的饮用水等,这些只是关于工业发展如何能够对千百万人的生活产生直接影响的几个例子。
No obstante, hay que tener en cuenta que las poblaciones consumidoras de arroz se ven a menudo afectadas por malnutrición proteínica y deficiencias de vitamina A, y que la intensificación de los sistemas de producción basados en el arroz, unida a la aplicación inadecuada de pesticidas, ha causado daños importantes a la biodiversidad agrícola, así como contaminación ambiental.
但是,不能忽略的是,稻米消费人口往往会患上蛋白质能量营养不良症和维生素A缺乏症,而且,为增加稻米产量不恰当地使用农药已给农业生态的多样性造成了严重破坏,导致了环污染。
El cultivo adecuado y la producción sostenible de arroz pueden contribuir considerablemente a reducir la pobreza y los daños ambientales; sin embargo, el crecimiento de la producción se está desacelerando como consecuencia de la presión de otros usos de los recursos de tierras y agua, la disminución de la rentabilidad económica, las elevadas pérdidas después de la cosecha, la escasez creciente de mano de obra, las limitaciones institucionales y la contaminación ambiental.
水稻的适当种植和可持续生产将会大大减少贫穷和对环造成的损害;但由于土地和水资源的过渡使用、经济回报率的减少、收获后较高的损耗率、劳动力短缺的加剧、体制方面的限制以及环
污染,水稻生产正在
降。
Asimismo, representaban un grave peligro para el medio ambiente de Colombia delitos como la explotación ilegal de recursos naturales (incluido el tráfico de especies protegidas), la contaminación ambiental por negligencia debida a la explotación de yacimientos minerales y de hidrocarburos, los cultivos y las actividades ilegales de caza y pesca, la destrucción de humedales, ecosistemas de manglares y coral, y el saqueo de la diversidad biológica y los ecosistemas constituidos por pantanos, lagos, lagunas y bahías.
并报告说诸如非法开采自然资源(包括贩运受保护种);随意开采矿床和碳氢化合
沉积
造成的环
污染;非法作
种植、打猎和捕鱼;破坏湿地、红树林生态系统和珊瑚;以及对生
多样性和由沼泽、湖泊、礁湖与海湾组成的生态系统的破坏等犯罪行为对哥伦比亚的环
造成严重危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contaminación ambiental
Nuestro objetivo es disminuir la polución ambiental.
我们目
是减轻环
污染。
Iremos al simposio sobre la contaminación que se celebra la semana que viene.
下周我们参加那场关于环
污染
报
。
Esos desafíos están relacionados con el hambre, las enfermedades, la ordenación de recursos naturales, la contaminación ambiental y los cambios climáticos.
们涉及饥饿、疾病、自然资源管理、环
污染和气候变化。
Los desastres naturales han empeorado no sólo por la explosión demográfica, sino por los peligros cada vez mayores de la contaminación ambiental.
自然灾害扩大,这不仅仅是由于人口增长,而且还因为环
污染
危险日益加大。
El sistema de sensores, que funciona con programas informáticos de gestión de riesgos, estaba reduciendo el riesgo de contaminación ambiental debida a derrames de hidrocarburos.
这种感应系统装上一种风险管理软件后,正在减少碳氢化合物溢漏造成潜在环污染
危险。
El cultivo intensivo del arroz, con la aplicación ineficiente de plaguicidas, ha perjudicado gravemente la diversidad biológica agrícola y ha tenido como consecuencia la contaminación ambiental.
密集生产稻米以及杀虫剂使用低效率,对农业生物多样性造成重大损害并造成环
污染。
Asimismo, son responsables de los daños causados por la contaminación del medio marino resultante de la investigación científica marina realizada por ellos o en su nombre (artículo 263).
他们还对其自己从事或为其从事海洋科学研究产生海洋环
污染所造成
损害应承担责任(第263条)。
La preocupación por la creciente contaminación ambiental deja claro que las amenazas industriales a la salud de los trabajadores están directamente relacionadas con los problemas y los costos de la salud pública.
对日益严重环
污染
担心使人们认识到对工人健康
工业威胁与公共卫生问题和成本之间有着直接
联系。
Por último, en el contexto de la protección de los derechos del niño hay que insistir en la reducción de la contaminación del medio ambiente que repercute negativamente en la salud y el bienestar de los niños.
最后,在儿童权保护
背景下,必须继续减少环
污染,
对儿童
健康与福
造成了不
影响。
Otro ejemplo es el artículo 194 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (Medidas para prevenir, reducir y controlar la contaminación del medio marino) y, en particular, el apartado a) de su párrafo 3 relativo a la contaminación desde fuentes terrestres.
另外一个例子是《海洋法公约》第194条(防止、减少和控制海洋环污染
措施),特别是有关陆地污染来源
第3款(a)项。
Los Estados, directamente o por conducto de las organizaciones internacionales competentes, procurarán, en la medida de lo posible y de modo compatible con los derechos de otros Estados, observar, medir, evaluar y analizar, mediante métodos científicos reconocidos, los riesgos de contaminación del medio marino o sus efectos.
各国应在符合其他国家权形下,在实际可行范围内,尽力直接或通过各主管国际组织,用公认
科学方法观察、测算、估计和分析海洋环
污染
危险或影响。
Entre otras iniciativas recientes para combatir el problema del incumplimiento por los buques de las reglas y normas internacionales aplicables en materia de prevención, reducción y control de la contaminación del medio marino causada por buques cabe mencionar la resolución 1439 (2005), aprobada por la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa.
针对船舶不遵守旨在防止、减少和控制船舶造成海洋环
污染
可适用国际规则和标准
问题,最近采取了其他一些倡议,包括欧洲委员
议
大
通过
第1439(2005)号决议。
No obstante, las actividades que se realizan en el marco del subprograma de evaluación y gestión de la contaminación ambiental (incluido el protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres) y las que promueven la aplicación del protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas guardan relación directa con los desechos marinos.
但是在环污染评估与管理次级方案(包括海洋污染陆地来源议定书)下开展
活动以及那些推动执行《特别保护器和受保护
野生动物议定书》
活动都与海洋垃圾问题直接有关。
Aumentar la disponibilidad de los fármacos genéricos, salvar la brecha digital, promover los usos sostenibles en bien de la biodiversidad, hacer frente a la contaminación ambiental y facilitar el acceso al agua potable son sólo unos pocos ejemplos de cómo el desarrollo industrial podría tener un impacto directo en la vida de millones de personas.
增加非专药
供应、缩小数字鸿沟、促进生物多样性
可持续
用、应对环
污染和提供更易于获取
饮用水等,这些只是关于工业发展如何能够对千百万人
生活产生直接影响
几个例子。
No obstante, hay que tener en cuenta que las poblaciones consumidoras de arroz se ven a menudo afectadas por malnutrición proteínica y deficiencias de vitamina A, y que la intensificación de los sistemas de producción basados en el arroz, unida a la aplicación inadecuada de pesticidas, ha causado daños importantes a la biodiversidad agrícola, así como contaminación ambiental.
但是,不能忽略是,稻米消费人口往往
患上蛋白质能量营养不良症和维生素A缺乏症,而且,为增加稻米产量不恰当地使用农药已给农业生态
多样性造成了严重破坏,导致了环
污染。
El cultivo adecuado y la producción sostenible de arroz pueden contribuir considerablemente a reducir la pobreza y los daños ambientales; sin embargo, el crecimiento de la producción se está desacelerando como consecuencia de la presión de otros usos de los recursos de tierras y agua, la disminución de la rentabilidad económica, las elevadas pérdidas después de la cosecha, la escasez creciente de mano de obra, las limitaciones institucionales y la contaminación ambiental.
水稻适当种植和可持续生产将
大大减少贫穷和对环
造成
损害;但由于土地和水资源
过渡使用、经济回报率
减少、收获后较高
损耗率、劳动力短缺
加剧、体制方面
限制以及环
污染,水稻生产正在下降。
Asimismo, representaban un grave peligro para el medio ambiente de Colombia delitos como la explotación ilegal de recursos naturales (incluido el tráfico de especies protegidas), la contaminación ambiental por negligencia debida a la explotación de yacimientos minerales y de hidrocarburos, los cultivos y las actividades ilegales de caza y pesca, la destrucción de humedales, ecosistemas de manglares y coral, y el saqueo de la diversidad biológica y los ecosistemas constituidos por pantanos, lagos, lagunas y bahías.
并报说诸如非法开采自然资源(包括贩运受保护物种);随意开采矿床和碳氢化合物沉积物造成
环
污染;非法作物种植、打猎和捕鱼;破坏湿地、红树林生态系统和珊瑚;以及对生物多样性和由沼泽、湖泊、礁湖与海湾组成
生态系统
破坏等犯罪行为对哥伦比亚
环
造成严重危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contaminación ambiental
Nuestro objetivo es disminuir la polución ambiental.
我们的目的是减轻环污染。
Iremos al simposio sobre la contaminación que se celebra la semana que viene.
下周我们会参加那场关于环污染的报告会。
Esos desafíos están relacionados con el hambre, las enfermedades, la ordenación de recursos naturales, la contaminación ambiental y los cambios climáticos.
它们涉及饥饿、疾病、自然资源管理、环污染和气候变化。
Los desastres naturales han empeorado no sólo por la explosión demográfica, sino por los peligros cada vez mayores de la contaminación ambiental.
自然灾害扩大,这不仅仅是由于人口的增长,而且还因为环污染的危险日益加大。
El sistema de sensores, que funciona con programas informáticos de gestión de riesgos, estaba reduciendo el riesgo de contaminación ambiental debida a derrames de hidrocarburos.
这种感应系统装上一种风险管理软件后,正在减少碳氢化合物溢漏造成潜在环污染的危险。
El cultivo intensivo del arroz, con la aplicación ineficiente de plaguicidas, ha perjudicado gravemente la diversidad biológica agrícola y ha tenido como consecuencia la contaminación ambiental.
密集产稻米以及杀虫剂使用的低
,
农业
物多样性造成重大损害并造成环
污染。
Asimismo, son responsables de los daños causados por la contaminación del medio marino resultante de la investigación científica marina realizada por ellos o en su nombre (artículo 263).
他们还其自己从事或为其从事的海洋科学研究产
海洋环
污染所造成的损害应承担责任(第263条)。
La preocupación por la creciente contaminación ambiental deja claro que las amenazas industriales a la salud de los trabajadores están directamente relacionadas con los problemas y los costos de la salud pública.
日益严重的环
污染的担心使人们认识到
工人健康的工业威胁与公
问题和成本之间有着直接的联系。
Por último, en el contexto de la protección de los derechos del niño hay que insistir en la reducción de la contaminación del medio ambiente que repercute negativamente en la salud y el bienestar de los niños.
最后,在儿童权利保护的背景下,必须继续减少环污染,它
儿童的健康与福利造成了不利影响。
Otro ejemplo es el artículo 194 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (Medidas para prevenir, reducir y controlar la contaminación del medio marino) y, en particular, el apartado a) de su párrafo 3 relativo a la contaminación desde fuentes terrestres.
另外一个例子是《海洋法公约》第194条(防止、减少和控制海洋环污染的措施),特别是有关陆地污染来源的第3款(a)项。
Los Estados, directamente o por conducto de las organizaciones internacionales competentes, procurarán, en la medida de lo posible y de modo compatible con los derechos de otros Estados, observar, medir, evaluar y analizar, mediante métodos científicos reconocidos, los riesgos de contaminación del medio marino o sus efectos.
各国应在符合其他国家权利的情形下,在实际可行范围内,尽力直接或通过各主管国际组织,用公认的科学方法观察、测算、估计和分析海洋环污染的危险或影响。
Entre otras iniciativas recientes para combatir el problema del incumplimiento por los buques de las reglas y normas internacionales aplicables en materia de prevención, reducción y control de la contaminación del medio marino causada por buques cabe mencionar la resolución 1439 (2005), aprobada por la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa.
针船舶不遵守旨在防止、减少和控制船舶造成的海洋环
污染的可适用国际规则和标准的问题,最近采取了其他一些倡议,包括欧洲委员会议会大会通过的第1439(2005)号决议。
No obstante, las actividades que se realizan en el marco del subprograma de evaluación y gestión de la contaminación ambiental (incluido el protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres) y las que promueven la aplicación del protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas guardan relación directa con los desechos marinos.
但是在环污染评估与管理次级方案(包括海洋污染陆地来源议定书)下开展的活动以及那些推动执行《特别保护器和受保护的野
动物议定书》的活动都与海洋垃圾问题直接有关。
Aumentar la disponibilidad de los fármacos genéricos, salvar la brecha digital, promover los usos sostenibles en bien de la biodiversidad, hacer frente a la contaminación ambiental y facilitar el acceso al agua potable son sólo unos pocos ejemplos de cómo el desarrollo industrial podría tener un impacto directo en la vida de millones de personas.
增加非专利药的供应、缩小数字鸿沟、促进物多样性的可持续利用、应
环
污染和提供更易于获取的饮用水等,这些只是关于工业发展如何能够
千百万人的
活产
直接影响的几个例子。
No obstante, hay que tener en cuenta que las poblaciones consumidoras de arroz se ven a menudo afectadas por malnutrición proteínica y deficiencias de vitamina A, y que la intensificación de los sistemas de producción basados en el arroz, unida a la aplicación inadecuada de pesticidas, ha causado daños importantes a la biodiversidad agrícola, así como contaminación ambiental.
但是,不能忽略的是,稻米消费人口往往会患上蛋白质能量营养不良症和维素A缺乏症,而且,为增加稻米产量不恰当地使用农药已给农业
态的多样性造成了严重破坏,导致了环
污染。
El cultivo adecuado y la producción sostenible de arroz pueden contribuir considerablemente a reducir la pobreza y los daños ambientales; sin embargo, el crecimiento de la producción se está desacelerando como consecuencia de la presión de otros usos de los recursos de tierras y agua, la disminución de la rentabilidad económica, las elevadas pérdidas después de la cosecha, la escasez creciente de mano de obra, las limitaciones institucionales y la contaminación ambiental.
水稻的适当种植和可持续产将会大大减少贫穷和
环
造成的损害;但由于土地和水资源的过渡使用、经济回报
的减少、收获后较高的损耗
、劳动力短缺的加剧、体制方面的限制以及环
污染,水稻
产正在下降。
Asimismo, representaban un grave peligro para el medio ambiente de Colombia delitos como la explotación ilegal de recursos naturales (incluido el tráfico de especies protegidas), la contaminación ambiental por negligencia debida a la explotación de yacimientos minerales y de hidrocarburos, los cultivos y las actividades ilegales de caza y pesca, la destrucción de humedales, ecosistemas de manglares y coral, y el saqueo de la diversidad biológica y los ecosistemas constituidos por pantanos, lagos, lagunas y bahías.
并报告说诸如非法开采自然资源(包括贩运受保护物种);随意开采矿床和碳氢化合物沉积物造成的环污染;非法作物种植、打猎和捕鱼;破坏湿地、红树林
态系统和珊瑚;以及
物多样性和由沼泽、湖泊、礁湖与海湾组成的
态系统的破坏等犯罪行为
哥伦比亚的环
造成严重危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contaminación ambiental
Nuestro objetivo es disminuir la polución ambiental.
我们目
是减轻环
污染。
Iremos al simposio sobre la contaminación que se celebra la semana que viene.
下周我们会参加那场关于环污染
报告会。
Esos desafíos están relacionados con el hambre, las enfermedades, la ordenación de recursos naturales, la contaminación ambiental y los cambios climáticos.
它们涉及饥饿、疾病、自然资源、环
污染和气候变化。
Los desastres naturales han empeorado no sólo por la explosión demográfica, sino por los peligros cada vez mayores de la contaminación ambiental.
自然灾害扩大,这不仅仅是由于人口增长,而且还因为环
污染
危险日益加大。
El sistema de sensores, que funciona con programas informáticos de gestión de riesgos, estaba reduciendo el riesgo de contaminación ambiental debida a derrames de hidrocarburos.
这种感应系统装上一种风险软件后,正在减少碳氢化合物溢漏造成潜在环
污染
危险。
El cultivo intensivo del arroz, con la aplicación ineficiente de plaguicidas, ha perjudicado gravemente la diversidad biológica agrícola y ha tenido como consecuencia la contaminación ambiental.
密集生产稻米以及杀虫剂使用低效率,对农业生物多样性造成重大损害并造成环
污染。
Asimismo, son responsables de los daños causados por la contaminación del medio marino resultante de la investigación científica marina realizada por ellos o en su nombre (artículo 263).
他们还对其自己从事或为其从事海洋科学研究产生海洋环
污染所造成
损害应承担责任(第263条)。
La preocupación por la creciente contaminación ambiental deja claro que las amenazas industriales a la salud de los trabajadores están directamente relacionadas con los problemas y los costos de la salud pública.
对日益严重环
污染
担心使人们认识到对工人健康
工业威胁与公共卫生问题和成本之间有着直接
联系。
Por último, en el contexto de la protección de los derechos del niño hay que insistir en la reducción de la contaminación del medio ambiente que repercute negativamente en la salud y el bienestar de los niños.
最后,在权利保护
背景下,必须继续减少环
污染,它对
健康与福利造成了不利影响。
Otro ejemplo es el artículo 194 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (Medidas para prevenir, reducir y controlar la contaminación del medio marino) y, en particular, el apartado a) de su párrafo 3 relativo a la contaminación desde fuentes terrestres.
另外一个例子是《海洋法公约》第194条(防止、减少和控制海洋环污染
措施),特别是有关陆地污染来源
第3款(a)项。
Los Estados, directamente o por conducto de las organizaciones internacionales competentes, procurarán, en la medida de lo posible y de modo compatible con los derechos de otros Estados, observar, medir, evaluar y analizar, mediante métodos científicos reconocidos, los riesgos de contaminación del medio marino o sus efectos.
各国应在符合其他国家权利情形下,在实际可行范围内,尽力直接或通过各主
国际组织,用公认
科学方法观察、测算、估计和分析海洋环
污染
危险或影响。
Entre otras iniciativas recientes para combatir el problema del incumplimiento por los buques de las reglas y normas internacionales aplicables en materia de prevención, reducción y control de la contaminación del medio marino causada por buques cabe mencionar la resolución 1439 (2005), aprobada por la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa.
针对船舶不遵守旨在防止、减少和控制船舶造成海洋环
污染
可适用国际规则和标准
问题,最近采取了其他一些倡议,包括欧洲委员会议会大会通过
第1439(2005)号决议。
No obstante, las actividades que se realizan en el marco del subprograma de evaluación y gestión de la contaminación ambiental (incluido el protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres) y las que promueven la aplicación del protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas guardan relación directa con los desechos marinos.
但是在环污染评估与
次级方案(包括海洋污染陆地来源议定书)下开展
活动以及那些推动执行《特别保护器和受保护
野生动物议定书》
活动都与海洋垃圾问题直接有关。
Aumentar la disponibilidad de los fármacos genéricos, salvar la brecha digital, promover los usos sostenibles en bien de la biodiversidad, hacer frente a la contaminación ambiental y facilitar el acceso al agua potable son sólo unos pocos ejemplos de cómo el desarrollo industrial podría tener un impacto directo en la vida de millones de personas.
增加非专利药供应、缩小数字鸿沟、促进生物多样性
可持续利用、应对环
污染和提供更易于获取
饮用水等,这些只是关于工业发展如何能够对千百万人
生活产生直接影响
几个例子。
No obstante, hay que tener en cuenta que las poblaciones consumidoras de arroz se ven a menudo afectadas por malnutrición proteínica y deficiencias de vitamina A, y que la intensificación de los sistemas de producción basados en el arroz, unida a la aplicación inadecuada de pesticidas, ha causado daños importantes a la biodiversidad agrícola, así como contaminación ambiental.
但是,不能忽略是,稻米消费人口往往会患上蛋白质能量营养不良症和维生素A缺乏症,而且,为增加稻米产量不恰当地使用农药已给农业生态
多样性造成了严重破坏,导致了环
污染。
El cultivo adecuado y la producción sostenible de arroz pueden contribuir considerablemente a reducir la pobreza y los daños ambientales; sin embargo, el crecimiento de la producción se está desacelerando como consecuencia de la presión de otros usos de los recursos de tierras y agua, la disminución de la rentabilidad económica, las elevadas pérdidas después de la cosecha, la escasez creciente de mano de obra, las limitaciones institucionales y la contaminación ambiental.
水稻适当种植和可持续生产将会大大减少贫穷和对环
造成
损害;但由于土地和水资源
过渡使用、经济回报率
减少、收获后较高
损耗率、劳动力短缺
加剧、体制方面
限制以及环
污染,水稻生产正在下降。
Asimismo, representaban un grave peligro para el medio ambiente de Colombia delitos como la explotación ilegal de recursos naturales (incluido el tráfico de especies protegidas), la contaminación ambiental por negligencia debida a la explotación de yacimientos minerales y de hidrocarburos, los cultivos y las actividades ilegales de caza y pesca, la destrucción de humedales, ecosistemas de manglares y coral, y el saqueo de la diversidad biológica y los ecosistemas constituidos por pantanos, lagos, lagunas y bahías.
并报告说诸如非法开采自然资源(包括贩运受保护物种);随意开采矿床和碳氢化合物沉积物造成环
污染;非法作物种植、打猎和捕鱼;破坏湿地、红树林生态系统和珊瑚;以及对生物多样性和由沼泽、湖泊、礁湖与海湾组成
生态系统
破坏等犯罪行为对哥伦比亚
环
造成严重危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contaminación ambiental
Nuestro objetivo es disminuir la polución ambiental.
我的目的是减轻
污染。
Iremos al simposio sobre la contaminación que se celebra la semana que viene.
下周我会参加那场关于
污染的报告会。
Esos desafíos están relacionados con el hambre, las enfermedades, la ordenación de recursos naturales, la contaminación ambiental y los cambios climáticos.
它涉及饥饿、疾病、自然资源管理、
污染和气候变化。
Los desastres naturales han empeorado no sólo por la explosión demográfica, sino por los peligros cada vez mayores de la contaminación ambiental.
自然灾害扩大,这不仅仅是由于口的增长,而且还因为
污染的危险日益加大。
El sistema de sensores, que funciona con programas informáticos de gestión de riesgos, estaba reduciendo el riesgo de contaminación ambiental debida a derrames de hidrocarburos.
这种感应系统装上一种风险管理软件后,正在减少碳氢化合物溢漏造潜在
污染的危险。
El cultivo intensivo del arroz, con la aplicación ineficiente de plaguicidas, ha perjudicado gravemente la diversidad biológica agrícola y ha tenido como consecuencia la contaminación ambiental.
密集生产稻米以及杀虫剂用的低效率,对农业生物多样性造
重大损害并造
污染。
Asimismo, son responsables de los daños causados por la contaminación del medio marino resultante de la investigación científica marina realizada por ellos o en su nombre (artículo 263).
他还对其自己从事或为其从事的海洋科学研究产生海洋
污染所造
的损害应承担责任(第263条)。
La preocupación por la creciente contaminación ambiental deja claro que las amenazas industriales a la salud de los trabajadores están directamente relacionadas con los problemas y los costos de la salud pública.
对日益严重的污染的担心
认识到对工
健康的工业威胁与公共卫生问题和
本之间有着直接的联系。
Por último, en el contexto de la protección de los derechos del niño hay que insistir en la reducción de la contaminación del medio ambiente que repercute negativamente en la salud y el bienestar de los niños.
最后,在儿童权利保护的背景下,必须继续减少污染,它对儿童的健康与福利造
了不利影响。
Otro ejemplo es el artículo 194 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (Medidas para prevenir, reducir y controlar la contaminación del medio marino) y, en particular, el apartado a) de su párrafo 3 relativo a la contaminación desde fuentes terrestres.
另外一个例子是《海洋法公约》第194条(防止、减少和控制海洋污染的措施),特别是有关陆地污染来源的第3款(a)项。
Los Estados, directamente o por conducto de las organizaciones internacionales competentes, procurarán, en la medida de lo posible y de modo compatible con los derechos de otros Estados, observar, medir, evaluar y analizar, mediante métodos científicos reconocidos, los riesgos de contaminación del medio marino o sus efectos.
各国应在符合其他国家权利的情形下,在实际可行范围内,尽力直接或通过各主管国际组织,用公认的科学方法观察、测算、估计和分析海洋污染的危险或影响。
Entre otras iniciativas recientes para combatir el problema del incumplimiento por los buques de las reglas y normas internacionales aplicables en materia de prevención, reducción y control de la contaminación del medio marino causada por buques cabe mencionar la resolución 1439 (2005), aprobada por la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa.
针对船舶不遵守旨在防止、减少和控制船舶造的海洋
污染的可适用国际规则和标准的问题,最近采取了其他一些倡议,包括欧洲委员会议会大会通过的第1439(2005)号决议。
No obstante, las actividades que se realizan en el marco del subprograma de evaluación y gestión de la contaminación ambiental (incluido el protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres) y las que promueven la aplicación del protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas guardan relación directa con los desechos marinos.
但是在污染评估与管理次级方案(包括海洋污染陆地来源议定书)下开展的活动以及那些推动执行《特别保护器和受保护的野生动物议定书》的活动都与海洋垃圾问题直接有关。
Aumentar la disponibilidad de los fármacos genéricos, salvar la brecha digital, promover los usos sostenibles en bien de la biodiversidad, hacer frente a la contaminación ambiental y facilitar el acceso al agua potable son sólo unos pocos ejemplos de cómo el desarrollo industrial podría tener un impacto directo en la vida de millones de personas.
增加非专利药的供应、缩小数字鸿沟、促进生物多样性的可持续利用、应对污染和提供更易于获取的饮用水等,这些只是关于工业发展如何能够对千百万
的生活产生直接影响的几个例子。
No obstante, hay que tener en cuenta que las poblaciones consumidoras de arroz se ven a menudo afectadas por malnutrición proteínica y deficiencias de vitamina A, y que la intensificación de los sistemas de producción basados en el arroz, unida a la aplicación inadecuada de pesticidas, ha causado daños importantes a la biodiversidad agrícola, así como contaminación ambiental.
但是,不能忽略的是,稻米消费口往往会患上蛋白质能量营养不良症和维生素A缺乏症,而且,为增加稻米产量不恰当地
用农药已给农业生态的多样性造
了严重破坏,导致了
污染。
El cultivo adecuado y la producción sostenible de arroz pueden contribuir considerablemente a reducir la pobreza y los daños ambientales; sin embargo, el crecimiento de la producción se está desacelerando como consecuencia de la presión de otros usos de los recursos de tierras y agua, la disminución de la rentabilidad económica, las elevadas pérdidas después de la cosecha, la escasez creciente de mano de obra, las limitaciones institucionales y la contaminación ambiental.
水稻的适当种植和可持续生产将会大大减少贫穷和对造
的损害;但由于土地和水资源的过渡
用、经济回报率的减少、收获后较高的损耗率、劳动力短缺的加剧、体制方面的限制以及
污染,水稻生产正在下降。
Asimismo, representaban un grave peligro para el medio ambiente de Colombia delitos como la explotación ilegal de recursos naturales (incluido el tráfico de especies protegidas), la contaminación ambiental por negligencia debida a la explotación de yacimientos minerales y de hidrocarburos, los cultivos y las actividades ilegales de caza y pesca, la destrucción de humedales, ecosistemas de manglares y coral, y el saqueo de la diversidad biológica y los ecosistemas constituidos por pantanos, lagos, lagunas y bahías.
并报告说诸如非法开采自然资源(包括贩运受保护物种);随意开采矿床和碳氢化合物沉积物造的
污染;非法作物种植、打猎和捕鱼;破坏湿地、红树林生态系统和珊瑚;以及对生物多样性和由沼泽、湖泊、礁湖与海湾组
的生态系统的破坏等犯罪行为对哥伦比亚的
造
严重危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。