西语助手
  • 关闭

深刻的印象

添加到生词本

shēn kè de yìn xiàng

una profunda impresión

Les impresionará ver la eficacia y eficiencia de esta Organización

该组织效力和效率将会给你们留下深刻印象

Es difícil olvidar los recuerdos impresionantes.

忘记那印象深刻回忆是困难

La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas tiene un historial sin precedentes.

禁止化学武器组织取得了印象深刻成绩。

Durante los últimos cinco años se ha progresado enormemente en numerosas esferas.

在过去五年中,很多方面取得了印象深刻进展。

Debo decir que la cumbre que el Consejo ha celebrado recientemente bajo la Presidencia filipina nos causó una gran impresión.

我必须指出,最近在菲律宾担任主席主持召开安理会首脑会议给我们留下了深刻印象

Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.

我借此机会表示我们赞赏他在主持反恐委员会工作方面所展现深刻印象领导才干。

Además del impresionante progreso cuantitativo en la universalización de la Convención, se han logrado importantes avances cualitativos.

在使《公约》实现普遍加入方面,除了在数量方面取得印象深刻进展之外,在质量方面也获得了重大进展。

No estuvo mucho tiempo en las Naciones Unidas, pero dejó una huella profunda que refleja las capacidades de la diplomacia libanesa.

他在联合国时间很短暂,但却留下了反映黎巴嫩外交能力深刻印象

Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.

这确实是印象深刻场面;尤其当我们回顾,宣誓者以前公开宣布自己是反叛者。

El establecimiento de 40.000 colegios electorales, a cargo de la Comisión Electoral Independiente, para el referendo constituyó una operación logística de enorme envergadura.

独立选举委员会为这次公民投票设立40 000多个投票站本身就是印象深刻物流行动。

Los resultados del programa fueron impresionantes en lo relativo al acceso al crédito y la generación de ingresos, aunque la sostenibilidad de ciertos sectores era discutible.

该方案显示出获取信贷和创收方面印象深刻业绩,方面可持续性有问题。

En general, la UNCTAD considera que el Gobierno de Egipto cuenta con un programa extraordinario y que las autoridades del país se están esforzando por mejorar las corrientes y los beneficios de la IED.

总而言之,贸发会议认为,埃及政府拥有印象深刻议程,该国领导正在努力加强外国直接投资流量和所带来好处。

Ello significa que cuando leímos el informe provisional del Secretario General nos sorprendimos ante la presentación exhaustiva de esos problemas y las soluciones pertinentes que en él ha propuesto, soluciones que apoyamos plenamente.

这意味着,在我们阅读联合国秘书长阁下所提供中期报告时,我们对他对这问题详细涉及以及他在整个报告中提出相关解决办法有特别深刻印象。 我们完全支持这个报告。

En los últimos meses previos a la cumbre, presenciamos los extraordinarios esfuerzos realizados para llevar a cabo la reforma del Consejo, reforma que, todos coincidimos en ello, debió haberse hecho hace mucho tiempo.

在首脑会议前几个月,我们目睹们作出了系列给印象深刻协调努力,以促成安全理事会改革——我们都同意早应进行此类改革。

En una Asamblea reciente de la UIP, los parlamentarios examinaron la situación y elaboraron una lista considerable de medidas que pueden promover y promueven en los parlamentos y en otros foros en pro de esa resolución.

在最近举行议会联盟大会上,议会成员审视了这种情况,并拟定印象深刻行动清单,表明他们可以而且已经在议会和其他方面推动哪工作,以支持这项决议。

Igualmente impresionante y muy de agradecer era la activa participación del UNICEF en el equipo de las Naciones Unidas en el país y en los enfoques sectoriales, en particular en materia de educación, ámbito en que el UNICEF desempeñaba un papel predominante.

他对哥伦比亚社会指标积极趋势、儿童基金会在卫生和教育方面显著工作深有感触,对儿童基金会特别是在发挥领导作用教育领域赞赏地积极参加联合国国家工作队和全部门办法留下了深刻印象

Esta conferencia es una oportunidad para examinar la importante contribución de las zonas libres de armas nucleares para el logro de dichos objetivos, así como para explorar las formas en que podamos seguir avanzando con base en los impresionantes logros alcanzados a la fecha.

这次会议十分及时,使们有机会审查无核武器区对实现这目标作出重要贡献,并探讨我们如何才能巩固迄今已取得印象深刻进展。

La misión se llevó la clara impresión de que había un abrumador apoyo popular, así como grandes expectativas, en relación con las elecciones, que serían las primeras en 40 años y que buena parte de la población congoleña consideraba un medio para generar un cambio positivo.

访问团所得深刻印象是,刚果民对选举给予莫大支持和厚望,这将是40年来举行首次选举,民众普遍认为选举将是实现积极变革手段之

Está impresionada por la cantidad y la calidad de las actividades llevadas a cabo y, sobre todo, por la voluntad manifestada por el Comité Interafricano y sus comités nacionales de abordar con un enfoque crítico sus iniciativas asegurándose de la repercusión y eficacia de cada una de ellas.

就所采取措施而言,无论是数量还是质量,都给她留下深刻印象,特别是非洲间委员会及其各国家委员会所表现出决心,它们对倡议都采取种批评性方法,以确保每项倡议切实有效并具有影响作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深刻的印象 的西班牙语例句

用户正在搜索


tlascalteca, tlaspi, tlazol, tlfáceo, tlflosolo, tlneta, Tm, tmesis, tmsidiomiceto, Tn,

相似单词


深究, 深鞠躬, 深刻, 深刻的, 深刻的教育, 深刻的印象, 深刻地, 深坑, 深空, 深蓝,
shēn kè de yìn xiàng

una profunda impresión

Les impresionará ver la eficacia y eficiencia de esta Organización

该组织效力和效率将会留下深刻印象

Es difícil olvidar los recuerdos impresionantes.

忘记那些印象深刻忆是困难

La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas tiene un historial sin precedentes.

禁止化学武器组织取得了印象深刻成绩。

Durante los últimos cinco años se ha progresado enormemente en numerosas esferas.

在过去五年中,很多方面取得了印象深刻进展。

Debo decir que la cumbre que el Consejo ha celebrado recientemente bajo la Presidencia filipina nos causó una gran impresión.

必须指出,最近在菲律宾担任主席主持召开安理会首脑会议留下了深刻印象

Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.

借此机会表示赞赏他在主持反恐委员会工作方面所展现人以深刻印象领导才干。

Además del impresionante progreso cuantitativo en la universalización de la Convención, se han logrado importantes avances cualitativos.

在使《公约》实现普遍加入方面,除了在数量方面取得印象深刻进展之外,在质量方面也获得了重大进展。

No estuvo mucho tiempo en las Naciones Unidas, pero dejó una huella profunda que refleja las capacidades de la diplomacia libanesa.

他在联合国时间很短暂,但却留下了反映黎巴嫩外交能力深刻印象

Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.

这确实是印象深刻场面;尤其当顾,一些宣誓者以前公开宣布自己是反叛者。

El establecimiento de 40.000 colegios electorales, a cargo de la Comisión Electoral Independiente, para el referendo constituyó una operación logística de enorme envergadura.

独立选举委员会为这次公民投票设立40 000多个投票站本身就是一项印象深刻物流行动。

Los resultados del programa fueron impresionantes en lo relativo al acceso al crédito y la generación de ingresos, aunque la sostenibilidad de ciertos sectores era discutible.

该方案显示出获取信贷和创收方面印象深刻业绩,尽管一些方面可持续性有问题。

En general, la UNCTAD considera que el Gobierno de Egipto cuenta con un programa extraordinario y que las autoridades del país se están esforzando por mejorar las corrientes y los beneficios de la IED.

总而言之,贸发会议认为,埃及政府拥有一个印象深刻议程,该国领导人正在努力加强外国直接投资流量和所带来好处。

Ello significa que cuando leímos el informe provisional del Secretario General nos sorprendimos ante la presentación exhaustiva de esos problemas y las soluciones pertinentes que en él ha propuesto, soluciones que apoyamos plenamente.

这意味着,在阅读联合国秘书长阁下所提供中期报告时,对他对这些问题详细涉及以及他在整个报告中提出相关解决办法有特别深刻印象完全支持这个报告。

En los últimos meses previos a la cumbre, presenciamos los extraordinarios esfuerzos realizados para llevar a cabo la reforma del Consejo, reforma que, todos coincidimos en ello, debió haberse hecho hace mucho tiempo.

在首脑会议前几个月,目睹人作出了一系列印象深刻协调努力,以促成安全理事会改革——都同意早应进行此类改革。

En una Asamblea reciente de la UIP, los parlamentarios examinaron la situación y elaboraron una lista considerable de medidas que pueden promover y promueven en los parlamentos y en otros foros en pro de esa resolución.

在最近举行议会联盟大会上,议会成员审视了这种情况,并拟定一份印象深刻行动清单,表明他可以而且已经在议会和其他方面推动哪些工作,以支持这项决议。

Igualmente impresionante y muy de agradecer era la activa participación del UNICEF en el equipo de las Naciones Unidas en el país y en los enfoques sectoriales, en particular en materia de educación, ámbito en que el UNICEF desempeñaba un papel predominante.

他对哥伦比亚社会指标积极趋势、儿童基金会在卫生和教育方面显著工作深有感触,对儿童基金会特别是在发挥领导作用教育领域人赞赏地积极参加联合国国家工作队和全部门办法留下了深刻印象

Esta conferencia es una oportunidad para examinar la importante contribución de las zonas libres de armas nucleares para el logro de dichos objetivos, así como para explorar las formas en que podamos seguir avanzando con base en los impresionantes logros alcanzados a la fecha.

这次会议十分及时,使人有机会审查无核武器区对实现这些目标作出重要贡献,并探讨如何才能巩固迄今已取得印象深刻进展。

La misión se llevó la clara impresión de que había un abrumador apoyo popular, así como grandes expectativas, en relación con las elecciones, que serían las primeras en 40 años y que buena parte de la población congoleña consideraba un medio para generar un cambio positivo.

访问团所得深刻印象是,刚果人民对选举予莫大支持和厚望,这将是40年来举行首次选举,民众普遍认为选举将是实现积极变革手段之一。

Está impresionada por la cantidad y la calidad de las actividades llevadas a cabo y, sobre todo, por la voluntad manifestada por el Comité Interafricano y sus comités nacionales de abordar con un enfoque crítico sus iniciativas asegurándose de la repercusión y eficacia de cada una de ellas.

就所采取措施而言,无论是数量还是质量,都她留下深刻印象,特别是非洲间委员会及其各国家委员会所表现出决心,它对倡议都采取一种批评性方法,以确保每一项倡议切实有效并具有影响作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 深刻的印象 的西班牙语例句

用户正在搜索


toba, tobaibo, tobaja, toballeta, tobar, tobera, tobiano, tobillera, tobillo, tobo,

相似单词


深究, 深鞠躬, 深刻, 深刻的, 深刻的教育, 深刻的印象, 深刻地, 深坑, 深空, 深蓝,
shēn kè de yìn xiàng

una profunda impresión

Les impresionará ver la eficacia y eficiencia de esta Organización

组织效力和效率将会给你们留下深刻

Es difícil olvidar los recuerdos impresionantes.

忘记那些深刻回忆是困难

La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas tiene un historial sin precedentes.

禁止化学武器组织取得了深刻成绩。

Durante los últimos cinco años se ha progresado enormemente en numerosas esferas.

在过去五年中,很多面取得了深刻进展。

Debo decir que la cumbre que el Consejo ha celebrado recientemente bajo la Presidencia filipina nos causó una gran impresión.

我必须指出,最近在菲律宾担任主席主持召开安理会首脑会议给我们留下了深刻

Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.

我借此机会表示我们赞赏他在主持反恐委员会工作面所展现深刻领导才干。

Además del impresionante progreso cuantitativo en la universalización de la Convención, se han logrado importantes avances cualitativos.

在使《公约》实现普遍加入面,除了在数量面取得深刻进展之外,在质量面也获得了重大进展。

No estuvo mucho tiempo en las Naciones Unidas, pero dejó una huella profunda que refleja las capacidades de la diplomacia libanesa.

他在联合国时间很短暂,但却留下了反映黎巴嫩外交能力深刻

Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.

这确实是深刻场面;尤其当我们回顾,一些宣誓者以前公开宣布自己是反叛者。

El establecimiento de 40.000 colegios electorales, a cargo de la Comisión Electoral Independiente, para el referendo constituyó una operación logística de enorme envergadura.

独立选举委员会为这次公民投票设立40 000多个投票站本身就是一项深刻物流行

Los resultados del programa fueron impresionantes en lo relativo al acceso al crédito y la generación de ingresos, aunque la sostenibilidad de ciertos sectores era discutible.

案显示出获取信贷和创收深刻业绩,尽管一些可持续性有问题。

En general, la UNCTAD considera que el Gobierno de Egipto cuenta con un programa extraordinario y que las autoridades del país se están esforzando por mejorar las corrientes y los beneficios de la IED.

总而言之,贸发会议认为,埃及政府拥有一个深刻议程,国领导正在努力加强外国直接投资流量和所带来好处。

Ello significa que cuando leímos el informe provisional del Secretario General nos sorprendimos ante la presentación exhaustiva de esos problemas y las soluciones pertinentes que en él ha propuesto, soluciones que apoyamos plenamente.

这意味着,在我们阅读联合国秘书长阁下所提供中期报告时,我们对他对这些问题详细涉及以及他在整个报告中提出相关解决办法有特别深刻。 我们完全支持这个报告。

En los últimos meses previos a la cumbre, presenciamos los extraordinarios esfuerzos realizados para llevar a cabo la reforma del Consejo, reforma que, todos coincidimos en ello, debió haberse hecho hace mucho tiempo.

在首脑会议前几个月,我们目睹们作出了一系列给深刻协调努力,以促成安全理事会改革——我们都同意早应进行此类改革。

En una Asamblea reciente de la UIP, los parlamentarios examinaron la situación y elaboraron una lista considerable de medidas que pueden promover y promueven en los parlamentos y en otros foros en pro de esa resolución.

在最近举行议会联盟大会上,议会成员审视了这种情况,并拟定一份深刻清单,表明他们可以而且已经在议会和其他面推哪些工作,以支持这项决议。

Igualmente impresionante y muy de agradecer era la activa participación del UNICEF en el equipo de las Naciones Unidas en el país y en los enfoques sectoriales, en particular en materia de educación, ámbito en que el UNICEF desempeñaba un papel predominante.

他对哥伦比亚社会指标积极趋势、儿童基金会在卫生和教育显著工作深有感触,对儿童基金会特别是在发挥领导作用教育领域赞赏地积极参加联合国国家工作队和全部门办法留下了深刻

Esta conferencia es una oportunidad para examinar la importante contribución de las zonas libres de armas nucleares para el logro de dichos objetivos, así como para explorar las formas en que podamos seguir avanzando con base en los impresionantes logros alcanzados a la fecha.

这次会议十分及时,使们有机会审查无核武器区对实现这些目标作出重要贡献,并探讨我们如何才能巩固迄今已取得深刻进展。

La misión se llevó la clara impresión de que había un abrumador apoyo popular, así como grandes expectativas, en relación con las elecciones, que serían las primeras en 40 años y que buena parte de la población congoleña consideraba un medio para generar un cambio positivo.

访问团所得深刻是,刚果民对选举给予莫大支持和厚望,这将是40年来举行首次选举,民众普遍认为选举将是实现积极变革手段之一。

Está impresionada por la cantidad y la calidad de las actividades llevadas a cabo y, sobre todo, por la voluntad manifestada por el Comité Interafricano y sus comités nacionales de abordar con un enfoque crítico sus iniciativas asegurándose de la repercusión y eficacia de cada una de ellas.

就所采取措施而言,无论是数量还是质量,都给她留下深刻,特别是非洲间委员会及其各国家委员会所表现出决心,它们对倡议都采取一种批评性法,以确保每一项倡议切实有效并具有影响作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深刻的印象 的西班牙语例句

用户正在搜索


tocado, tocador, tocadura, tocamiento, tocando, tocante, tocante a, tocapelotas, tocar, tocar el claxon,

相似单词


深究, 深鞠躬, 深刻, 深刻的, 深刻的教育, 深刻的印象, 深刻地, 深坑, 深空, 深蓝,
shēn kè de yìn xiàng

una profunda impresión

Les impresionará ver la eficacia y eficiencia de esta Organización

该组织率将会给你们留下深刻印象

Es difícil olvidar los recuerdos impresionantes.

忘记那些印象深刻回忆是困难

La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas tiene un historial sin precedentes.

禁止化学武器组织取得了印象深刻成绩。

Durante los últimos cinco años se ha progresado enormemente en numerosas esferas.

在过去五年中,很多方面取得了印象深刻进展。

Debo decir que la cumbre que el Consejo ha celebrado recientemente bajo la Presidencia filipina nos causó una gran impresión.

我必须指出,最近在菲律宾担任主席主持召开安理会首脑会给我们留下了深刻印象

Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.

我借此机会表示我们赞赏他在主持反恐委员会工作方面所展现给人以深刻印象领导才干。

Además del impresionante progreso cuantitativo en la universalización de la Convención, se han logrado importantes avances cualitativos.

在使《公约》实现普遍加入方面,除了在数量方面取得印象深刻进展之外,在质量方面也获得了重大进展。

No estuvo mucho tiempo en las Naciones Unidas, pero dejó una huella profunda que refleja las capacidades de la diplomacia libanesa.

他在联合国时间很短暂,但却留下了反映黎巴嫩外交能深刻印象

Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.

这确实是印象深刻场面;尤其当我们回顾,一些宣誓者以前公开宣布自己是反叛者。

El establecimiento de 40.000 colegios electorales, a cargo de la Comisión Electoral Independiente, para el referendo constituyó una operación logística de enorme envergadura.

独立选举委员会这次公民投票设立40 000多个投票站本身就是一项印象深刻物流行动。

Los resultados del programa fueron impresionantes en lo relativo al acceso al crédito y la generación de ingresos, aunque la sostenibilidad de ciertos sectores era discutible.

该方案显示出获取信贷和创收方面印象深刻业绩,尽管一些方面可持续性有问题。

En general, la UNCTAD considera que el Gobierno de Egipto cuenta con un programa extraordinario y que las autoridades del país se están esforzando por mejorar las corrientes y los beneficios de la IED.

总而言之,贸发会,埃及政府拥有一个印象深刻程,该国领导人正在努加强外国直接投资流量和所带来好处。

Ello significa que cuando leímos el informe provisional del Secretario General nos sorprendimos ante la presentación exhaustiva de esos problemas y las soluciones pertinentes que en él ha propuesto, soluciones que apoyamos plenamente.

这意味着,在我们阅读联合国秘书长阁下所提供中期报告时,我们对他对这些问题详细涉及以及他在整个报告中提出相关解决办法有特别深刻印象。 我们完全支持这个报告。

En los últimos meses previos a la cumbre, presenciamos los extraordinarios esfuerzos realizados para llevar a cabo la reforma del Consejo, reforma que, todos coincidimos en ello, debió haberse hecho hace mucho tiempo.

在首脑会几个月,我们目睹人们作出了一系列给人印象深刻协调努,以促成安全理事会改革——我们都同意早应进行此类改革。

En una Asamblea reciente de la UIP, los parlamentarios examinaron la situación y elaboraron una lista considerable de medidas que pueden promover y promueven en los parlamentos y en otros foros en pro de esa resolución.

在最近举行会联盟大会上,会成员审视了这种情况,并拟定一份印象深刻行动清单,表明他们可以而且已经在会和其他方面推动哪些工作,以支持这项决

Igualmente impresionante y muy de agradecer era la activa participación del UNICEF en el equipo de las Naciones Unidas en el país y en los enfoques sectoriales, en particular en materia de educación, ámbito en que el UNICEF desempeñaba un papel predominante.

他对哥伦比亚社会指标积极趋势、儿童基金会在卫生和教育方面显著工作深有感触,对儿童基金会特别是在发挥领导作用教育领域人赞赏地积极参加联合国国家工作队和全部门办法留下了深刻印象

Esta conferencia es una oportunidad para examinar la importante contribución de las zonas libres de armas nucleares para el logro de dichos objetivos, así como para explorar las formas en que podamos seguir avanzando con base en los impresionantes logros alcanzados a la fecha.

这次会十分及时,使人们有机会审查无核武器区对实现这些目标作出重要贡献,并探讨我们如何才能巩固迄今已取得印象深刻进展。

La misión se llevó la clara impresión de que había un abrumador apoyo popular, así como grandes expectativas, en relación con las elecciones, que serían las primeras en 40 años y que buena parte de la población congoleña consideraba un medio para generar un cambio positivo.

访问团所得深刻印象是,刚果人民对选举给予莫大支持和厚望,这将是40年来举行首次选举,民众普遍选举将是实现积极变革手段之一。

Está impresionada por la cantidad y la calidad de las actividades llevadas a cabo y, sobre todo, por la voluntad manifestada por el Comité Interafricano y sus comités nacionales de abordar con un enfoque crítico sus iniciativas asegurándose de la repercusión y eficacia de cada una de ellas.

就所采取措施而言,无论是数量还是质量,都给她留下深刻印象,特别是非洲间委员会及其各国家委员会所表现出决心,它们对倡都采取一种批评性方法,以确保每一项倡切实有并具有影响作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深刻的印象 的西班牙语例句

用户正在搜索


tochimbo, tocho, tochuelo, tochura, tocia, tocinera, tocinería, tocinero, tocino, tocio,

相似单词


深究, 深鞠躬, 深刻, 深刻的, 深刻的教育, 深刻的印象, 深刻地, 深坑, 深空, 深蓝,
shēn kè de yìn xiàng

una profunda impresión

Les impresionará ver la eficacia y eficiencia de esta Organización

该组织效力和效率将会给你们留下深刻印象

Es difícil olvidar los recuerdos impresionantes.

忘记那些印象深刻回忆是困难

La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas tiene un historial sin precedentes.

禁止化学武器组织取得了印象深刻成绩。

Durante los últimos cinco años se ha progresado enormemente en numerosas esferas.

过去五年中,很多方面取得了印象深刻展。

Debo decir que la cumbre que el Consejo ha celebrado recientemente bajo la Presidencia filipina nos causó una gran impresión.

我必须指出,最近菲律宾担任主席主持召开安理会首脑会议给我们留下了深刻印象

Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.

我借此机会表示我们赞赏他主持反恐委员会工作方面所展现给人以深刻印象领导才

Además del impresionante progreso cuantitativo en la universalización de la Convención, se han logrado importantes avances cualitativos.

《公约》实现普遍加入方面,除了数量方面取得印象深刻展之外,质量方面也获得了展。

No estuvo mucho tiempo en las Naciones Unidas, pero dejó una huella profunda que refleja las capacidades de la diplomacia libanesa.

联合国时间很短暂,但却留下了反映黎巴嫩外交能力深刻印象

Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.

这确实是印象深刻场面;尤其当我们回顾,一些宣誓者以前公开宣布自己是反叛者。

El establecimiento de 40.000 colegios electorales, a cargo de la Comisión Electoral Independiente, para el referendo constituyó una operación logística de enorme envergadura.

独立选举委员会为这次公民投票设立40 000多个投票站本身就是一项印象深刻物流行动。

Los resultados del programa fueron impresionantes en lo relativo al acceso al crédito y la generación de ingresos, aunque la sostenibilidad de ciertos sectores era discutible.

该方案显示出获取信贷和创收方面印象深刻业绩,尽管一些方面可持续性有问题。

En general, la UNCTAD considera que el Gobierno de Egipto cuenta con un programa extraordinario y que las autoridades del país se están esforzando por mejorar las corrientes y los beneficios de la IED.

总而言之,贸发会议认为,埃及政府拥有一个印象深刻议程,该国领导人正努力加强外国直接投资流量和所带来好处。

Ello significa que cuando leímos el informe provisional del Secretario General nos sorprendimos ante la presentación exhaustiva de esos problemas y las soluciones pertinentes que en él ha propuesto, soluciones que apoyamos plenamente.

这意味着,我们阅读联合国秘书长阁下所提供中期报告时,我们对他对这些问题详细涉及以及他整个报告中提出相关解决办法有特别深刻印象。 我们完全支持这个报告。

En los últimos meses previos a la cumbre, presenciamos los extraordinarios esfuerzos realizados para llevar a cabo la reforma del Consejo, reforma que, todos coincidimos en ello, debió haberse hecho hace mucho tiempo.

首脑会议前几个月,我们目睹人们作出了一系列给人印象深刻协调努力,以促成安全理事会改革——我们都同意早应行此类改革。

En una Asamblea reciente de la UIP, los parlamentarios examinaron la situación y elaboraron una lista considerable de medidas que pueden promover y promueven en los parlamentos y en otros foros en pro de esa resolución.

最近举行议会联盟会上,议会成员审视了这种情况,并拟定一份印象深刻行动清单,表明他们可以而且已经议会和其他方面推动哪些工作,以支持这项决议。

Igualmente impresionante y muy de agradecer era la activa participación del UNICEF en el equipo de las Naciones Unidas en el país y en los enfoques sectoriales, en particular en materia de educación, ámbito en que el UNICEF desempeñaba un papel predominante.

他对哥伦比亚社会指标积极趋势、儿童基金会卫生和教育方面显著工作深有感触,对儿童基金会特别是发挥领导作用教育领域人赞赏地积极参加联合国国家工作队和全部门办法留下了深刻印象

Esta conferencia es una oportunidad para examinar la importante contribución de las zonas libres de armas nucleares para el logro de dichos objetivos, así como para explorar las formas en que podamos seguir avanzando con base en los impresionantes logros alcanzados a la fecha.

这次会议十分及时,人们有机会审查无核武器区对实现这些目标作出要贡献,并探讨我们如何才能巩固迄今已取得印象深刻展。

La misión se llevó la clara impresión de que había un abrumador apoyo popular, así como grandes expectativas, en relación con las elecciones, que serían las primeras en 40 años y que buena parte de la población congoleña consideraba un medio para generar un cambio positivo.

访问团所得深刻印象是,刚果人民对选举给予莫支持和厚望,这将是40年来举行首次选举,民众普遍认为选举将是实现积极变革手段之一。

Está impresionada por la cantidad y la calidad de las actividades llevadas a cabo y, sobre todo, por la voluntad manifestada por el Comité Interafricano y sus comités nacionales de abordar con un enfoque crítico sus iniciativas asegurándose de la repercusión y eficacia de cada una de ellas.

就所采取措施而言,无论是数量还是质量,都给她留下深刻印象,特别是非洲间委员会及其各国家委员会所表现出决心,它们对倡议都采取一种批评性方法,以确保每一项倡议切实有效并具有影响作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深刻的印象 的西班牙语例句

用户正在搜索


toga, Togo, togolés, toilette, toisón, tojal, tojino, tojo, tojosa, tojosita,

相似单词


深究, 深鞠躬, 深刻, 深刻的, 深刻的教育, 深刻的印象, 深刻地, 深坑, 深空, 深蓝,
shēn kè de yìn xiàng

una profunda impresión

Les impresionará ver la eficacia y eficiencia de esta Organización

该组织效力和效率将会给你们留下深刻印象

Es difícil olvidar los recuerdos impresionantes.

忘记那些印象深刻回忆是困难

La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas tiene un historial sin precedentes.

禁止化学武器组织得了印象深刻成绩。

Durante los últimos cinco años se ha progresado enormemente en numerosas esferas.

在过去五年中,很多得了印象深刻进展。

Debo decir que la cumbre que el Consejo ha celebrado recientemente bajo la Presidencia filipina nos causó una gran impresión.

我必须指出,最近在菲律宾担任主席主持召开安理会首脑会议给我们留下了深刻印象

Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.

我借此机会表示我们赞赏他在主持反恐委员会工作所展现给人以深刻印象领导才干。

Además del impresionante progreso cuantitativo en la universalización de la Convención, se han logrado importantes avances cualitativos.

在使《公约》实现普遍加入,除了在数量印象深刻进展之外,在质量也获得了重大进展。

No estuvo mucho tiempo en las Naciones Unidas, pero dejó una huella profunda que refleja las capacidades de la diplomacia libanesa.

他在联合国时间很短暂,但却留下了反映黎巴嫩外交能力深刻印象

Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.

这确实是印象深刻;尤其当我们回顾,一些宣誓者以前公开宣布自己是反叛者。

El establecimiento de 40.000 colegios electorales, a cargo de la Comisión Electoral Independiente, para el referendo constituyó una operación logística de enorme envergadura.

独立选举委员会为这次公民投票设立40 000多个投票就是一项印象深刻物流行动。

Los resultados del programa fueron impresionantes en lo relativo al acceso al crédito y la generación de ingresos, aunque la sostenibilidad de ciertos sectores era discutible.

案显示出获信贷和创收印象深刻业绩,尽管一些可持续性有问题。

En general, la UNCTAD considera que el Gobierno de Egipto cuenta con un programa extraordinario y que las autoridades del país se están esforzando por mejorar las corrientes y los beneficios de la IED.

总而言之,贸发会议认为,埃及政府拥有一个印象深刻议程,该国领导人正在努力加强外国直接投资流量和所带来好处。

Ello significa que cuando leímos el informe provisional del Secretario General nos sorprendimos ante la presentación exhaustiva de esos problemas y las soluciones pertinentes que en él ha propuesto, soluciones que apoyamos plenamente.

这意味着,在我们阅读联合国秘书长阁下所提供中期报告时,我们对他对这些问题详细涉及以及他在整个报告中提出相关解决办法有特别深刻印象。 我们完全支持这个报告。

En los últimos meses previos a la cumbre, presenciamos los extraordinarios esfuerzos realizados para llevar a cabo la reforma del Consejo, reforma que, todos coincidimos en ello, debió haberse hecho hace mucho tiempo.

在首脑会议前几个月,我们目睹人们作出了一系列给人印象深刻协调努力,以促成安全理事会改革——我们都同意早应进行此类改革。

En una Asamblea reciente de la UIP, los parlamentarios examinaron la situación y elaboraron una lista considerable de medidas que pueden promover y promueven en los parlamentos y en otros foros en pro de esa resolución.

在最近举行议会联盟大会上,议会成员审视了这种情况,并拟定一份印象深刻行动清单,表明他们可以而且已经在议会和其他推动哪些工作,以支持这项决议。

Igualmente impresionante y muy de agradecer era la activa participación del UNICEF en el equipo de las Naciones Unidas en el país y en los enfoques sectoriales, en particular en materia de educación, ámbito en que el UNICEF desempeñaba un papel predominante.

他对哥伦比亚社会指标积极趋势、儿童基金会在卫生和教育显著工作深有感触,对儿童基金会特别是在发挥领导作用教育领域人赞赏地积极参加联合国国家工作队和全部门办法留下了深刻印象

Esta conferencia es una oportunidad para examinar la importante contribución de las zonas libres de armas nucleares para el logro de dichos objetivos, así como para explorar las formas en que podamos seguir avanzando con base en los impresionantes logros alcanzados a la fecha.

这次会议十分及时,使人们有机会审查无核武器区对实现这些目标作出重要贡献,并探讨我们如何才能巩固迄今已印象深刻进展。

La misión se llevó la clara impresión de que había un abrumador apoyo popular, así como grandes expectativas, en relación con las elecciones, que serían las primeras en 40 años y que buena parte de la población congoleña consideraba un medio para generar un cambio positivo.

访问团所得深刻印象是,刚果人民对选举给予莫大支持和厚望,这将是40年来举行首次选举,民众普遍认为选举将是实现积极变革手段之一。

Está impresionada por la cantidad y la calidad de las actividades llevadas a cabo y, sobre todo, por la voluntad manifestada por el Comité Interafricano y sus comités nacionales de abordar con un enfoque crítico sus iniciativas asegurándose de la repercusión y eficacia de cada una de ellas.

就所采措施而言,无论是数量还是质量,都给她留下深刻印象,特别是非洲间委员会及其各国家委员会所表现出决心,它们对倡议都采一种批评性法,以确保每一项倡议切实有效并具有影响作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深刻的印象 的西班牙语例句

用户正在搜索


tolladar, tollina, tollo, tollón, tolmera, tolmo, toloache, tolobojo, tololoche, tolón,

相似单词


深究, 深鞠躬, 深刻, 深刻的, 深刻的教育, 深刻的印象, 深刻地, 深坑, 深空, 深蓝,
shēn kè de yìn xiàng

una profunda impresión

Les impresionará ver la eficacia y eficiencia de esta Organización

效力和效率将会给你们留下深刻印象

Es difícil olvidar los recuerdos impresionantes.

忘记那些印象深刻回忆是困难

La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas tiene un historial sin precedentes.

禁止化学武得了印象深刻成绩。

Durante los últimos cinco años se ha progresado enormemente en numerosas esferas.

在过去五年中,很多方面得了印象深刻进展。

Debo decir que la cumbre que el Consejo ha celebrado recientemente bajo la Presidencia filipina nos causó una gran impresión.

我必须指,最近在菲律宾担任主席主持召开安理会首脑会议给我们留下了深刻印象

Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.

我借此机会表示我们赞赏他在主持反恐委员会工作方面所展现给人以深刻印象领导才干。

Además del impresionante progreso cuantitativo en la universalización de la Convención, se han logrado importantes avances cualitativos.

在使《公约》实现普遍加入方面,除了在数量方面印象深刻进展之外,在质量方面也得了重大进展。

No estuvo mucho tiempo en las Naciones Unidas, pero dejó una huella profunda que refleja las capacidades de la diplomacia libanesa.

他在联合国时间很短暂,但却留下了反映黎巴嫩外交能力深刻印象

Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.

这确实是印象深刻场面;尤其当我们回顾,一些宣誓者以前公开宣布自己是反叛者。

El establecimiento de 40.000 colegios electorales, a cargo de la Comisión Electoral Independiente, para el referendo constituyó una operación logística de enorme envergadura.

独立选举委员会为这次公民投票设立40 000多个投票站本身就是一项印象深刻物流行动。

Los resultados del programa fueron impresionantes en lo relativo al acceso al crédito y la generación de ingresos, aunque la sostenibilidad de ciertos sectores era discutible.

该方案显示信贷和创收方面印象深刻业绩,尽管一些方面可持续性有问题。

En general, la UNCTAD considera que el Gobierno de Egipto cuenta con un programa extraordinario y que las autoridades del país se están esforzando por mejorar las corrientes y los beneficios de la IED.

总而言之,贸发会议认为,埃及政府拥有一个印象深刻议程,该国领导人正在努力加强外国直接投资流量和所带来好处。

Ello significa que cuando leímos el informe provisional del Secretario General nos sorprendimos ante la presentación exhaustiva de esos problemas y las soluciones pertinentes que en él ha propuesto, soluciones que apoyamos plenamente.

这意味着,在我们阅读联合国秘书长阁下所提供中期报告时,我们对他对这些问题详细涉及以及他在整个报告中提相关解决办法有特别深刻印象。 我们完全支持这个报告。

En los últimos meses previos a la cumbre, presenciamos los extraordinarios esfuerzos realizados para llevar a cabo la reforma del Consejo, reforma que, todos coincidimos en ello, debió haberse hecho hace mucho tiempo.

在首脑会议前几个月,我们目睹人们作了一系列给人印象深刻协调努力,以促成安全理事会改革——我们都同意早应进行此类改革。

En una Asamblea reciente de la UIP, los parlamentarios examinaron la situación y elaboraron una lista considerable de medidas que pueden promover y promueven en los parlamentos y en otros foros en pro de esa resolución.

在最近举行议会联盟大会上,议会成员审视了这种情况,并拟定一份印象深刻行动清单,表明他们可以而且已经在议会和其他方面推动哪些工作,以支持这项决议。

Igualmente impresionante y muy de agradecer era la activa participación del UNICEF en el equipo de las Naciones Unidas en el país y en los enfoques sectoriales, en particular en materia de educación, ámbito en que el UNICEF desempeñaba un papel predominante.

他对哥伦比亚社会指标积极趋势、儿童基金会在卫生和教育方面显著工作深有感触,对儿童基金会特别是在发挥领导作用教育领域人赞赏地积极参加联合国国家工作队和全部门办法留下了深刻印象

Esta conferencia es una oportunidad para examinar la importante contribución de las zonas libres de armas nucleares para el logro de dichos objetivos, así como para explorar las formas en que podamos seguir avanzando con base en los impresionantes logros alcanzados a la fecha.

这次会议十分及时,使人们有机会审查无核武区对实现这些目标作重要贡献,并探讨我们如何才能巩固迄今已印象深刻进展。

La misión se llevó la clara impresión de que había un abrumador apoyo popular, así como grandes expectativas, en relación con las elecciones, que serían las primeras en 40 años y que buena parte de la población congoleña consideraba un medio para generar un cambio positivo.

访问团所得深刻印象是,刚果人民对选举给予莫大支持和厚望,这将是40年来举行首次选举,民众普遍认为选举将是实现积极变革手段之一。

Está impresionada por la cantidad y la calidad de las actividades llevadas a cabo y, sobre todo, por la voluntad manifestada por el Comité Interafricano y sus comités nacionales de abordar con un enfoque crítico sus iniciativas asegurándose de la repercusión y eficacia de cada una de ellas.

就所采措施而言,无论是数量还是质量,都给她留下深刻印象,特别是非洲间委员会及其各国家委员会所表现决心,它们对倡议都采一种批评性方法,以确保每一项倡议切实有效并具有影响作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深刻的印象 的西班牙语例句

用户正在搜索


toluidina, toluol, toluqueño, tolva, tolvanera, tom-, toma, toma de decisiones, tomacorriente, tomada,

相似单词


深究, 深鞠躬, 深刻, 深刻的, 深刻的教育, 深刻的印象, 深刻地, 深坑, 深空, 深蓝,
shēn kè de yìn xiàng

una profunda impresión

Les impresionará ver la eficacia y eficiencia de esta Organización

该组织效力和效率将会给你们留下

Es difícil olvidar los recuerdos impresionantes.

忘记那些回忆是困难

La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas tiene un historial sin precedentes.

禁止化学武器组织取得了成绩。

Durante los últimos cinco años se ha progresado enormemente en numerosas esferas.

在过去五年中,很多方面取得了进展。

Debo decir que la cumbre que el Consejo ha celebrado recientemente bajo la Presidencia filipina nos causó una gran impresión.

必须指出,最近在菲律宾担任主席主持召开安理会首脑会议给们留下了

Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.

此机会表示们赞赏他在主持反恐委员会工作方面所展现给人以领导才干。

Además del impresionante progreso cuantitativo en la universalización de la Convención, se han logrado importantes avances cualitativos.

在使《公约》实现普遍加入方面,除了在数量方面取得进展之外,在质量方面也获得了重大进展。

No estuvo mucho tiempo en las Naciones Unidas, pero dejó una huella profunda que refleja las capacidades de la diplomacia libanesa.

他在联合国时间很短暂,但却留下了反映黎巴嫩外交能力

Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.

这确实是场面;尤其当们回顾,一些宣誓者以前公开宣布自己是反叛者。

El establecimiento de 40.000 colegios electorales, a cargo de la Comisión Electoral Independiente, para el referendo constituyó una operación logística de enorme envergadura.

独立选举委员会为这次公民投票设立40 000多个投票站本身就是一项物流行动。

Los resultados del programa fueron impresionantes en lo relativo al acceso al crédito y la generación de ingresos, aunque la sostenibilidad de ciertos sectores era discutible.

该方案显示出获取信贷和创收方面业绩,尽管一些方面可持续性有问题。

En general, la UNCTAD considera que el Gobierno de Egipto cuenta con un programa extraordinario y que las autoridades del país se están esforzando por mejorar las corrientes y los beneficios de la IED.

总而言之,贸发会议认为,埃及政府拥有一个议程,该国领导人正在努力加强外国直接投资流量和所带来好处。

Ello significa que cuando leímos el informe provisional del Secretario General nos sorprendimos ante la presentación exhaustiva de esos problemas y las soluciones pertinentes que en él ha propuesto, soluciones que apoyamos plenamente.

这意味着,在们阅读联合国秘书长阁下所提供中期报告时,们对他对这些问题详细涉及以及他在整个报告中提出相关解决办法有特别们完全支持这个报告。

En los últimos meses previos a la cumbre, presenciamos los extraordinarios esfuerzos realizados para llevar a cabo la reforma del Consejo, reforma que, todos coincidimos en ello, debió haberse hecho hace mucho tiempo.

在首脑会议前几个月,们目睹人们作出了一系列给人协调努力,以促成安全理事会改革——们都同意早应进行此类改革。

En una Asamblea reciente de la UIP, los parlamentarios examinaron la situación y elaboraron una lista considerable de medidas que pueden promover y promueven en los parlamentos y en otros foros en pro de esa resolución.

在最近举行议会联盟大会上,议会成员审视了这种情况,并拟定一份行动清单,表明他们可以而且已经在议会和其他方面推动哪些工作,以支持这项决议。

Igualmente impresionante y muy de agradecer era la activa participación del UNICEF en el equipo de las Naciones Unidas en el país y en los enfoques sectoriales, en particular en materia de educación, ámbito en que el UNICEF desempeñaba un papel predominante.

他对哥伦比亚社会指标积极趋势、儿童基金会在卫生和教育方面显著工作有感触,对儿童基金会特别是在发挥领导作用教育领域人赞赏地积极参加联合国国家工作队和全部门办法留下了

Esta conferencia es una oportunidad para examinar la importante contribución de las zonas libres de armas nucleares para el logro de dichos objetivos, así como para explorar las formas en que podamos seguir avanzando con base en los impresionantes logros alcanzados a la fecha.

这次会议十分及时,使人们有机会审查无核武器区对实现这些目标作出重要贡献,并探讨们如何才能巩固迄今已取得进展。

La misión se llevó la clara impresión de que había un abrumador apoyo popular, así como grandes expectativas, en relación con las elecciones, que serían las primeras en 40 años y que buena parte de la población congoleña consideraba un medio para generar un cambio positivo.

访问团所得是,刚果人民对选举给予莫大支持和厚望,这将是40年来举行首次选举,民众普遍认为选举将是实现积极变革手段之一。

Está impresionada por la cantidad y la calidad de las actividades llevadas a cabo y, sobre todo, por la voluntad manifestada por el Comité Interafricano y sus comités nacionales de abordar con un enfoque crítico sus iniciativas asegurándose de la repercusión y eficacia de cada una de ellas.

就所采取措施而言,无论是数量还是质量,都给她留下,特别是非洲间委员会及其各国家委员会所表现出决心,它们对倡议都采取一种批评性方法,以确保每一项倡议切实有效并具有影响作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 深刻的印象 的西班牙语例句

用户正在搜索


tomar el pelo, tomar el poder, tomar el sol, tomar en cuenta, tomar medidas enérgicas contra, tomar represalias, tomar una sobredosis de, tomarle las huellas a, tomarse, tomata,

相似单词


深究, 深鞠躬, 深刻, 深刻的, 深刻的教育, 深刻的印象, 深刻地, 深坑, 深空, 深蓝,
shēn kè de yìn xiàng

una profunda impresión

Les impresionará ver la eficacia y eficiencia de esta Organización

该组织效力和效率将会给你们留下深刻印象

Es difícil olvidar los recuerdos impresionantes.

忘记那些印象深刻回忆是困难

La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas tiene un historial sin precedentes.

禁止化学武器组织取得了印象深刻成绩。

Durante los últimos cinco años se ha progresado enormemente en numerosas esferas.

在过去五年中,很多方面取得了印象深刻进展。

Debo decir que la cumbre que el Consejo ha celebrado recientemente bajo la Presidencia filipina nos causó una gran impresión.

我必须近在菲律宾担任主席主持召开安理会首脑会议给我们留下了深刻印象

Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.

我借此机会表示我们赞赏他在主持反恐会工作方面所展现给人以深刻印象领导才干。

Además del impresionante progreso cuantitativo en la universalización de la Convención, se han logrado importantes avances cualitativos.

在使《公约》实现普遍加入方面,除了在数量方面取得印象深刻进展之外,在质量方面也获得了重大进展。

No estuvo mucho tiempo en las Naciones Unidas, pero dejó una huella profunda que refleja las capacidades de la diplomacia libanesa.

他在联合国时间很短暂,但却留下了反映黎巴嫩外交能力深刻印象

Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.

这确实是印象深刻场面;尤其当我们回顾,一些宣誓者以前公开宣布自己是反叛者。

El establecimiento de 40.000 colegios electorales, a cargo de la Comisión Electoral Independiente, para el referendo constituyó una operación logística de enorme envergadura.

独立选会为这次公民投票设立40 000多个投票站本身就是一项印象深刻物流行动。

Los resultados del programa fueron impresionantes en lo relativo al acceso al crédito y la generación de ingresos, aunque la sostenibilidad de ciertos sectores era discutible.

该方案显示获取信贷和创收方面印象深刻业绩,尽管一些方面可持续性有问题。

En general, la UNCTAD considera que el Gobierno de Egipto cuenta con un programa extraordinario y que las autoridades del país se están esforzando por mejorar las corrientes y los beneficios de la IED.

总而言之,贸发会议认为,埃及政府拥有一个印象深刻议程,该国领导人正在努力加强外国直接投资流量和所带来好处。

Ello significa que cuando leímos el informe provisional del Secretario General nos sorprendimos ante la presentación exhaustiva de esos problemas y las soluciones pertinentes que en él ha propuesto, soluciones que apoyamos plenamente.

这意味着,在我们阅读联合国秘书长阁下所提供中期报告时,我们对他对这些问题详细涉及以及他在整个报告中提相关解决办法有特别深刻印象。 我们完全支持这个报告。

En los últimos meses previos a la cumbre, presenciamos los extraordinarios esfuerzos realizados para llevar a cabo la reforma del Consejo, reforma que, todos coincidimos en ello, debió haberse hecho hace mucho tiempo.

在首脑会议前几个月,我们目睹人们作了一系列给人印象深刻协调努力,以促成安全理事会改革——我们都同意早应进行此类改革。

En una Asamblea reciente de la UIP, los parlamentarios examinaron la situación y elaboraron una lista considerable de medidas que pueden promover y promueven en los parlamentos y en otros foros en pro de esa resolución.

议会联盟大会上,议会成审视了这种情况,并拟定一份印象深刻行动清单,表明他们可以而且已经在议会和其他方面推动哪些工作,以支持这项决议。

Igualmente impresionante y muy de agradecer era la activa participación del UNICEF en el equipo de las Naciones Unidas en el país y en los enfoques sectoriales, en particular en materia de educación, ámbito en que el UNICEF desempeñaba un papel predominante.

他对哥伦比亚社会积极趋势、儿童基金会在卫生和教育方面显著工作深有感触,对儿童基金会特别是在发挥领导作用教育领域人赞赏地积极参加联合国国家工作队和全部门办法留下了深刻印象

Esta conferencia es una oportunidad para examinar la importante contribución de las zonas libres de armas nucleares para el logro de dichos objetivos, así como para explorar las formas en que podamos seguir avanzando con base en los impresionantes logros alcanzados a la fecha.

这次会议十分及时,使人们有机会审查无核武器区对实现这些目标作重要贡献,并探讨我们如何才能巩固迄今已取得印象深刻进展。

La misión se llevó la clara impresión de que había un abrumador apoyo popular, así como grandes expectativas, en relación con las elecciones, que serían las primeras en 40 años y que buena parte de la población congoleña consideraba un medio para generar un cambio positivo.

访问团所得深刻印象是,刚果人民对选给予莫大支持和厚望,这将是40年来首次选,民众普遍认为选将是实现积极变革手段之一。

Está impresionada por la cantidad y la calidad de las actividades llevadas a cabo y, sobre todo, por la voluntad manifestada por el Comité Interafricano y sus comités nacionales de abordar con un enfoque crítico sus iniciativas asegurándose de la repercusión y eficacia de cada una de ellas.

就所采取措施而言,无论是数量还是质量,都给她留下深刻印象,特别是非洲间会及其各国家会所表现决心,它们对倡议都采取一种批评性方法,以确保每一项倡议切实有效并具有影响作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 深刻的印象 的西班牙语例句

用户正在搜索


tomavistas, tómbola, tómbolo, tome, tomeguín, tomento, tomentoso, tomillar, tomillo, tomín,

相似单词


深究, 深鞠躬, 深刻, 深刻的, 深刻的教育, 深刻的印象, 深刻地, 深坑, 深空, 深蓝,
shēn kè de yìn xiàng

una profunda impresión

Les impresionará ver la eficacia y eficiencia de esta Organización

该组织效力和效率将会给你们留下印象

Es difícil olvidar los recuerdos impresionantes.

忘记那些印象回忆是困难

La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas tiene un historial sin precedentes.

禁止化学武器组织取得了印象成绩。

Durante los últimos cinco años se ha progresado enormemente en numerosas esferas.

在过去五年中,很多面取得了印象进展。

Debo decir que la cumbre que el Consejo ha celebrado recientemente bajo la Presidencia filipina nos causó una gran impresión.

我必须指出,最近在菲律宾担任主席主持召开安理会首脑会议给我们留下了印象

Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.

我借此机会表示我们赞赏他在主持反恐委员会工作面所展现给人以印象领导才干。

Además del impresionante progreso cuantitativo en la universalización de la Convención, se han logrado importantes avances cualitativos.

在使《公约》实现普遍加入面,除了在面取得印象进展之外,在质面也获得了重大进展。

No estuvo mucho tiempo en las Naciones Unidas, pero dejó una huella profunda que refleja las capacidades de la diplomacia libanesa.

他在联合国时间很短暂,但却留下了反映黎巴嫩外交能力印象

Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.

这确实是印象场面;尤其当我们回顾,一些宣誓者以前公开宣布自己是反叛者。

El establecimiento de 40.000 colegios electorales, a cargo de la Comisión Electoral Independiente, para el referendo constituyó una operación logística de enorme envergadura.

独立选举委员会为这次公民投票设立40 000多个投票站本身就是一项印象物流行动。

Los resultados del programa fueron impresionantes en lo relativo al acceso al crédito y la generación de ingresos, aunque la sostenibilidad de ciertos sectores era discutible.

案显示出获取信贷和创收印象业绩,尽管一些可持续性有问题。

En general, la UNCTAD considera que el Gobierno de Egipto cuenta con un programa extraordinario y que las autoridades del país se están esforzando por mejorar las corrientes y los beneficios de la IED.

总而言之,贸发会议认为,埃及政府拥有一个印象议程,该国领导人正在努力加强外国直接投资和所带来好处。

Ello significa que cuando leímos el informe provisional del Secretario General nos sorprendimos ante la presentación exhaustiva de esos problemas y las soluciones pertinentes que en él ha propuesto, soluciones que apoyamos plenamente.

这意味着,在我们阅读联合国秘书长阁下所提供中期报告时,我们对他对这些问题详细涉及以及他在整个报告中提出相关解决办法有特别印象。 我们完全支持这个报告。

En los últimos meses previos a la cumbre, presenciamos los extraordinarios esfuerzos realizados para llevar a cabo la reforma del Consejo, reforma que, todos coincidimos en ello, debió haberse hecho hace mucho tiempo.

在首脑会议前几个月,我们目睹人们作出了一系列给人印象协调努力,以促成安全理事会改革——我们都同意早应进行此类改革。

En una Asamblea reciente de la UIP, los parlamentarios examinaron la situación y elaboraron una lista considerable de medidas que pueden promover y promueven en los parlamentos y en otros foros en pro de esa resolución.

在最近举行议会联盟大会上,议会成员审视了这种情况,并拟定一份印象行动清单,表明他们可以而且已经在议会和其他面推动哪些工作,以支持这项决议。

Igualmente impresionante y muy de agradecer era la activa participación del UNICEF en el equipo de las Naciones Unidas en el país y en los enfoques sectoriales, en particular en materia de educación, ámbito en que el UNICEF desempeñaba un papel predominante.

他对哥伦比亚社会指标积极趋势、儿童基金会在卫生和教育显著工作有感触,对儿童基金会特别是在发挥领导作用教育领域人赞赏地积极参加联合国国家工作队和全部门办法留下了印象

Esta conferencia es una oportunidad para examinar la importante contribución de las zonas libres de armas nucleares para el logro de dichos objetivos, así como para explorar las formas en que podamos seguir avanzando con base en los impresionantes logros alcanzados a la fecha.

这次会议十分及时,使人们有机会审查无核武器区对实现这些目标作出重要贡献,并探讨我们如何才能巩固迄今已取得印象进展。

La misión se llevó la clara impresión de que había un abrumador apoyo popular, así como grandes expectativas, en relación con las elecciones, que serían las primeras en 40 años y que buena parte de la población congoleña consideraba un medio para generar un cambio positivo.

访问团所得印象是,刚果人民对选举给予莫大支持和厚望,这将是40年来举行首次选举,民众普遍认为选举将是实现积极变革手段之一。

Está impresionada por la cantidad y la calidad de las actividades llevadas a cabo y, sobre todo, por la voluntad manifestada por el Comité Interafricano y sus comités nacionales de abordar con un enfoque crítico sus iniciativas asegurándose de la repercusión y eficacia de cada una de ellas.

就所采取措施而言,无论是还是质,都给她留下印象,特别是非洲间委员会及其各国家委员会所表现出决心,它们对倡议都采取一种批评性法,以确保每一项倡议切实有效并具有影响作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深刻的印象 的西班牙语例句

用户正在搜索


ton, toña, tonada, tonadilla, tonadillero, tonal, tonalidad, tonalita, tonante, tonar,

相似单词


深究, 深鞠躬, 深刻, 深刻的, 深刻的教育, 深刻的印象, 深刻地, 深坑, 深空, 深蓝,