Los vertidos accidentales de petróleo por parte de petroleros pueden tener repercusiones locales catastróficas sobre los ecosistemas marinos.
油轮的意外漏油对当地的海洋生态系统可以造成灾难性的后果。
consecuencias catastróficas
www.francochinois.com 版 权 所 有Los vertidos accidentales de petróleo por parte de petroleros pueden tener repercusiones locales catastróficas sobre los ecosistemas marinos.
油轮的意外漏油对当地的海洋生态系统可以造成灾难性的后果。
Por lo general, el surgimiento de crisis humanitarias tiene consecuencias catastróficas para la paz y la seguridad.
人道主义危机所导的状况常常给和平与安全带
可能具有灾难性的后果。
También se cuentan la pobreza, las enfermedades infecciosas mortales y la degradación del medio ambiente, puesto que también pueden tener consecuencias catastróficas.
这些威胁还包括贫穷、染病和环境退化,因为此类威胁可以造成同样的灾难性后果。
Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.
那些金融领域的规章制度及控制措施薄弱的国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,并导灾难性的后果。
Sin embargo, la escasez de alimentos en Zimbabwe, que es más aguda debido a políticas económicas mal concebidas, podría tener consecuencias desastrosas si no se hace algo al respecto.
但如不有所行动,津巴布韦因经济政策不善而更严重的粮食短缺就有可能造成灾难性的后果。
El Sr. Badji (Senegal) dice que es mayor el número de mujeres que el de hombres que padecen las consecuencias desastrosas de la pobreza y el analfabetismo.
Badji先生(塞内尔)说,比男子多许多的妇女继续遭受由于贫困和文盲而带
的灾难性后果。
Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.
战事现在更为频繁和更为直接地影响人道主义工作,这种影响超过了以往的官僚体制束缚,并带了
的灾难性后果。
Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.
但是我们认为,较为明智的做法是及时采取行动解决冲突的根源,而不是在稍后对时常是灾难性的后果。
Han procedido a cavar un túnel o trinchera para verter esos desechos, lo que entraña la misma amenaza de consecuencias catastróficas para el medio ambiente descrita en el informe del Comité Especial del año pasado.
他们在那里挖掘了一条隧道或壕沟,把核废料倾卸在那里,造成具有灾难性的生态后果,特别委员会去年报告就谈到了这个问题。
La comunidad internacional deberá realizar esfuerzos colectivos para instalar un sistema integrado de alerta temprana a fin de predecir tales desastres naturales y dar protección frente a ellos, tanto en lo que respecta a la preparación para enfrentar sus efectos destructivos como a la mitigación de éstos.
国际社会将需要共同努力,建立一个综合早期预警系统,以预测和防备此类自然灾害,既做好对灾难性后果的准备,又努力减轻灾难性后果。
El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.
目前勒比盆地、墨西哥湾和中美洲的飓风季,以及最近南亚地震的灾难性后果,要求联合国系统彻底改变规划和协调人道主义援助的方式。
En realidad, la solución de la asistencia para el desarrollo en favor de los refugiados, que parece en principio una fórmula posible, puede tener consecuencias desastrosas para los países pobres y tendrá efectos económicos, sociales y ambientales a largo plazo graves en los países anfitriones, lo cual, a juicio de Nepal, es inaceptable.
事实上,帮助难民发展的解决办法乍一看是一种可能的方法,但有可能对穷国产生灾难性的后果,并且将对接待国的经济、社会和环境产生长期的严重影响,事实上,尼泊尔认为这个观点不可接受。
En nuestra declaración de ayer, hablamos de las consecuencias catastróficas de la política y las prácticas ilegales de Israel, sobre todo las encaminadas a apoderarse de nuevos territorios palestinos y colonizarlos mediante la construcción ilegal del muro y la expansión de su red de asentamientos de colonos ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental.
在昨天的发言中,我们谈到以色列的非法政策和做法、特别是旨在通过非法建筑隔离墙和扩大其在被占巴勒斯坦领土中的、包括在东耶路撒冷的非法殖民定居点网络攫取和殖民更多的巴勒斯坦土地的非法政策和做法的灾难性后果。
No cabe duda de que esta situación resulta fundamentalmente de factores externos que, en este caso, han derivado en parte de las consecuencias de la anterior dominación colonialista y en parte de la tragedia impuesta al pueblo palestino y sus repercusiones, en forma de agresiones reiteradas y expansionismo, en los países vecinos, con catastróficas consecuencias para su desarrollo y su progreso.
毫无疑问,今天的这种状况主要是由于外部原因造成的,从本质上讲,它部分产生于殖民统治的后果,部分产生于巴勒斯坦人民所遭受的灾难和所造成的影响,这种对邻国不断的入侵与扩张给邻国的发展和进步带了灾难性的后果。
Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.
只有我们谈判一项多边公约,就裁军、核查、援助和合作问题采取全面方针,以实现核裁军目标,能够防止因实践此类学说而使用核武器带
的灾难性后果,并弥补《不扩散核武器条约》《不扩散条约》的欠缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consecuencias catastróficas
www.francochinois.com 版 权 所 有Los vertidos accidentales de petróleo por parte de petroleros pueden tener repercusiones locales catastróficas sobre los ecosistemas marinos.
油轮的意外漏油对当地的海洋生态系统可以造成灾难性的。
Por lo general, el surgimiento de crisis humanitarias tiene consecuencias catastróficas para la paz y la seguridad.
人道主义危机所导致的状况常常给和平与安全带来可能具有灾难性的。
También se cuentan la pobreza, las enfermedades infecciosas mortales y la degradación del medio ambiente, puesto que también pueden tener consecuencias catastróficas.
这些威胁还包括贫穷、致命传染病和环境退化,因为此类威胁可以造成同样的灾难性。
Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.
那些金融领域的规章制度及控制措施薄弱的国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,并导致灾难性的。
Sin embargo, la escasez de alimentos en Zimbabwe, que es más aguda debido a políticas económicas mal concebidas, podría tener consecuencias desastrosas si no se hace algo al respecto.
但如不有所行动,津巴布韦因经济政策不善而更严重的粮食短缺就有可能造成灾难性的
。
El Sr. Badji (Senegal) dice que es mayor el número de mujeres que el de hombres que padecen las consecuencias desastrosas de la pobreza y el analfabetismo.
Badji生(塞内
尔)说,比
许
的妇女继续遭受由于贫困和文盲而带来的灾难性
。
Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.
战事现在更为频繁和更为直接地影响人道主义工作,这种影响超过了以往的官僚体制束缚,并带来了致命的灾难性。
Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.
但是我们认为,较为明智的做法是及时采取行动解决冲突的根源,而不是在稍才来应对时常是灾难性的
。
Han procedido a cavar un túnel o trinchera para verter esos desechos, lo que entraña la misma amenaza de consecuencias catastróficas para el medio ambiente descrita en el informe del Comité Especial del año pasado.
他们在那里挖掘了一条隧道或壕沟,把核废料倾卸在那里,造成具有灾难性的生态,特别委员会去年报告就谈到了这个问题。
La comunidad internacional deberá realizar esfuerzos colectivos para instalar un sistema integrado de alerta temprana a fin de predecir tales desastres naturales y dar protección frente a ellos, tanto en lo que respecta a la preparación para enfrentar sus efectos destructivos como a la mitigación de éstos.
国际社会将需要共同努力,建立一个综合早期预警系统,以预测和防备此类自然灾害,既做好应对灾难性的准备,又努力减轻灾难性
。
El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.
目前勒比盆地、墨西哥湾和中美洲的飓风季,以及最近南亚地震的灾难性
,要求联合国系统彻底改变规划和协调人道主义援助的方式。
En realidad, la solución de la asistencia para el desarrollo en favor de los refugiados, que parece en principio una fórmula posible, puede tener consecuencias desastrosas para los países pobres y tendrá efectos económicos, sociales y ambientales a largo plazo graves en los países anfitriones, lo cual, a juicio de Nepal, es inaceptable.
事实上,帮助难民发展的解决办法乍一看是一种可能的方法,但有可能对穷国产生灾难性的,并且将对接待国的经济、社会和环境产生长期的严重影响,事实上,尼泊尔认为这个观点不可接受。
En nuestra declaración de ayer, hablamos de las consecuencias catastróficas de la política y las prácticas ilegales de Israel, sobre todo las encaminadas a apoderarse de nuevos territorios palestinos y colonizarlos mediante la construcción ilegal del muro y la expansión de su red de asentamientos de colonos ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental.
在昨天的发言中,我们谈到以色列的非法政策和做法、特别是旨在通过非法建筑隔离墙和扩大其在被占巴勒斯坦领土中的、包括在东耶路撒冷的非法殖民定居点网络来攫取和殖民更的巴勒斯坦土地的非法政策和做法的灾难性
。
No cabe duda de que esta situación resulta fundamentalmente de factores externos que, en este caso, han derivado en parte de las consecuencias de la anterior dominación colonialista y en parte de la tragedia impuesta al pueblo palestino y sus repercusiones, en forma de agresiones reiteradas y expansionismo, en los países vecinos, con catastróficas consecuencias para su desarrollo y su progreso.
毫无疑问,今天的这种状况主要是由于外部原因造成的,从本质上讲,它部分产生于殖民统治的,部分产生于巴勒斯坦人民所遭受的灾难和所造成的影响,这种对邻国不断的入侵与扩张给邻国的发展和进步带来了灾难性的
。
Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.
只有我们谈判一项边公约,就裁军、核查、援助和合作问题采取全面方针,以实现核裁军目标,才能够防止因实践此类学说而使用核武器带来的灾难性
,并弥补《不扩散核武器条约》《不扩散条约》的欠缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consecuencias catastróficas
www.francochinois.com 版 权 所 有Los vertidos accidentales de petróleo por parte de petroleros pueden tener repercusiones locales catastróficas sobre los ecosistemas marinos.
油轮意外漏油对当地
海洋生态系统可以造成灾
后果。
Por lo general, el surgimiento de crisis humanitarias tiene consecuencias catastróficas para la paz y la seguridad.
人道主义危机所导致状况常常给和平与安全带来可能具有灾
后果。
También se cuentan la pobreza, las enfermedades infecciosas mortales y la degradación del medio ambiente, puesto que también pueden tener consecuencias catastróficas.
这还包括贫穷、致命传染病和环境退化,因为此类
可以造成同样
灾
后果。
Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.
那金融领域
规章制度及控制措施薄弱
国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,并导致灾
后果。
Sin embargo, la escasez de alimentos en Zimbabwe, que es más aguda debido a políticas económicas mal concebidas, podría tener consecuencias desastrosas si no se hace algo al respecto.
但如不有所行动,津巴布韦因经济政策不善而更严重
粮食短缺就有可能造成灾
后果。
El Sr. Badji (Senegal) dice que es mayor el número de mujeres que el de hombres que padecen las consecuencias desastrosas de la pobreza y el analfabetismo.
Badji先生(塞内尔)说,比男子多许多
妇女继续遭受由于贫困和文盲而带来
灾
后果。
Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.
战事现在更为频繁和更为直接地影响人道主义工作,这种影响超过了以往官僚体制束缚,并带来了致命
灾
后果。
Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.
但是我们认为,较为明智做法是及时采取行动解决冲突
根源,而不是在稍后才来应对时常是灾
后果。
Han procedido a cavar un túnel o trinchera para verter esos desechos, lo que entraña la misma amenaza de consecuencias catastróficas para el medio ambiente descrita en el informe del Comité Especial del año pasado.
他们在那里挖掘了一条隧道或壕沟,把核废料倾卸在那里,造成具有灾生态后果,特别委员会去年报告就谈到了这个问题。
La comunidad internacional deberá realizar esfuerzos colectivos para instalar un sistema integrado de alerta temprana a fin de predecir tales desastres naturales y dar protección frente a ellos, tanto en lo que respecta a la preparación para enfrentar sus efectos destructivos como a la mitigación de éstos.
国际社会将需要共同努力,建立一个综合早期预警系统,以预测和防备此类自然灾害,既做好应对灾后果
准备,又努力减轻灾
后果。
El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.
目前勒比盆地、墨西哥湾和中美洲
飓风季,以及最近南亚地震
灾
后果,要求联合国系统彻底改变规划和协调人道主义援助
方式。
En realidad, la solución de la asistencia para el desarrollo en favor de los refugiados, que parece en principio una fórmula posible, puede tener consecuencias desastrosas para los países pobres y tendrá efectos económicos, sociales y ambientales a largo plazo graves en los países anfitriones, lo cual, a juicio de Nepal, es inaceptable.
事实上,帮助民发展
解决办法乍一看是一种可能
方法,但有可能对穷国产生灾
后果,并且将对接待国
经济、社会和环境产生长期
严重影响,事实上,尼泊尔认为这个观点不可接受。
En nuestra declaración de ayer, hablamos de las consecuencias catastróficas de la política y las prácticas ilegales de Israel, sobre todo las encaminadas a apoderarse de nuevos territorios palestinos y colonizarlos mediante la construcción ilegal del muro y la expansión de su red de asentamientos de colonos ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental.
在昨天发言中,我们谈到以色列
非法政策和做法、特别是旨在通过非法建筑隔离墙和扩大其在被占巴勒斯坦领土中
、包括在东耶路撒冷
非法殖民定居点网络来攫取和殖民更多
巴勒斯坦土地
非法政策和做法
灾
后果。
No cabe duda de que esta situación resulta fundamentalmente de factores externos que, en este caso, han derivado en parte de las consecuencias de la anterior dominación colonialista y en parte de la tragedia impuesta al pueblo palestino y sus repercusiones, en forma de agresiones reiteradas y expansionismo, en los países vecinos, con catastróficas consecuencias para su desarrollo y su progreso.
毫无疑问,今天这种状况主要是由于外部原因造成
,从本质上讲,它部分产生于殖民统治
后果,部分产生于巴勒斯坦人民所遭受
灾
和所造成
影响,这种对邻国不断
入侵与扩张给邻国
发展和进步带来了灾
后果。
Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.
只有我们谈判一项多边公约,就裁军、核查、援助和合作问题采取全面方针,以实现核裁军目标,才能够防止因实践此类学说而使用核武器带来灾
后果,并弥补《不扩散核武器条约》《不扩散条约》
欠缺。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consecuencias catastróficas
www.francochinois.com 版 权 所 有Los vertidos accidentales de petróleo por parte de petroleros pueden tener repercusiones locales catastróficas sobre los ecosistemas marinos.
油轮意外漏油对当地
海洋生态系统可以造成灾难性
后果。
Por lo general, el surgimiento de crisis humanitarias tiene consecuencias catastróficas para la paz y la seguridad.
人道主义危机所导致状况常常给和平与安全
可能具有灾难性
后果。
También se cuentan la pobreza, las enfermedades infecciosas mortales y la degradación del medio ambiente, puesto que también pueden tener consecuencias catastróficas.
这些威胁还包括贫穷、致命传染病和环境退化,因为此类威胁可以造成同样灾难性后果。
Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.
那些金融领域规章制度及控制措施
国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,并导致灾难性
后果。
Sin embargo, la escasez de alimentos en Zimbabwe, que es más aguda debido a políticas económicas mal concebidas, podría tener consecuencias desastrosas si no se hace algo al respecto.
但如不有所行动,津巴布韦因经济政策不善而更严重
粮食短缺就有可能造成灾难性
后果。
El Sr. Badji (Senegal) dice que es mayor el número de mujeres que el de hombres que padecen las consecuencias desastrosas de la pobreza y el analfabetismo.
Badji先生(塞内尔)说,比男子多许多
妇女继续遭受由于贫困和文盲而
灾难性后果。
Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.
战事现在更为频繁和更为直接地影响人道主义工作,这种影响超过以往
官僚体制束缚,并
致命
灾难性后果。
Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.
但是我们认为,较为明智做法是及时采取行动解决冲突
根源,而不是在稍后才
应对时常是灾难性
后果。
Han procedido a cavar un túnel o trinchera para verter esos desechos, lo que entraña la misma amenaza de consecuencias catastróficas para el medio ambiente descrita en el informe del Comité Especial del año pasado.
他们在那里挖掘一条隧道或壕沟,把核废料倾卸在那里,造成具有灾难性
生态后果,特别委员会去年报告就谈到
这个问题。
La comunidad internacional deberá realizar esfuerzos colectivos para instalar un sistema integrado de alerta temprana a fin de predecir tales desastres naturales y dar protección frente a ellos, tanto en lo que respecta a la preparación para enfrentar sus efectos destructivos como a la mitigación de éstos.
国际社会将需要共同努力,建立一个综合早期预警系统,以预测和防备此类自然灾害,既做好应对灾难性后果准备,又努力减轻灾难性后果。
El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.
目前勒比盆地、墨西哥湾和中美洲
飓风季,以及最近南亚地震
灾难性后果,要求联合国系统彻底改变规划和协调人道主义援助
方式。
En realidad, la solución de la asistencia para el desarrollo en favor de los refugiados, que parece en principio una fórmula posible, puede tener consecuencias desastrosas para los países pobres y tendrá efectos económicos, sociales y ambientales a largo plazo graves en los países anfitriones, lo cual, a juicio de Nepal, es inaceptable.
事实上,帮助难民发展解决办法乍一看是一种可能
方法,但有可能对穷国产生灾难性
后果,并且将对接待国
经济、社会和环境产生长期
严重影响,事实上,尼泊尔认为这个观点不可接受。
En nuestra declaración de ayer, hablamos de las consecuencias catastróficas de la política y las prácticas ilegales de Israel, sobre todo las encaminadas a apoderarse de nuevos territorios palestinos y colonizarlos mediante la construcción ilegal del muro y la expansión de su red de asentamientos de colonos ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental.
在昨天发言中,我们谈到以色列
非法政策和做法、特别是旨在通过非法建筑隔离墙和扩大其在被占巴勒斯坦领土中
、包括在东耶路撒冷
非法殖民定居点网络
攫取和殖民更多
巴勒斯坦土地
非法政策和做法
灾难性后果。
No cabe duda de que esta situación resulta fundamentalmente de factores externos que, en este caso, han derivado en parte de las consecuencias de la anterior dominación colonialista y en parte de la tragedia impuesta al pueblo palestino y sus repercusiones, en forma de agresiones reiteradas y expansionismo, en los países vecinos, con catastróficas consecuencias para su desarrollo y su progreso.
毫无疑问,今天这种状况主要是由于外部原因造成
,从本质上讲,它部分产生于殖民统治
后果,部分产生于巴勒斯坦人民所遭受
灾难和所造成
影响,这种对邻国不断
入侵与扩张给邻国
发展和进步
灾难性
后果。
Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.
只有我们谈判一项多边公约,就裁军、核查、援助和合作问题采取全面方针,以实现核裁军目标,才能够防止因实践此类学说而使用核武器灾难性后果,并弥补《不扩散核武器条约》《不扩散条约》
欠缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consecuencias catastróficas
www.francochinois.com 版 权 所 有Los vertidos accidentales de petróleo por parte de petroleros pueden tener repercusiones locales catastróficas sobre los ecosistemas marinos.
油轮的意外漏油对当地的海洋生态系统以
成灾难性的后果。
Por lo general, el surgimiento de crisis humanitarias tiene consecuencias catastróficas para la paz y la seguridad.
人道主义危机所导致的状况常常给和平与安全带来具有灾难性的后果。
También se cuentan la pobreza, las enfermedades infecciosas mortales y la degradación del medio ambiente, puesto que también pueden tener consecuencias catastróficas.
这些威胁还包括贫穷、致命传染病和环境退化,因为此类威胁以
成同样的灾难性后果。
Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.
那些金融领域的规章制度及控制措施薄弱的国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,并导致灾难性的后果。
Sin embargo, la escasez de alimentos en Zimbabwe, que es más aguda debido a políticas económicas mal concebidas, podría tener consecuencias desastrosas si no se hace algo al respecto.
但如不有所行动,津巴布韦因经济政策不善而更严重的粮食短缺就有
成灾难性的后果。
El Sr. Badji (Senegal) dice que es mayor el número de mujeres que el de hombres que padecen las consecuencias desastrosas de la pobreza y el analfabetismo.
Badji先生(塞内尔)说,比男子多许多的妇女
受由于贫困和文盲而带来的灾难性后果。
Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.
战事现在更为频繁和更为直接地影响人道主义工作,这种影响超过了以往的官僚体制束缚,并带来了致命的灾难性后果。
Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.
但是我们认为,较为明智的做法是及时采取行动解决冲突的根源,而不是在稍后才来应对时常是灾难性的后果。
Han procedido a cavar un túnel o trinchera para verter esos desechos, lo que entraña la misma amenaza de consecuencias catastróficas para el medio ambiente descrita en el informe del Comité Especial del año pasado.
他们在那里挖掘了一条隧道或壕沟,把核废料倾卸在那里,成具有灾难性的生态后果,特别委员会去年报告就谈到了这个问题。
La comunidad internacional deberá realizar esfuerzos colectivos para instalar un sistema integrado de alerta temprana a fin de predecir tales desastres naturales y dar protección frente a ellos, tanto en lo que respecta a la preparación para enfrentar sus efectos destructivos como a la mitigación de éstos.
国际社会将需要共同努力,建立一个综合早期预警系统,以预测和防备此类自然灾害,既做好应对灾难性后果的准备,又努力减轻灾难性后果。
El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.
目前勒比盆地、墨西哥湾和中美洲的飓风季,以及最近南亚地震的灾难性后果,要求联合国系统彻底改变规划和协调人道主义援助的方式。
En realidad, la solución de la asistencia para el desarrollo en favor de los refugiados, que parece en principio una fórmula posible, puede tener consecuencias desastrosas para los países pobres y tendrá efectos económicos, sociales y ambientales a largo plazo graves en los países anfitriones, lo cual, a juicio de Nepal, es inaceptable.
事实上,帮助难民发展的解决办法乍一看是一种的方法,但有
对穷国产生灾难性的后果,并且将对接待国的经济、社会和环境产生长期的严重影响,事实上,尼泊尔认为这个观点不
接受。
En nuestra declaración de ayer, hablamos de las consecuencias catastróficas de la política y las prácticas ilegales de Israel, sobre todo las encaminadas a apoderarse de nuevos territorios palestinos y colonizarlos mediante la construcción ilegal del muro y la expansión de su red de asentamientos de colonos ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental.
在昨天的发言中,我们谈到以色列的非法政策和做法、特别是旨在通过非法建筑隔离墙和扩大其在被占巴勒斯坦领土中的、包括在东耶路撒冷的非法殖民定居点网络来攫取和殖民更多的巴勒斯坦土地的非法政策和做法的灾难性后果。
No cabe duda de que esta situación resulta fundamentalmente de factores externos que, en este caso, han derivado en parte de las consecuencias de la anterior dominación colonialista y en parte de la tragedia impuesta al pueblo palestino y sus repercusiones, en forma de agresiones reiteradas y expansionismo, en los países vecinos, con catastróficas consecuencias para su desarrollo y su progreso.
毫无疑问,今天的这种状况主要是由于外部原因成的,从本质上讲,它部分产生于殖民统治的后果,部分产生于巴勒斯坦人民所
受的灾难和所
成的影响,这种对邻国不断的入侵与扩张给邻国的发展和进步带来了灾难性的后果。
Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.
只有我们谈判一项多边公约,就裁军、核查、援助和合作问题采取全面方针,以实现核裁军目标,才够防止因实践此类学说而使用核武器带来的灾难性后果,并弥补《不扩散核武器条约》《不扩散条约》的欠缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consecuencias catastróficas
www.francochinois.com 版 权 所 有Los vertidos accidentales de petróleo por parte de petroleros pueden tener repercusiones locales catastróficas sobre los ecosistemas marinos.
油轮的意外漏油对当地的海洋生态系统可以造成性的后果。
Por lo general, el surgimiento de crisis humanitarias tiene consecuencias catastróficas para la paz y la seguridad.
人危机所导致的状况常常给和平与安全带来可能具有
性的后果。
También se cuentan la pobreza, las enfermedades infecciosas mortales y la degradación del medio ambiente, puesto que también pueden tener consecuencias catastróficas.
这些威胁还包括贫穷、致命传染病和环境退化,因为此类威胁可以造成同样的性后果。
Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.
那些金融领域的规章制度及控制措施薄弱的国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,并导致性的后果。
Sin embargo, la escasez de alimentos en Zimbabwe, que es más aguda debido a políticas económicas mal concebidas, podría tener consecuencias desastrosas si no se hace algo al respecto.
但如不有所行动,津巴布韦因经济政策不善而更严重的粮食短缺就有可能造成
性的后果。
El Sr. Badji (Senegal) dice que es mayor el número de mujeres que el de hombres que padecen las consecuencias desastrosas de la pobreza y el analfabetismo.
Badji先生(塞内尔)说,比男子多许多的妇女继续遭受由于贫困和文盲而带来的
性后果。
Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.
战事现在更为频繁和更为直接地影响人工作,这种影响超过了以往的官僚体制束缚,并带来了致命的
性后果。
Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.
但是我们认为,较为明智的做法是及时采取行动解决冲突的根源,而不是在稍后才来应对时常是性的后果。
Han procedido a cavar un túnel o trinchera para verter esos desechos, lo que entraña la misma amenaza de consecuencias catastróficas para el medio ambiente descrita en el informe del Comité Especial del año pasado.
他们在那里挖掘了一条隧或壕沟,把核废料倾卸在那里,造成具有
性的生态后果,特别委员会去年报告就谈到了这个问题。
La comunidad internacional deberá realizar esfuerzos colectivos para instalar un sistema integrado de alerta temprana a fin de predecir tales desastres naturales y dar protección frente a ellos, tanto en lo que respecta a la preparación para enfrentar sus efectos destructivos como a la mitigación de éstos.
国际社会将需要共同努力,建立一个综合早期预警系统,以预测和防备此类自然害,既做好应对
性后果的准备,又努力减轻
性后果。
El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.
目前勒比盆地、墨西哥湾和中美洲的飓风季,以及最近南亚地震的
性后果,要求联合国系统彻底改变规划和协调人
援助的方式。
En realidad, la solución de la asistencia para el desarrollo en favor de los refugiados, que parece en principio una fórmula posible, puede tener consecuencias desastrosas para los países pobres y tendrá efectos económicos, sociales y ambientales a largo plazo graves en los países anfitriones, lo cual, a juicio de Nepal, es inaceptable.
事实上,帮助民发展的解决办法乍一看是一种可能的方法,但有可能对穷国产生
性的后果,并且将对接待国的经济、社会和环境产生长期的严重影响,事实上,尼泊尔认为这个观点不可接受。
En nuestra declaración de ayer, hablamos de las consecuencias catastróficas de la política y las prácticas ilegales de Israel, sobre todo las encaminadas a apoderarse de nuevos territorios palestinos y colonizarlos mediante la construcción ilegal del muro y la expansión de su red de asentamientos de colonos ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental.
在昨天的发言中,我们谈到以色列的非法政策和做法、特别是旨在通过非法建筑隔离墙和扩大其在被占巴勒斯坦领土中的、包括在东耶路撒冷的非法殖民定居点网络来攫取和殖民更多的巴勒斯坦土地的非法政策和做法的性后果。
No cabe duda de que esta situación resulta fundamentalmente de factores externos que, en este caso, han derivado en parte de las consecuencias de la anterior dominación colonialista y en parte de la tragedia impuesta al pueblo palestino y sus repercusiones, en forma de agresiones reiteradas y expansionismo, en los países vecinos, con catastróficas consecuencias para su desarrollo y su progreso.
毫无疑问,今天的这种状况要是由于外部原因造成的,从本质上讲,它部分产生于殖民统治的后果,部分产生于巴勒斯坦人民所遭受的
和所造成的影响,这种对邻国不断的入侵与扩张给邻国的发展和进步带来了
性的后果。
Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.
只有我们谈判一项多边公约,就裁军、核查、援助和合作问题采取全面方针,以实现核裁军目标,才能够防止因实践此类学说而使用核武器带来的性后果,并弥补《不扩散核武器条约》《不扩散条约》的欠缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consecuencias catastróficas
www.francochinois.com 版 权 所 有Los vertidos accidentales de petróleo por parte de petroleros pueden tener repercusiones locales catastróficas sobre los ecosistemas marinos.
油轮的意外漏油当地的海洋生态系统可以造成灾难性的后果。
Por lo general, el surgimiento de crisis humanitarias tiene consecuencias catastróficas para la paz y la seguridad.
人道主义危机所导的状况常常给和平与安全带
可能具有灾难性的后果。
También se cuentan la pobreza, las enfermedades infecciosas mortales y la degradación del medio ambiente, puesto que también pueden tener consecuencias catastróficas.
这些威胁还包括贫、
传染病和环境退化,因为此类威胁可以造成同样的灾难性后果。
Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.
那些金融领域的规章制度及控制措施薄弱的国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,并导灾难性的后果。
Sin embargo, la escasez de alimentos en Zimbabwe, que es más aguda debido a políticas económicas mal concebidas, podría tener consecuencias desastrosas si no se hace algo al respecto.
但如不有所行动,津巴布韦因经济政策不善而更严重的粮食短缺就有可能造成灾难性的后果。
El Sr. Badji (Senegal) dice que es mayor el número de mujeres que el de hombres que padecen las consecuencias desastrosas de la pobreza y el analfabetismo.
Badji先生(塞内尔)说,比男子多许多的妇女继续遭受由于贫困和文盲而带
的灾难性后果。
Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.
战事现在更为频繁和更为直接地影响人道主义工作,这种影响超过了以往的官僚体制束缚,并带了
的灾难性后果。
Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.
但是我们认为,较为明智的做法是及时采取行动解决冲突的根源,而不是在稍后才时常是灾难性的后果。
Han procedido a cavar un túnel o trinchera para verter esos desechos, lo que entraña la misma amenaza de consecuencias catastróficas para el medio ambiente descrita en el informe del Comité Especial del año pasado.
他们在那里挖掘了一条隧道或壕沟,把核废料倾卸在那里,造成具有灾难性的生态后果,特别委员会去年报告就谈到了这个问题。
La comunidad internacional deberá realizar esfuerzos colectivos para instalar un sistema integrado de alerta temprana a fin de predecir tales desastres naturales y dar protección frente a ellos, tanto en lo que respecta a la preparación para enfrentar sus efectos destructivos como a la mitigación de éstos.
国际社会将需要共同努力,建立一个综合早期预警系统,以预测和防备此类自然灾害,既做好灾难性后果的准备,又努力减轻灾难性后果。
El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.
目前勒比盆地、墨西哥湾和中美洲的飓风季,以及最近南亚地震的灾难性后果,要求联合国系统彻底改变规划和协调人道主义援助的方式。
En realidad, la solución de la asistencia para el desarrollo en favor de los refugiados, que parece en principio una fórmula posible, puede tener consecuencias desastrosas para los países pobres y tendrá efectos económicos, sociales y ambientales a largo plazo graves en los países anfitriones, lo cual, a juicio de Nepal, es inaceptable.
事实上,帮助难民发展的解决办法乍一看是一种可能的方法,但有可能国产生灾难性的后果,并且将
接待国的经济、社会和环境产生长期的严重影响,事实上,尼泊尔认为这个观点不可接受。
En nuestra declaración de ayer, hablamos de las consecuencias catastróficas de la política y las prácticas ilegales de Israel, sobre todo las encaminadas a apoderarse de nuevos territorios palestinos y colonizarlos mediante la construcción ilegal del muro y la expansión de su red de asentamientos de colonos ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental.
在昨天的发言中,我们谈到以色列的非法政策和做法、特别是旨在通过非法建筑隔离墙和扩大其在被占巴勒斯坦领土中的、包括在东耶路撒冷的非法殖民定居点网络攫取和殖民更多的巴勒斯坦土地的非法政策和做法的灾难性后果。
No cabe duda de que esta situación resulta fundamentalmente de factores externos que, en este caso, han derivado en parte de las consecuencias de la anterior dominación colonialista y en parte de la tragedia impuesta al pueblo palestino y sus repercusiones, en forma de agresiones reiteradas y expansionismo, en los países vecinos, con catastróficas consecuencias para su desarrollo y su progreso.
毫无疑问,今天的这种状况主要是由于外部原因造成的,从本质上讲,它部分产生于殖民统治的后果,部分产生于巴勒斯坦人民所遭受的灾难和所造成的影响,这种邻国不断的入侵与扩张给邻国的发展和进步带
了灾难性的后果。
Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.
只有我们谈判一项多边公约,就裁军、核查、援助和合作问题采取全面方针,以实现核裁军目标,才能够防止因实践此类学说而使用核武器带的灾难性后果,并弥补《不扩散核武器条约》《不扩散条约》的欠缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consecuencias catastróficas
www.francochinois.com 版 权 所 有Los vertidos accidentales de petróleo por parte de petroleros pueden tener repercusiones locales catastróficas sobre los ecosistemas marinos.
油轮的意外漏油对当地的海洋生态系统可以造成灾难性的后果。
Por lo general, el surgimiento de crisis humanitarias tiene consecuencias catastróficas para la paz y la seguridad.
人道主义危机所导致的状况常常给和平与安全带来可能具有灾难性的后果。
También se cuentan la pobreza, las enfermedades infecciosas mortales y la degradación del medio ambiente, puesto que también pueden tener consecuencias catastróficas.
这些威胁还包括贫穷、致命传染病和环境退化,因此类威胁可以造成同样的灾难性后果。
Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.
那些金融领域的规章制度及控制措施薄弱的国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,并导致灾难性的后果。
Sin embargo, la escasez de alimentos en Zimbabwe, que es más aguda debido a políticas económicas mal concebidas, podría tener consecuencias desastrosas si no se hace algo al respecto.
但如不有所,
巴布韦因经济政策不善而更
严重的粮食短缺就有可能造成灾难性的后果。
El Sr. Badji (Senegal) dice que es mayor el número de mujeres que el de hombres que padecen las consecuencias desastrosas de la pobreza y el analfabetismo.
Badji先生(塞内尔)说,比男子多许多的妇女继续遭受由于贫困和文盲而带来的灾难性后果。
Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.
战事现在更和更
直接地影响人道主义工作,这种影响超过了以往的官僚体制束缚,并带来了致命的灾难性后果。
Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.
但是我们认,较
明智的做法是及时采取
解决冲突的根源,而不是在稍后才来应对时常是灾难性的后果。
Han procedido a cavar un túnel o trinchera para verter esos desechos, lo que entraña la misma amenaza de consecuencias catastróficas para el medio ambiente descrita en el informe del Comité Especial del año pasado.
他们在那里挖掘了一条隧道或壕沟,把核废料倾卸在那里,造成具有灾难性的生态后果,特别委员会去年报告就谈到了这个问题。
La comunidad internacional deberá realizar esfuerzos colectivos para instalar un sistema integrado de alerta temprana a fin de predecir tales desastres naturales y dar protección frente a ellos, tanto en lo que respecta a la preparación para enfrentar sus efectos destructivos como a la mitigación de éstos.
国际社会将需要共同努力,建立一个综合早期预警系统,以预测和防备此类自然灾害,既做好应对灾难性后果的准备,又努力减轻灾难性后果。
El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.
目前勒比盆地、墨西哥湾和中美洲的飓风季,以及最近南亚地震的灾难性后果,要求联合国系统彻底改变规划和协调人道主义援助的方式。
En realidad, la solución de la asistencia para el desarrollo en favor de los refugiados, que parece en principio una fórmula posible, puede tener consecuencias desastrosas para los países pobres y tendrá efectos económicos, sociales y ambientales a largo plazo graves en los países anfitriones, lo cual, a juicio de Nepal, es inaceptable.
事实上,帮助难民发展的解决办法乍一看是一种可能的方法,但有可能对穷国产生灾难性的后果,并且将对接待国的经济、社会和环境产生长期的严重影响,事实上,尼泊尔认这个观点不可接受。
En nuestra declaración de ayer, hablamos de las consecuencias catastróficas de la política y las prácticas ilegales de Israel, sobre todo las encaminadas a apoderarse de nuevos territorios palestinos y colonizarlos mediante la construcción ilegal del muro y la expansión de su red de asentamientos de colonos ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental.
在昨天的发言中,我们谈到以色列的非法政策和做法、特别是旨在通过非法建筑隔离墙和扩大其在被占巴勒斯坦领土中的、包括在东耶路撒冷的非法殖民定居点网络来攫取和殖民更多的巴勒斯坦土地的非法政策和做法的灾难性后果。
No cabe duda de que esta situación resulta fundamentalmente de factores externos que, en este caso, han derivado en parte de las consecuencias de la anterior dominación colonialista y en parte de la tragedia impuesta al pueblo palestino y sus repercusiones, en forma de agresiones reiteradas y expansionismo, en los países vecinos, con catastróficas consecuencias para su desarrollo y su progreso.
毫无疑问,今天的这种状况主要是由于外部原因造成的,从本质上讲,它部分产生于殖民统治的后果,部分产生于巴勒斯坦人民所遭受的灾难和所造成的影响,这种对邻国不断的入侵与扩张给邻国的发展和进步带来了灾难性的后果。
Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.
只有我们谈判一项多边公约,就裁军、核查、援助和合作问题采取全面方针,以实现核裁军目标,才能够防止因实践此类学说而使用核武器带来的灾难性后果,并弥补《不扩散核武器条约》《不扩散条约》的欠缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consecuencias catastróficas
www.francochinois.com 版 权 所 有Los vertidos accidentales de petróleo por parte de petroleros pueden tener repercusiones locales catastróficas sobre los ecosistemas marinos.
油轮意外漏油对当地
海洋生态系统可以造
性
后果。
Por lo general, el surgimiento de crisis humanitarias tiene consecuencias catastróficas para la paz y la seguridad.
人道主义危机所导致状况常常给和平与安全带来可能具有
性
后果。
También se cuentan la pobreza, las enfermedades infecciosas mortales y la degradación del medio ambiente, puesto que también pueden tener consecuencias catastróficas.
这些威胁还包括贫穷、致命传染病和环境退化,因为此类威胁可以造同样
性后果。
Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.
那些金融领域规章制度及控制措施薄弱
国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,并导致
性
后果。
Sin embargo, la escasez de alimentos en Zimbabwe, que es más aguda debido a políticas económicas mal concebidas, podría tener consecuencias desastrosas si no se hace algo al respecto.
但如不有所行动,津巴布韦因经济政策不善而更严重
粮食短缺就有可能造
性
后果。
El Sr. Badji (Senegal) dice que es mayor el número de mujeres que el de hombres que padecen las consecuencias desastrosas de la pobreza y el analfabetismo.
Badji先生(塞内尔)说,比男子多许多
继续遭受由于贫困和文盲而带来
性后果。
Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.
战事现在更为频繁和更为直接地影响人道主义工作,这种影响超过了以往官僚体制束缚,并带来了致命
性后果。
Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.
但是我们认为,较为明智做法是及时采取行动解决冲突
根源,而不是在稍后才来应对时常是
性
后果。
Han procedido a cavar un túnel o trinchera para verter esos desechos, lo que entraña la misma amenaza de consecuencias catastróficas para el medio ambiente descrita en el informe del Comité Especial del año pasado.
他们在那里挖掘了一条隧道或壕沟,把核废料倾卸在那里,造具有
性
生态后果,特别委员会去年报告就谈到了这个问题。
La comunidad internacional deberá realizar esfuerzos colectivos para instalar un sistema integrado de alerta temprana a fin de predecir tales desastres naturales y dar protección frente a ellos, tanto en lo que respecta a la preparación para enfrentar sus efectos destructivos como a la mitigación de éstos.
国际社会将需要共同努力,建立一个综合早期预警系统,以预测和防备此类自然害,既做好应对
性后果
准备,又努力减轻
性后果。
El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.
目前勒比盆地、墨西哥湾和中美洲
飓风季,以及最近南亚地震
性后果,要求联合国系统彻底改变规划和协调人道主义援助
方式。
En realidad, la solución de la asistencia para el desarrollo en favor de los refugiados, que parece en principio una fórmula posible, puede tener consecuencias desastrosas para los países pobres y tendrá efectos económicos, sociales y ambientales a largo plazo graves en los países anfitriones, lo cual, a juicio de Nepal, es inaceptable.
事实上,帮助民发展
解决办法乍一看是一种可能
方法,但有可能对穷国产生
性
后果,并且将对接待国
经济、社会和环境产生长期
严重影响,事实上,尼泊尔认为这个观点不可接受。
En nuestra declaración de ayer, hablamos de las consecuencias catastróficas de la política y las prácticas ilegales de Israel, sobre todo las encaminadas a apoderarse de nuevos territorios palestinos y colonizarlos mediante la construcción ilegal del muro y la expansión de su red de asentamientos de colonos ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental.
在昨天发言中,我们谈到以色列
非法政策和做法、特别是旨在通过非法建筑隔离墙和扩大其在被占巴勒斯坦领土中
、包括在东耶路撒冷
非法殖民定居点网络来攫取和殖民更多
巴勒斯坦土地
非法政策和做法
性后果。
No cabe duda de que esta situación resulta fundamentalmente de factores externos que, en este caso, han derivado en parte de las consecuencias de la anterior dominación colonialista y en parte de la tragedia impuesta al pueblo palestino y sus repercusiones, en forma de agresiones reiteradas y expansionismo, en los países vecinos, con catastróficas consecuencias para su desarrollo y su progreso.
毫无疑问,今天这种状况主要是由于外部原因造
,从本质上讲,它部分产生于殖民统治
后果,部分产生于巴勒斯坦人民所遭受
和所造
影响,这种对邻国不断
入侵与扩张给邻国
发展和进步带来了
性
后果。
Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.
只有我们谈判一项多边公约,就裁军、核查、援助和合作问题采取全面方针,以实现核裁军目标,才能够防止因实践此类学说而使用核武器带来性后果,并弥补《不扩散核武器条约》《不扩散条约》
欠缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。