西语助手
  • 关闭

片面的

添加到生词本

片面的  
unilateral
www.eudic.net 版 权 所 有

La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.

人道状况改善不会带来政治化报告,也不会出现决议,而是稳妥适当行动。

Lamentablemente, los autores del informe habían elegido una vez más -incluso en mayor medida que lo habitual- presentar un informe político estrecho y parcial.

遗憾是,本报告作者再次,而且有过之而不及地决意提出一份狭隘而政治报告。

Proyectos de resolución tendenciosos como los que tenemos ante nosotros menoscaban la capacidad de las Naciones Unidas de desempeñar un papel constructivo para hacer avanzar la paz.

像今天摆在我们这种决议草案只会损害联合国在促进和平方发挥建设性作用能力。

El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.

它自己自决权利一直不断地遭到一个霸权主义国挑战,该霸权主义国自己给自己攻打任国家权利。

Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.

令人遗憾是,该报告像以报告一样,推行政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。

Si ésta renuncia a ese papel, el Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión de una manera parcial y poco sistemática, a impulsos de las necesidades políticas del momento.

如果大会放弃发挥该作用,安全理事会将会因政治需要而继续以和逐步方式处理该问题。

Lo que se pide a la Asamblea General es que visualice los acontecimientos de la región por medio del lente miope de las percepciones tendenciosas de una de las partes.

正要求大会透过看法变形镜看待该地区事件。

Dejemos que sean todos los países y sus delegaciones los que determinen de manera realista y precisa qué es verdaderamente correcto, qué es justo, qué es parcial y qué es equitativo.

我们要让所有国家及其代表团对什么是真正正确、什么是公平、什么是和什么是平衡作出真实而准确判断。

Aunque no le sorprende esta posición unilateral de los Estados Unidos, si le sorprende que las cuestiones políticas conexas se hayan planteado en la Quinta Comisión, que debería ocuparse sólo de asuntos financieros.

叙利亚代表团对美国立场并不感到奇怪,它感到奇怪在第五委员会这个仅应讨论财务事项场合内提出这些政治问题。

De hecho, centrarse exclusivamente en los síntomas superficiales de la seguridad física y la prevención del terrorismo o la violencia proporciona en el mejor de los casos una solución parcial y a corto plazo.

事实上,如果只看到人身安全及预防恐怖主义或暴力现象,最多只能提供一个和短期解决办法。

Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.

然而,即便特别委员会工作分文不花,以色列也反对一个机构且颇具争议任务,其名称就是先验性,蕴含了名义上调查结论。

El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.

该报告是且有偏见,但这也是意料之中事,因报告是一个驻贝鲁特联合国机构编写,该机构一些出版物甚至不承认以色列存在。

Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.

塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深遗憾是,第二委员会再次成提出关于巴勒斯坦-以色列冲突、不平衡和不准确信息政治平台。

Aunque la OIM ha recibido información parcial sobre familias que han pedido asistencia para el retorno, no se ha dejado suficiente tiempo para realizar el proceso de verificación ni se ha facilitado una descripción completa de las condiciones materiales y de seguridad en el lugar de retorno.

虽然向国际移徙组织提供一些关于要求得到返回援助家庭资料,但没有充分时间让他们展开核查过程,而且也没有向该组织充分说明返回地点物质和安全状况。

Una visión limitada de las reformas institucionales, especialmente si éstas sólo se centran en el papel de los mercados y en garantizar los derechos de la propiedad privada, sin prestar la debida atención a la obtención de resultados integrales y óptimos desde el punto de vista del desarrollo y la sociedad, puede no ser adecuada.

对体制改革看法,特别是只重市场作用和获得私有产权而不从社会角度适当顾及整体最佳发展结果看法,可能不妥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 片面的 的西班牙语例句

用户正在搜索


natillas, natío, natividad, nativismo, nativista, nativo, nato, ñato, natral, natri,

相似单词


片段镜头, 片断, 片剂, 片刻, 片面, 片面的, 片纸只字, 片轴, 片状的, 片子,
片面的  
unilateral
www.eudic.net 版 权 所 有

La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.

人道状况改善不会带来政治化,也不会出现片面决议,而是稳妥适当行动。

Lamentablemente, los autores del informe habían elegido una vez más -incluso en mayor medida que lo habitual- presentar un informe político estrecho y parcial.

遗憾是,作者再次,而且有过之而不及决意提出一份狭隘而片面政治

Proyectos de resolución tendenciosos como los que tenemos ante nosotros menoscaban la capacidad de las Naciones Unidas de desempeñar un papel constructivo para hacer avanzar la paz.

像今天摆在我们面前这种片面决议草案只会损害联合国在促进和平方面发挥建设性作用能力。

El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.

它自己自决权利一直不断遭到一个霸权主义国挑战,该霸权主义国自己给自己攻打任国家片面权利。

Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.

令人遗憾是,该像以前一样,推行片面政治议程,既有遗漏错误又歪曲实和法律。

Si ésta renuncia a ese papel, el Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión de una manera parcial y poco sistemática, a impulsos de las necesidades políticas del momento.

如果大会放弃发挥该作用,安全理会将会因为目前政治需要而继续以片面和逐步方式处理该问题。

Lo que se pide a la Asamblea General es que visualice los acontecimientos de la región por medio del lente miope de las percepciones tendenciosas de una de las partes.

正要求大会透过片面看法变形镜片看待该件。

Dejemos que sean todos los países y sus delegaciones los que determinen de manera realista y precisa qué es verdaderamente correcto, qué es justo, qué es parcial y qué es equitativo.

我们要让所有国家及其代表团对什么是真正正确、什么是公平、什么是片面和什么是平衡作出真实而准确判断。

Aunque no le sorprende esta posición unilateral de los Estados Unidos, si le sorprende que las cuestiones políticas conexas se hayan planteado en la Quinta Comisión, que debería ocuparse sólo de asuntos financieros.

叙利亚代表团对美国片面立场并不感到奇怪,它感到奇怪的是为在第五委员会这个仅应讨论财务场合内提出这些政治问题。

De hecho, centrarse exclusivamente en los síntomas superficiales de la seguridad física y la prevención del terrorismo o la violencia proporciona en el mejor de los casos una solución parcial y a corto plazo.

实上,如果只看到人身安全及预防恐怖主义或暴力表面现象,最多只能提供一个片面和短期解决办法。

Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.

然而,即便特别委员会工作分文不花,以色列也反对一个机构片面且颇具争议任务,其名称就是先验性,蕴含了名义上调查结论。

El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.

片面且有偏见,但这也是意料之中,因为是一个驻贝鲁特联合国机构编写,该机构一些出版物甚至不承认以色列存在。

Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.

塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深为遗憾是,第二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突片面、不平衡和不准确信息政治平台。

Aunque la OIM ha recibido información parcial sobre familias que han pedido asistencia para el retorno, no se ha dejado suficiente tiempo para realizar el proceso de verificación ni se ha facilitado una descripción completa de las condiciones materiales y de seguridad en el lugar de retorno.

虽然向国际移徙组织提供一些片面关于要求得到返回援助家庭资料,但没有充分时间让他们展开核查过程,而且也没有向该组织充分说明返回物质和安全状况。

Una visión limitada de las reformas institucionales, especialmente si éstas sólo se centran en el papel de los mercados y en garantizar los derechos de la propiedad privada, sin prestar la debida atención a la obtención de resultados integrales y óptimos desde el punto de vista del desarrollo y la sociedad, puede no ser adecuada.

对体制改革片面看法,特别是只重市场作用和获得私有产权而不从社会角度适当顾及整体最佳发展结果看法,可能不妥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 片面的 的西班牙语例句

用户正在搜索


naturalismo, naturalista, naturalización, naturalizado, naturalizar, naturalmente, naturismo, naturista, naturópata, naturopatía,

相似单词


片段镜头, 片断, 片剂, 片刻, 片面, 片面的, 片纸只字, 片轴, 片状的, 片子,
片面的  
unilateral
www.eudic.net 版 权 所 有

La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.

人道状况会带来政治化报告,也会出现决议,而是稳妥适当行动。

Lamentablemente, los autores del informe habían elegido una vez más -incluso en mayor medida que lo habitual- presentar un informe político estrecho y parcial.

遗憾是,本报告作者再次,而且有过之而及地决意提出一份狭隘而政治报告。

Proyectos de resolución tendenciosos como los que tenemos ante nosotros menoscaban la capacidad de las Naciones Unidas de desempeñar un papel constructivo para hacer avanzar la paz.

像今天摆在我们这种决议草案只会损害联合国在促进和平方发挥建设性作用能力。

El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.

它自己自决权利一直断地遭到一个霸权主义国挑战,该霸权主义国自己给自己攻打任国家权利。

Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.

令人遗憾是,该报告像以前报告一样,推行政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。

Si ésta renuncia a ese papel, el Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión de una manera parcial y poco sistemática, a impulsos de las necesidades políticas del momento.

如果大会放弃发挥该作用,安全理事会将会因为目前政治需要而继续以和逐步方式处理该问题。

Lo que se pide a la Asamblea General es que visualice los acontecimientos de la región por medio del lente miope de las percepciones tendenciosas de una de las partes.

正要求大会透过看法变形镜看待该地区事件。

Dejemos que sean todos los países y sus delegaciones los que determinen de manera realista y precisa qué es verdaderamente correcto, qué es justo, qué es parcial y qué es equitativo.

我们要让所有国家及其代表团对什么是真正正确、什么是公平、什么是和什么是平衡作出真实而准确判断。

Aunque no le sorprende esta posición unilateral de los Estados Unidos, si le sorprende que las cuestiones políticas conexas se hayan planteado en la Quinta Comisión, que debería ocuparse sólo de asuntos financieros.

叙利亚代表团对美国立场并感到奇怪,它感到奇怪是为在第五委员会这个仅应讨论财务事项场合内提出这些政治问题。

De hecho, centrarse exclusivamente en los síntomas superficiales de la seguridad física y la prevención del terrorismo o la violencia proporciona en el mejor de los casos una solución parcial y a corto plazo.

事实上,如果只看到人身安全及预防恐怖主义或暴力现象,最多只能提供一个和短期解决办法。

Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.

然而,即便特别委员会工作分文花,以色列也反对一个机构且颇具争议任务,其名称就是先验性,蕴含了名义上调查结论。

El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.

该报告是且有偏见,但这也是意料之中事,因为报告是一个驻贝鲁特联合国机构编写,该机构一些出版物甚至承认以色列存在。

Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.

塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深为遗憾是,第二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突平衡和准确信息政治平台。

Aunque la OIM ha recibido información parcial sobre familias que han pedido asistencia para el retorno, no se ha dejado suficiente tiempo para realizar el proceso de verificación ni se ha facilitado una descripción completa de las condiciones materiales y de seguridad en el lugar de retorno.

虽然向国际移徙组织提供一些关于要求得到返回援助家庭资料,但没有充分时间让他们展开核查过程,而且也没有向该组织充分说明返回地点物质和安全状况。

Una visión limitada de las reformas institucionales, especialmente si éstas sólo se centran en el papel de los mercados y en garantizar los derechos de la propiedad privada, sin prestar la debida atención a la obtención de resultados integrales y óptimos desde el punto de vista del desarrollo y la sociedad, puede no ser adecuada.

对体制看法,特别是只重市场作用和获得私有产权而从社会角度适当顾及整体最佳发展结果看法,可能妥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 片面的 的西班牙语例句

用户正在搜索


náusea, nauseabundo, nausear, náuseas del embarazo, nauseativo, nauta, náutica, náutico, nautilo, nautiloideo,

相似单词


片段镜头, 片断, 片剂, 片刻, 片面, 片面的, 片纸只字, 片轴, 片状的, 片子,
片面的  
unilateral
www.eudic.net 版 权 所 有

La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.

人道状况改善不会带来政治化报告,也不会出现决议,是稳妥适当行动。

Lamentablemente, los autores del informe habían elegido una vez más -incluso en mayor medida que lo habitual- presentar un informe político estrecho y parcial.

遗憾是,本报告作者再次,且有过之不及地决意提出一份狭隘政治报告。

Proyectos de resolución tendenciosos como los que tenemos ante nosotros menoscaban la capacidad de las Naciones Unidas de desempeñar un papel constructivo para hacer avanzar la paz.

像今天摆在这种决议草案只会损害联合国在促进和平方发挥建设性作用能力。

El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.

它自己自决权利一直不断地遭到一个霸权主义国挑战,该霸权主义国自己给自己攻打任国家权利。

Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.

令人遗憾是,该报告像以前报告一样,推行政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。

Si ésta renuncia a ese papel, el Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión de una manera parcial y poco sistemática, a impulsos de las necesidades políticas del momento.

如果大会放弃发挥该作用,安全理事会将会因为目前政治需续以和逐步方式处理该问题。

Lo que se pide a la Asamblea General es que visualice los acontecimientos de la región por medio del lente miope de las percepciones tendenciosas de una de las partes.

求大会透过看法变形镜片看待该地区事件。

Dejemos que sean todos los países y sus delegaciones los que determinen de manera realista y precisa qué es verdaderamente correcto, qué es justo, qué es parcial y qué es equitativo.

让所有国家及其代表团对什么是真正正确、什么是公平、什么是和什么是平衡作出真实准确判断。

Aunque no le sorprende esta posición unilateral de los Estados Unidos, si le sorprende que las cuestiones políticas conexas se hayan planteado en la Quinta Comisión, que debería ocuparse sólo de asuntos financieros.

叙利亚代表团对美国立场并不感到奇怪,它感到奇怪的是为在第五委员会这个仅应讨论财务事项场合内提出这些政治问题。

De hecho, centrarse exclusivamente en los síntomas superficiales de la seguridad física y la prevención del terrorismo o la violencia proporciona en el mejor de los casos una solución parcial y a corto plazo.

事实上,如果只看到人身安全及预防恐怖主义或暴力现象,最多只能提供一个和短期解决办法。

Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.

,即便特别委员会工作分文不花,以色列也反对一个机构且颇具争议任务,其名称就是先验性,蕴含了名义上调查结论。

El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.

该报告是且有偏见,但这也是意料之中事,因为报告是一个驻贝鲁特联合国机构编写,该机构一些出版物甚至不承认以色列存在。

Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.

塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):深为遗憾是,第二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突、不平衡和不准确信息政治平台。

Aunque la OIM ha recibido información parcial sobre familias que han pedido asistencia para el retorno, no se ha dejado suficiente tiempo para realizar el proceso de verificación ni se ha facilitado una descripción completa de las condiciones materiales y de seguridad en el lugar de retorno.

虽然向国际移徙组织提供一些关于求得到返回援助家庭资料,但没有充分时间让他展开核查过程,且也没有向该组织充分说明返回地点物质和安全状况。

Una visión limitada de las reformas institucionales, especialmente si éstas sólo se centran en el papel de los mercados y en garantizar los derechos de la propiedad privada, sin prestar la debida atención a la obtención de resultados integrales y óptimos desde el punto de vista del desarrollo y la sociedad, puede no ser adecuada.

对体制改革看法,特别是只重市场作用和获得私有产权不从社会角度适当顾及整体最佳发展结果看法,可能不妥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 片面的 的西班牙语例句

用户正在搜索


navajonazo, navajudo, navajuela, naval, navarca, Navarra, navarro, navazo, nave, nave espacial,

相似单词


片段镜头, 片断, 片剂, 片刻, 片面, 片面的, 片纸只字, 片轴, 片状的, 片子,
片面的  
unilateral
www.eudic.net 版 权 所 有

La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.

人道状况改善不会带来政治化报告,也不会出现片面决议,而是稳妥适当行动。

Lamentablemente, los autores del informe habían elegido una vez más -incluso en mayor medida que lo habitual- presentar un informe político estrecho y parcial.

遗憾是,本报告作者再次,而且有过之而不及地决意提出一份狭隘而片面政治报告。

Proyectos de resolución tendenciosos como los que tenemos ante nosotros menoscaban la capacidad de las Naciones Unidas de desempeñar un papel constructivo para hacer avanzar la paz.

像今天摆在我们面前这种片面决议草案只会损害联合国在促进和平方面发挥建设性作用能力。

El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.

它自己自决权一直不断地遭到一个霸权主义国挑战,该霸权主义国自己给自己攻打任国家片面

Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.

令人遗憾是,该报告像以前报告一样,推行片面政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。

Si ésta renuncia a ese papel, el Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión de una manera parcial y poco sistemática, a impulsos de las necesidades políticas del momento.

如果大会放弃发挥该作用,安全理事会将会因为目前政治需要而继续以片面和逐步方式处理该问题。

Lo que se pide a la Asamblea General es que visualice los acontecimientos de la región por medio del lente miope de las percepciones tendenciosas de una de las partes.

正要求大会透过片面看法变形镜片看待该地区事件。

Dejemos que sean todos los países y sus delegaciones los que determinen de manera realista y precisa qué es verdaderamente correcto, qué es justo, qué es parcial y qué es equitativo.

我们要让所有国家及其代表团对什么是真正正确、什么是公平、什么是片面和什么是平衡作出真实而准确判断。

Aunque no le sorprende esta posición unilateral de los Estados Unidos, si le sorprende que las cuestiones políticas conexas se hayan planteado en la Quinta Comisión, que debería ocuparse sólo de asuntos financieros.

代表团对美国片面立场并不感到奇怪,它感到奇怪的是为在第五委员会这个仅应讨论财务事项场合内提出这些政治问题。

De hecho, centrarse exclusivamente en los síntomas superficiales de la seguridad física y la prevención del terrorismo o la violencia proporciona en el mejor de los casos una solución parcial y a corto plazo.

事实上,如果只看到人身安全及预防恐怖主义或暴力表面现象,最多只能提供一个片面和短期解决办法。

Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.

然而,即便特别委员会工作分文不花,以色列也反对一个机构片面且颇具争议任务,其名称就是先验性,蕴含了名义上调查结论。

El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.

该报告是片面且有偏见,但这也是意料之中事,因为报告是一个驻贝鲁特联合国机构编写,该机构一些出版物甚至不承认以色列存在。

Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.

塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深为遗憾是,第二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突片面、不平衡和不准确信息政治平台。

Aunque la OIM ha recibido información parcial sobre familias que han pedido asistencia para el retorno, no se ha dejado suficiente tiempo para realizar el proceso de verificación ni se ha facilitado una descripción completa de las condiciones materiales y de seguridad en el lugar de retorno.

虽然向国际移徙组织提供一些片面关于要求得到返回援助家庭资料,但没有充分时间让他们展开核查过程,而且也没有向该组织充分说明返回地点物质和安全状况。

Una visión limitada de las reformas institucionales, especialmente si éstas sólo se centran en el papel de los mercados y en garantizar los derechos de la propiedad privada, sin prestar la debida atención a la obtención de resultados integrales y óptimos desde el punto de vista del desarrollo y la sociedad, puede no ser adecuada.

对体制改革片面看法,特别是只重市场作用和获得私有产权而不从社会角度适当顾及整体最佳发展结果看法,可能不妥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 片面的 的西班牙语例句

用户正在搜索


navicert, navicnlario, navícula, navicular, Navidad, navideño, naviero, navio, navío, naya,

相似单词


片段镜头, 片断, 片剂, 片刻, 片面, 片面的, 片纸只字, 片轴, 片状的, 片子,
片面的  
unilateral
www.eudic.net 版 权 所 有

La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.

人道状况改善不会带来政治化报告,也不会出现片面决议,而是稳妥适当行动。

Lamentablemente, los autores del informe habían elegido una vez más -incluso en mayor medida que lo habitual- presentar un informe político estrecho y parcial.

遗憾是,本报告者再次,而且有过之而不及地决意提出一份狭隘而片面政治报告。

Proyectos de resolución tendenciosos como los que tenemos ante nosotros menoscaban la capacidad de las Naciones Unidas de desempeñar un papel constructivo para hacer avanzar la paz.

像今天摆我们面前这种片面决议草案只会损害联促进和平方面发建设性能力。

El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.

它自己自决权利一直不断地遭到一个霸权主义挑战,霸权主义自己给自己攻打任片面权利。

Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.

令人遗憾是,报告像以前报告一样,推行片面政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。

Si ésta renuncia a ese papel, el Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión de una manera parcial y poco sistemática, a impulsos de las necesidades políticas del momento.

如果大会放弃发用,安全理事会将会因为目前政治需要而继续以片面和逐步方式处理问题。

Lo que se pide a la Asamblea General es que visualice los acontecimientos de la región por medio del lente miope de las percepciones tendenciosas de una de las partes.

正要求大会透过片面看法变形镜片看待地区事件。

Dejemos que sean todos los países y sus delegaciones los que determinen de manera realista y precisa qué es verdaderamente correcto, qué es justo, qué es parcial y qué es equitativo.

我们要让所有家及其代表团对什么是真正正确、什么是公平、什么是片面和什么是平衡出真实而准确判断。

Aunque no le sorprende esta posición unilateral de los Estados Unidos, si le sorprende que las cuestiones políticas conexas se hayan planteado en la Quinta Comisión, que debería ocuparse sólo de asuntos financieros.

叙利亚代表团对美片面立场并不感到奇怪,它感到奇怪的是为第五委员会这个仅应讨论财务事项内提出这些政治问题。

De hecho, centrarse exclusivamente en los síntomas superficiales de la seguridad física y la prevención del terrorismo o la violencia proporciona en el mejor de los casos una solución parcial y a corto plazo.

事实上,如果只看到人身安全及预防恐怖主义或暴力表面现象,最多只能提供一个片面和短期解决办法。

Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.

然而,即便特别委员会分文不花,以色列也反对一个机构片面且颇具争议任务,其名称就是先验性,蕴含了名义上调查结论。

El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.

报告是片面且有偏见,但这也是意料之中事,因为报告是一个驻贝鲁特机构编写机构一些出版物甚至不承认以色列

Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.

塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深为遗憾是,第二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突片面、不平衡和不准确信息政治平台。

Aunque la OIM ha recibido información parcial sobre familias que han pedido asistencia para el retorno, no se ha dejado suficiente tiempo para realizar el proceso de verificación ni se ha facilitado una descripción completa de las condiciones materiales y de seguridad en el lugar de retorno.

虽然向际移徙组织提供一些片面关于要求得到返回援助家庭资料,但没有充分时间让他们展开核查过程,而且也没有向组织充分说明返回地点物质和安全状况。

Una visión limitada de las reformas institucionales, especialmente si éstas sólo se centran en el papel de los mercados y en garantizar los derechos de la propiedad privada, sin prestar la debida atención a la obtención de resultados integrales y óptimos desde el punto de vista del desarrollo y la sociedad, puede no ser adecuada.

对体制改革片面看法,特别是只重市场用和获得私有产权而不从社会角度适当顾及整体最佳发展结果看法,可能不妥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 片面的 的西班牙语例句

用户正在搜索


nefrocele, nefrocistitis, nefrocito, nefrodínico, nefrolitíasis, nefrolitotomía, nefrología, nefrólogo, nefropatía, nefropexia,

相似单词


片段镜头, 片断, 片剂, 片刻, 片面, 片面的, 片纸只字, 片轴, 片状的, 片子,
片面的  
unilateral
www.eudic.net 版 权 所 有

La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.

人道状况改善不会带来政治化,也不会出现片面决议,而是稳妥适当行动。

Lamentablemente, los autores del informe habían elegido una vez más -incluso en mayor medida que lo habitual- presentar un informe político estrecho y parcial.

遗憾是,本报作者再次,而且有过之而不及地决意提出份狭隘而片面政治报

Proyectos de resolución tendenciosos como los que tenemos ante nosotros menoscaban la capacidad de las Naciones Unidas de desempeñar un papel constructivo para hacer avanzar la paz.

像今天摆在我们面前这种片面决议草案只会损害联合国在促进和平方面发挥建设性作用能力。

El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.

它自己自决权利直不断地遭霸权主义国挑战,该霸权主义国自己给自己攻打任国家片面权利。

Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.

令人遗憾是,该报像以前,推行片面政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。

Si ésta renuncia a ese papel, el Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión de una manera parcial y poco sistemática, a impulsos de las necesidades políticas del momento.

如果大会放弃发挥该作用,安全理事会将会因为目前政治需要而继续以片面和逐步方式处理该问题。

Lo que se pide a la Asamblea General es que visualice los acontecimientos de la región por medio del lente miope de las percepciones tendenciosas de una de las partes.

正要求大会透过片面看法变形镜片看待该地区事件。

Dejemos que sean todos los países y sus delegaciones los que determinen de manera realista y precisa qué es verdaderamente correcto, qué es justo, qué es parcial y qué es equitativo.

我们要让所有国家及其代表团对什么是真正正确、什么是公平、什么是片面和什么是平衡作出真实而准确判断。

Aunque no le sorprende esta posición unilateral de los Estados Unidos, si le sorprende que las cuestiones políticas conexas se hayan planteado en la Quinta Comisión, que debería ocuparse sólo de asuntos financieros.

叙利亚代表团对美国片面立场并不感奇怪,它感奇怪的是为在第五委员会这仅应讨论财务事项场合内提出这些政治问题。

De hecho, centrarse exclusivamente en los síntomas superficiales de la seguridad física y la prevención del terrorismo o la violencia proporciona en el mejor de los casos una solución parcial y a corto plazo.

事实上,如果只看人身安全及预防恐怖主义或暴力表面现象,最多只能提供片面和短期解决办法。

Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.

然而,即便特别委员会工作分文不花,以色列也反对机构片面且颇具争议任务,其名称就是先验性,蕴含了名义上调查结论。

El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.

该报片面且有偏见,但这也是意料之中事,因为报驻贝鲁特联合国机构编写,该机构些出版物甚至不承认以色列存在。

Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.

塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深为遗憾是,第二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突片面、不平衡和不准确信息政治平台。

Aunque la OIM ha recibido información parcial sobre familias que han pedido asistencia para el retorno, no se ha dejado suficiente tiempo para realizar el proceso de verificación ni se ha facilitado una descripción completa de las condiciones materiales y de seguridad en el lugar de retorno.

虽然向国际移徙组织提供片面关于要求得返回援助家庭资料,但没有充分时间让他们展开核查过程,而且也没有向该组织充分说明返回地点物质和安全状况。

Una visión limitada de las reformas institucionales, especialmente si éstas sólo se centran en el papel de los mercados y en garantizar los derechos de la propiedad privada, sin prestar la debida atención a la obtención de resultados integrales y óptimos desde el punto de vista del desarrollo y la sociedad, puede no ser adecuada.

对体制改革片面看法,特别是只重市场作用和获得私有产权而不从社会角度适当顾及整体最佳发展结果看法,可能不妥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 片面的 的西班牙语例句

用户正在搜索


negable, negación, negado, negamiento, negante, negar, negativa, negativamente, negativismo, negativo,

相似单词


片段镜头, 片断, 片剂, 片刻, 片面, 片面的, 片纸只字, 片轴, 片状的, 片子,
片面的  
unilateral
www.eudic.net 版 权 所 有

La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.

人道状况改善不会带来政治化报告,也不会出现片面决议,而是稳妥适当行动。

Lamentablemente, los autores del informe habían elegido una vez más -incluso en mayor medida que lo habitual- presentar un informe político estrecho y parcial.

遗憾是,本报告次,而且有过之而不及地决意提出一份狭隘而片面政治报告。

Proyectos de resolución tendenciosos como los que tenemos ante nosotros menoscaban la capacidad de las Naciones Unidas de desempeñar un papel constructivo para hacer avanzar la paz.

像今天摆在我们面前这种片面决议草案只会损害联合国在促进和平方面发挥建设性能力。

El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.

它自己自决权利一直不断地遭到一个霸权主义国挑战,霸权主义国自己给自己攻打任国家片面权利。

Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.

令人遗憾是,报告像以前报告一样,推行片面政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。

Si ésta renuncia a ese papel, el Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión de una manera parcial y poco sistemática, a impulsos de las necesidades políticas del momento.

如果大会放弃发挥用,安全理事会将会因为目前政治需要而继续以片面和逐步方式处理问题。

Lo que se pide a la Asamblea General es que visualice los acontecimientos de la región por medio del lente miope de las percepciones tendenciosas de una de las partes.

正要求大会透过片面变形镜片地区事件。

Dejemos que sean todos los países y sus delegaciones los que determinen de manera realista y precisa qué es verdaderamente correcto, qué es justo, qué es parcial y qué es equitativo.

我们要让所有国家及其代表团对什么是真正正确、什么是公平、什么是片面和什么是平衡出真实而准确判断。

Aunque no le sorprende esta posición unilateral de los Estados Unidos, si le sorprende que las cuestiones políticas conexas se hayan planteado en la Quinta Comisión, que debería ocuparse sólo de asuntos financieros.

叙利亚代表团对美国片面立场并不感到奇怪,它感到奇怪的是为在第五委员会这个仅应讨论财务事项场合内提出这些政治问题。

De hecho, centrarse exclusivamente en los síntomas superficiales de la seguridad física y la prevención del terrorismo o la violencia proporciona en el mejor de los casos una solución parcial y a corto plazo.

事实上,如果只到人身安全及预防恐怖主义或暴力表面现象,最多只能提供一个片面和短期解决办法。

Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.

然而,即便特别委员会分文不花,以色列也反对一个机构片面且颇具争议任务,其名称就是先验性,蕴含了名义上调查结论。

El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.

报告是片面且有偏见,但这也是意料之中事,因为报告是一个驻贝鲁特联合国机构编写机构一些出版物甚至不承认以色列存在。

Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.

塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深为遗憾是,第二委员会次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突片面、不平衡和不准确信息政治平台。

Aunque la OIM ha recibido información parcial sobre familias que han pedido asistencia para el retorno, no se ha dejado suficiente tiempo para realizar el proceso de verificación ni se ha facilitado una descripción completa de las condiciones materiales y de seguridad en el lugar de retorno.

虽然向国际移徙组织提供一些片面关于要求得到返回援助家庭资料,但没有充分时间让他们展开核查过程,而且也没有向组织充分说明返回地点物质和安全状况。

Una visión limitada de las reformas institucionales, especialmente si éstas sólo se centran en el papel de los mercados y en garantizar los derechos de la propiedad privada, sin prestar la debida atención a la obtención de resultados integrales y óptimos desde el punto de vista del desarrollo y la sociedad, puede no ser adecuada.

对体制改革片面法,特别是只重市场用和获得私有产权而不从社会角度适当顾及整体最佳发展结果法,可能不妥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 片面的 的西班牙语例句

用户正在搜索


negrete, negrilla, negrillera, negrillo, negrísimo, negrita, negrito, negritud, negrizal, negrizco, negro, Negro(Río), negroafricano, negroamericano, negrófilo, negroide, negror, negrura, negruzco, neguijón, neguilla, neguillón, negundo, negus, neis, néisico, Neiva, neivano, neja, nejayote,

相似单词


片段镜头, 片断, 片剂, 片刻, 片面, 片面的, 片纸只字, 片轴, 片状的, 片子,
片面的  
unilateral
www.eudic.net 版 权 所 有

La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.

人道状况改善不会带来政治化报告,也不会出现片面决议,是稳妥适当行动。

Lamentablemente, los autores del informe habían elegido una vez más -incluso en mayor medida que lo habitual- presentar un informe político estrecho y parcial.

遗憾是,本报告作者再次,且有过之不及地决意提出一份片面政治报告。

Proyectos de resolución tendenciosos como los que tenemos ante nosotros menoscaban la capacidad de las Naciones Unidas de desempeñar un papel constructivo para hacer avanzar la paz.

像今天摆在我们面前这种片面决议草案只会损害联合国在促进和平方面发挥建设性作用能力。

El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.

它自己自决权利一直不断地遭到一个霸权主义国挑战,霸权主义国自己给自己攻打任国家片面权利。

Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.

令人遗憾是,报告像以前报告一样,推行片面政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。

Si ésta renuncia a ese papel, el Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión de una manera parcial y poco sistemática, a impulsos de las necesidades políticas del momento.

如果大会放弃发挥作用,安全理事会将会因为目前政治需要继续以片面和逐步方式处理

Lo que se pide a la Asamblea General es que visualice los acontecimientos de la región por medio del lente miope de las percepciones tendenciosas de una de las partes.

正要求大会透过片面看法变形镜片看待地区事件。

Dejemos que sean todos los países y sus delegaciones los que determinen de manera realista y precisa qué es verdaderamente correcto, qué es justo, qué es parcial y qué es equitativo.

我们要让所有国家及其代表团对什么是真正正确、什么是公平、什么是片面和什么是平衡作出真实准确判断。

Aunque no le sorprende esta posición unilateral de los Estados Unidos, si le sorprende que las cuestiones políticas conexas se hayan planteado en la Quinta Comisión, que debería ocuparse sólo de asuntos financieros.

叙利亚代表团对美国片面立场并不感到奇怪,它感到奇怪的是为在第五委员会这个仅应讨论财务事项场合内提出这些政治

De hecho, centrarse exclusivamente en los síntomas superficiales de la seguridad física y la prevención del terrorismo o la violencia proporciona en el mejor de los casos una solución parcial y a corto plazo.

事实上,如果只看到人身安全及预防恐怖主义或暴力表面现象,最多只能提供一个片面和短期解决办法。

Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.

,即便特别委员会工作分文不花,以色列也反对一个机构片面且颇具争议任务,其名称就是先验性,蕴含了名义上调查结论。

El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.

报告是片面且有偏见,但这也是意料之中事,因为报告是一个驻贝鲁特联合国机构编写机构一些出版物甚至不承认以色列存在。

Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.

塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深为遗憾是,第二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突片面、不平衡和不准确信息政治平台。

Aunque la OIM ha recibido información parcial sobre familias que han pedido asistencia para el retorno, no se ha dejado suficiente tiempo para realizar el proceso de verificación ni se ha facilitado una descripción completa de las condiciones materiales y de seguridad en el lugar de retorno.

虽然向国际移徙组织提供一些片面关于要求得到返回援助家庭资料,但没有充分时间让他们展开核查过程,且也没有向组织充分说明返回地点物质和安全状况。

Una visión limitada de las reformas institucionales, especialmente si éstas sólo se centran en el papel de los mercados y en garantizar los derechos de la propiedad privada, sin prestar la debida atención a la obtención de resultados integrales y óptimos desde el punto de vista del desarrollo y la sociedad, puede no ser adecuada.

对体制改革片面看法,特别是只重市场作用和获得私有产权不从社会角度适当顾及整体最佳发展结果看法,可能不妥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 片面的 的西班牙语例句

用户正在搜索


nérveo, nervino, nervio, nerviosamente, nerviosidad, nerviosismo, nervioso, nervosamente, nervosidad, nervoso,

相似单词


片段镜头, 片断, 片剂, 片刻, 片面, 片面的, 片纸只字, 片轴, 片状的, 片子,