También en julio, fueron acogidos en el Tribunal miembros del poder judicial serbio.
在7月份,塞尔维亚司法人员也受到法庭工作人员欢迎。
También en julio, fueron acogidos en el Tribunal miembros del poder judicial serbio.
在7月份,塞尔维亚司法人员也受到法庭工作人员欢迎。
Deseo que conste el compromiso y la laboriosidad del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda.
我要表彰卢旺达问题国际法庭工作人员献身和勤奋精神。
De conformidad con el Reglamento y el Reglamento del Personal del Tribunal, el pasivo eventual indicado se basa en la remuneración neta.
按照《法庭工作人员条例和细则》,上列或有债务以薪酬净额计算。
Los miembros del personal de ambos Tribunales no se consideran candidatos internos cuando postulan a un puesto en otros órganos de la Secretaría.
两法庭工作人员在申请秘书处内其他部门职位时,不被认为是内部候选人。
Los tribunales chilenos han acusado a las personas implicadas sobre la base de los delitos cometidos y las investigaciones llevada a cabo, y no de su origen.
智利法庭指控有关人员根据是他们犯
和所开展
调查,而不是他们
出身。
Tomamos nota de que en el informe ya se ha empezado a reflejar que se consiguió ese parámetro en la dotación de personal y el presupuesto del Tribunal.
我们注意到,报告显示这一基准完成已经开始在法庭
人员配置和预算中有所
现。
Desde entonces se han construido otros edificios, entre ellos un nuevo bloque de oficinas, alojamiento temporal para los testigos y un comedor para el personal del Tribunal Especial.
此后,又加盖其它建筑物,包括新办公大厦、证人临时招待所和特别法庭工作人员食堂。
Durante las visitas, el personal del Tribunal explicó la forma en que éste trabajaba, incluso su aplicación del derecho sustantivo y procesal y la reunión y utilización de pruebas.
在考察期间,法庭工作人员解法庭
工作情况,包括如何适用实
法和程序法,以及如何取证和使用证据。
En todas las categorías y grupos de ocupaciones, el personal de los Tribunales posee unas competencias y un conocimiento institucional que son indispensables para el funcionamiento diario de la misión.
两法庭工作人员,不分职类和专业,都拥有对法庭日常运作极为重要技能和机构知识。
El personal y los abogados que participan en los juicios provienen de distintas culturas y tradiciones y para lograr una comunicación eficaz es necesario adquirir nuevos conocimientos y realizar un esfuerzo adicional.
参加审判法庭人员和律师具有不同
文化和传统,要进
有效
交流就需要新
技能并作出额外
努力。
Acogemos con satisfacción las numerosas iniciativas de fomento de la capacidad que el personal del Tribunal ha organizado para fortalecer a los poderes judiciales locales de los países de la ex Yugoslavia.
我们欢迎前南问题国际法庭工作人员为加强前南斯拉夫各国地方司法机构而制定无数能力建设倡议。
Los asesores civiles de la UNMISET han seguido desempeñando funciones de supervisión de operaciones como magistrados, defensores públicos, fiscales y personal administrativo tanto en el Tribunal de Apelaciones como en los tribunales de distrito.
东帝汶支助团文职顾问在上诉法院和县级法院继续使法官、公设律师、检察官和法庭
政人员
业务职能。
De conformidad con el Acuerdo, el Gobierno de Sierra Leona tiene la responsabilidad en virtud del derecho internacional de velar por la seguridad y la protección del personal del Tribunal Especial, los abogados y los testigos.
《协定》规定,塞拉利昂政府根据国际法有责任确保特别法庭人员、辩护律师和证人保障、安全与保护。
En la actualidad, la seguridad del personal y los locales del Tribunal Especial es responsabilidad del personal de seguridad del Tribunal, la policía de Sierra Leona y los contingentes de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL).
特别法庭人员和场地安全保障,目前由特别法庭警卫人员、塞拉利昂警察和联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)部队提供。
El aumento de las necesidades deriva también de la creación de 32 puestos nuevos del cuadro de servicios generales (de contratación local) con el objeto de incrementar la seguridad y la protección del personal y los locales del Tribunal (200.000 dólares).
所需经费增加另一原因是按需增设
32个一般事务(当地雇员)职位以加强法庭工作人员和房地
安保和安全(200 000美元)。
Además, la UNMIL designaría una compañía mecanizada de reserva con base en Liberia para que actuara de fuerza de rescate o evacuación de la compañía de Sierra Leona y del personal del Tribunal en caso de que se produjera una crisis de seguridad grave.
此外,联利特派团将指定驻在利比里亚一个机械化连待命,用于在出现重大安全危机时,解救或撤离塞拉利昂境内
连队和法庭工作人员。
Atendiendo esa petición, los Tribunales proponen ciertos incentivos que podrían ofrecerse al personal a fin de asegurar la conclusión de los mandatos de los Tribunales dentro del plazo previsto, frenando la salida de personal experimentado del Tribunal que se ha registrado durante el actual bienio.
按照此项请求,两法庭提议对工作人员实某些奖励措施,以确保及时完成两法庭
任务规定,减少本两年期内所见
有经验
法庭工作人员流失
情况。
A este propósito, el Comité observa con inquietud las protestas de los magistrados contra la entrega pura y simple a las autoridades nigerianas de personas y de vehículos en poder de los tribunales y otros actos relacionados con el denominado caso Hamani (artículos 2, 13 y 14 del Pacto).
为此,委员会关注,法官们针对将法庭管辖下人员和车辆直接交给尼日利亚当局并且与所谓Hamani案件相关
其他
为提出
抗议(《公约》第二、十三和十四条)。
Se han proporcionado todos los medios administrativos, humanos, financieros y técnicos para garantizar la aplicación del Código, como la creación de un tribunal de la familia, la capacitación del personal encargado y la organización de campañas de sensibilización en todo el país, en particular en las zonas rurales.
提供所有形式
政、人道、金融和技术手段来保障该法
实施,如建立一个家庭法庭,对有关人员进
培训,以及在全国,特别是农村地区组织宣传教育活动。
Un estudio de la plantilla realizado por el sindicato de personal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia permitió determinar dos causas principales de preocupación: a) la condición jurídica del personal de los Tribunales en relación con el de la Secretaría; y b) la falta de seguridad en el empleo.
前南斯拉夫问题国际法庭工会进一项工作人员调查确定两大关注问题:(a) 两法庭工作人员相对于秘书处
地位;以及(b) 缺少职业保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También en julio, fueron acogidos en el Tribunal miembros del poder judicial serbio.
在7月份,塞尔维亚司法受到法庭工作
的
迎。
Deseo que conste el compromiso y la laboriosidad del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda.
要表彰卢旺达问题国际法庭工作
的献身和勤奋精神。
De conformidad con el Reglamento y el Reglamento del Personal del Tribunal, el pasivo eventual indicado se basa en la remuneración neta.
按照《法庭工作条例和细则》,上列或有债务以薪酬净额计算。
Los miembros del personal de ambos Tribunales no se consideran candidatos internos cuando postulan a un puesto en otros órganos de la Secretaría.
两法庭工作在申请秘书处内其他部门的职位时,不被认为是内部候选
。
Los tribunales chilenos han acusado a las personas implicadas sobre la base de los delitos cometidos y las investigaciones llevada a cabo, y no de su origen.
智利法庭指控有关的根据是他
犯的罪行和所开展的调查,而不是他
的出身。
Tomamos nota de que en el informe ya se ha empezado a reflejar que se consiguió ese parámetro en la dotación de personal y el presupuesto del Tribunal.
注意到,报告显示这一基准的完成已经开始在法庭的
配置和预算中有所
现。
Desde entonces se han construido otros edificios, entre ellos un nuevo bloque de oficinas, alojamiento temporal para los testigos y un comedor para el personal del Tribunal Especial.
此后,又加盖了其它建筑物,包括新办公大厦、证临时招待所和特别法庭工作
食堂。
Durante las visitas, el personal del Tribunal explicó la forma en que éste trabajaba, incluso su aplicación del derecho sustantivo y procesal y la reunión y utilización de pruebas.
在考察期间,法庭工作解释了法庭的工作情况,包括如何适用实
法和程序法,以及如何取证和使用证据。
En todas las categorías y grupos de ocupaciones, el personal de los Tribunales posee unas competencias y un conocimiento institucional que son indispensables para el funcionamiento diario de la misión.
两法庭工作,不分职类和专业,都拥有对法庭日常运作极为重要的技能和机构知识。
El personal y los abogados que participan en los juicios provienen de distintas culturas y tradiciones y para lograr una comunicación eficaz es necesario adquirir nuevos conocimientos y realizar un esfuerzo adicional.
参加审判的法庭和律师具有不同的文化和传统,要进行有效的交流就需要新的技能并作出额外的努力。
Acogemos con satisfacción las numerosas iniciativas de fomento de la capacidad que el personal del Tribunal ha organizado para fortalecer a los poderes judiciales locales de los países de la ex Yugoslavia.
迎前南问题国际法庭工作
为加强前南斯拉夫各国地方司法机构而制定的无数能力建设倡议。
Los asesores civiles de la UNMISET han seguido desempeñando funciones de supervisión de operaciones como magistrados, defensores públicos, fiscales y personal administrativo tanto en el Tribunal de Apelaciones como en los tribunales de distrito.
东帝汶支助团文职顾问在上诉法院和县级法院继续行使法官、公设律师、检察官和法庭行政的业务职能。
De conformidad con el Acuerdo, el Gobierno de Sierra Leona tiene la responsabilidad en virtud del derecho internacional de velar por la seguridad y la protección del personal del Tribunal Especial, los abogados y los testigos.
《协定》规定,塞拉利昂政府根据国际法有责任确保特别法庭、辩护律师和证
的保障、安全与保护。
En la actualidad, la seguridad del personal y los locales del Tribunal Especial es responsabilidad del personal de seguridad del Tribunal, la policía de Sierra Leona y los contingentes de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL).
特别法庭和场地的安全保障,目前由特别法庭警卫
、塞拉利昂警察和联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)部队提供。
El aumento de las necesidades deriva también de la creación de 32 puestos nuevos del cuadro de servicios generales (de contratación local) con el objeto de incrementar la seguridad y la protección del personal y los locales del Tribunal (200.000 dólares).
所需经费增加的另一原因是按需增设了32个一般事务(当地雇)职位以加强法庭工作
和房地的安保和安全(200 000美元)。
Además, la UNMIL designaría una compañía mecanizada de reserva con base en Liberia para que actuara de fuerza de rescate o evacuación de la compañía de Sierra Leona y del personal del Tribunal en caso de que se produjera una crisis de seguridad grave.
此外,联利特派团将指定驻在利比里亚的一个机械化连待命,用于在出现重大安全危机时,解救或撤离塞拉利昂境内的连队和法庭工作。
Atendiendo esa petición, los Tribunales proponen ciertos incentivos que podrían ofrecerse al personal a fin de asegurar la conclusión de los mandatos de los Tribunales dentro del plazo previsto, frenando la salida de personal experimentado del Tribunal que se ha registrado durante el actual bienio.
按照此项请求,两法庭提议对工作实行某些奖励措施,以确保及时完成两法庭的任务规定,减少本两年期内所见的有经验的法庭工作
流失的情况。
A este propósito, el Comité observa con inquietud las protestas de los magistrados contra la entrega pura y simple a las autoridades nigerianas de personas y de vehículos en poder de los tribunales y otros actos relacionados con el denominado caso Hamani (artículos 2, 13 y 14 del Pacto).
为此,委会关注,法官
针对将法庭管辖下的
和车辆直接交给尼日利亚当局并且与所谓Hamani案件相关的其他行为提出的抗议(《公约》第二、十三和十四条)。
Se han proporcionado todos los medios administrativos, humanos, financieros y técnicos para garantizar la aplicación del Código, como la creación de un tribunal de la familia, la capacitación del personal encargado y la organización de campañas de sensibilización en todo el país, en particular en las zonas rurales.
提供了所有形式的行政、道、金融和技术手段来保障该法的实施,如建立一个家庭法庭,对有关
进行培训,以及在全国,特别是农村地区组织宣传教育活动。
Un estudio de la plantilla realizado por el sindicato de personal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia permitió determinar dos causas principales de preocupación: a) la condición jurídica del personal de los Tribunales en relación con el de la Secretaría; y b) la falta de seguridad en el empleo.
前南斯拉夫问题国际法庭工会进行的一项工作调查确定两大关注问题:(a) 两法庭工作
相对于秘书处的地位;以及(b) 缺少职业保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
迎向
指正。
También en julio, fueron acogidos en el Tribunal miembros del poder judicial serbio.
在7月份,塞尔维亚司法人员也受到法庭工作人员的欢迎。
Deseo que conste el compromiso y la laboriosidad del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda.
我要表彰卢旺达问题际法庭工作人员的献身和勤奋精神。
De conformidad con el Reglamento y el Reglamento del Personal del Tribunal, el pasivo eventual indicado se basa en la remuneración neta.
按照《法庭工作人员条例和细则》,上列或有债务以薪酬净额计算。
Los miembros del personal de ambos Tribunales no se consideran candidatos internos cuando postulan a un puesto en otros órganos de la Secretaría.
两法庭工作人员在申请秘书处内其他部门的职位时,不被认为是内部候选人。
Los tribunales chilenos han acusado a las personas implicadas sobre la base de los delitos cometidos y las investigaciones llevada a cabo, y no de su origen.
智利法庭指控有关人员的根据是他们犯的罪行和所开展的调查,而不是他们的出身。
Tomamos nota de que en el informe ya se ha empezado a reflejar que se consiguió ese parámetro en la dotación de personal y el presupuesto del Tribunal.
我们注意到,报告显示这一基准的完成已经开始在法庭的人员配置和预算中有所现。
Desde entonces se han construido otros edificios, entre ellos un nuevo bloque de oficinas, alojamiento temporal para los testigos y un comedor para el personal del Tribunal Especial.
此后,又加盖了其它建筑物,包括新办公大厦、证人临时招待所和特别法庭工作人员食堂。
Durante las visitas, el personal del Tribunal explicó la forma en que éste trabajaba, incluso su aplicación del derecho sustantivo y procesal y la reunión y utilización de pruebas.
在考察期间,法庭工作人员解释了法庭的工作情况,包括如何适用实法和程序法,以及如何取证和使用证据。
En todas las categorías y grupos de ocupaciones, el personal de los Tribunales posee unas competencias y un conocimiento institucional que son indispensables para el funcionamiento diario de la misión.
两法庭工作人员,不分职类和专业,都拥有对法庭日常运作极为重要的技能和机构知识。
El personal y los abogados que participan en los juicios provienen de distintas culturas y tradiciones y para lograr una comunicación eficaz es necesario adquirir nuevos conocimientos y realizar un esfuerzo adicional.
参加审判的法庭人员和律师具有不同的文化和传统,要进行有效的交流就需要新的技能并作出额外的努力。
Acogemos con satisfacción las numerosas iniciativas de fomento de la capacidad que el personal del Tribunal ha organizado para fortalecer a los poderes judiciales locales de los países de la ex Yugoslavia.
我们欢迎前南问题际法庭工作人员为加强前南斯拉夫各
司法机构而制定的无数能力建设倡议。
Los asesores civiles de la UNMISET han seguido desempeñando funciones de supervisión de operaciones como magistrados, defensores públicos, fiscales y personal administrativo tanto en el Tribunal de Apelaciones como en los tribunales de distrito.
东帝汶支助团文职顾问在上诉法院和县级法院继续行使法官、公设律师、检察官和法庭行政人员的业务职能。
De conformidad con el Acuerdo, el Gobierno de Sierra Leona tiene la responsabilidad en virtud del derecho internacional de velar por la seguridad y la protección del personal del Tribunal Especial, los abogados y los testigos.
《协定》规定,塞拉利昂政府根据际法有责任确保特别法庭人员、辩护律师和证人的保障、安全与保护。
En la actualidad, la seguridad del personal y los locales del Tribunal Especial es responsabilidad del personal de seguridad del Tribunal, la policía de Sierra Leona y los contingentes de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL).
特别法庭人员和场的安全保障,目前由特别法庭警卫人员、塞拉利昂警察和联合
塞拉利昂特派团(联塞特派团)部队提供。
El aumento de las necesidades deriva también de la creación de 32 puestos nuevos del cuadro de servicios generales (de contratación local) con el objeto de incrementar la seguridad y la protección del personal y los locales del Tribunal (200.000 dólares).
所需经费增加的另一原因是按需增设了32个一般事务(当雇员)职位以加强法庭工作人员和房
的安保和安全(200 000美元)。
Además, la UNMIL designaría una compañía mecanizada de reserva con base en Liberia para que actuara de fuerza de rescate o evacuación de la compañía de Sierra Leona y del personal del Tribunal en caso de que se produjera una crisis de seguridad grave.
此外,联利特派团将指定驻在利比里亚的一个机械化连待命,用于在出现重大安全危机时,解救或撤离塞拉利昂境内的连队和法庭工作人员。
Atendiendo esa petición, los Tribunales proponen ciertos incentivos que podrían ofrecerse al personal a fin de asegurar la conclusión de los mandatos de los Tribunales dentro del plazo previsto, frenando la salida de personal experimentado del Tribunal que se ha registrado durante el actual bienio.
按照此项请求,两法庭提议对工作人员实行某些奖励措施,以确保及时完成两法庭的任务规定,减少本两年期内所见的有经验的法庭工作人员流失的情况。
A este propósito, el Comité observa con inquietud las protestas de los magistrados contra la entrega pura y simple a las autoridades nigerianas de personas y de vehículos en poder de los tribunales y otros actos relacionados con el denominado caso Hamani (artículos 2, 13 y 14 del Pacto).
为此,委员会关注,法官们针对将法庭管辖下的人员和车辆直接交给尼日利亚当局并且与所谓Hamani案件相关的其他行为提出的抗议(《公约》第二、十三和十四条)。
Se han proporcionado todos los medios administrativos, humanos, financieros y técnicos para garantizar la aplicación del Código, como la creación de un tribunal de la familia, la capacitación del personal encargado y la organización de campañas de sensibilización en todo el país, en particular en las zonas rurales.
提供了所有形式的行政、人道、金融和技术手段来保障该法的实施,如建立一个家庭法庭,对有关人员进行培训,以及在全,特别是农村
区组织宣传教育活动。
Un estudio de la plantilla realizado por el sindicato de personal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia permitió determinar dos causas principales de preocupación: a) la condición jurídica del personal de los Tribunales en relación con el de la Secretaría; y b) la falta de seguridad en el empleo.
前南斯拉夫问题际法庭工会进行的一项工作人员调查确定两大关注问题:(a) 两法庭工作人员相对于秘书处的
位;以及(b) 缺少职业保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También en julio, fueron acogidos en el Tribunal miembros del poder judicial serbio.
在7月份,塞尔维亚司法人员也受到法庭工作人员的欢迎。
Deseo que conste el compromiso y la laboriosidad del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda.
我要表彰卢旺达问题国际法庭工作人员的献身和勤奋精神。
De conformidad con el Reglamento y el Reglamento del Personal del Tribunal, el pasivo eventual indicado se basa en la remuneración neta.
按照《法庭工作人员条例和细则》,上列或有债务以薪酬净额计算。
Los miembros del personal de ambos Tribunales no se consideran candidatos internos cuando postulan a un puesto en otros órganos de la Secretaría.
两法庭工作人员在申请秘书处内其他部门的职,
被认为是内部候选人。
Los tribunales chilenos han acusado a las personas implicadas sobre la base de los delitos cometidos y las investigaciones llevada a cabo, y no de su origen.
智利法庭指控有关人员的根据是他们犯的罪行和所开展的调查,而是他们的出身。
Tomamos nota de que en el informe ya se ha empezado a reflejar que se consiguió ese parámetro en la dotación de personal y el presupuesto del Tribunal.
我们注意到,报告显示这一基准的完成已经开始在法庭的人员配置和预算中有所现。
Desde entonces se han construido otros edificios, entre ellos un nuevo bloque de oficinas, alojamiento temporal para los testigos y un comedor para el personal del Tribunal Especial.
此后,又加盖了其它建筑物,包括新办公大厦、人临
招待所和特别法庭工作人员食堂。
Durante las visitas, el personal del Tribunal explicó la forma en que éste trabajaba, incluso su aplicación del derecho sustantivo y procesal y la reunión y utilización de pruebas.
在考察期间,法庭工作人员解释了法庭的工作情况,包括如何适实
法和程序法,以及如何取
和
据。
En todas las categorías y grupos de ocupaciones, el personal de los Tribunales posee unas competencias y un conocimiento institucional que son indispensables para el funcionamiento diario de la misión.
两法庭工作人员,分职类和专业,都拥有对法庭日常运作极为重要的技能和机构知识。
El personal y los abogados que participan en los juicios provienen de distintas culturas y tradiciones y para lograr una comunicación eficaz es necesario adquirir nuevos conocimientos y realizar un esfuerzo adicional.
参加审判的法庭人员和律师具有同的文化和传统,要进行有效的交流就需要新的技能并作出额外的努力。
Acogemos con satisfacción las numerosas iniciativas de fomento de la capacidad que el personal del Tribunal ha organizado para fortalecer a los poderes judiciales locales de los países de la ex Yugoslavia.
我们欢迎前南问题国际法庭工作人员为加强前南斯拉夫各国地方司法机构而制定的无数能力建设倡议。
Los asesores civiles de la UNMISET han seguido desempeñando funciones de supervisión de operaciones como magistrados, defensores públicos, fiscales y personal administrativo tanto en el Tribunal de Apelaciones como en los tribunales de distrito.
东帝汶支助团文职顾问在上诉法院和县级法院继续行法官、公设律师、检察官和法庭行政人员的业务职能。
De conformidad con el Acuerdo, el Gobierno de Sierra Leona tiene la responsabilidad en virtud del derecho internacional de velar por la seguridad y la protección del personal del Tribunal Especial, los abogados y los testigos.
《协定》规定,塞拉利昂政府根据国际法有责任确保特别法庭人员、辩护律师和人的保障、安全与保护。
En la actualidad, la seguridad del personal y los locales del Tribunal Especial es responsabilidad del personal de seguridad del Tribunal, la policía de Sierra Leona y los contingentes de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL).
特别法庭人员和场地的安全保障,目前由特别法庭警卫人员、塞拉利昂警察和联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)部队提供。
El aumento de las necesidades deriva también de la creación de 32 puestos nuevos del cuadro de servicios generales (de contratación local) con el objeto de incrementar la seguridad y la protección del personal y los locales del Tribunal (200.000 dólares).
所需经费增加的另一原因是按需增设了32个一般事务(当地雇员)职以加强法庭工作人员和房地的安保和安全(200 000美元)。
Además, la UNMIL designaría una compañía mecanizada de reserva con base en Liberia para que actuara de fuerza de rescate o evacuación de la compañía de Sierra Leona y del personal del Tribunal en caso de que se produjera una crisis de seguridad grave.
此外,联利特派团将指定驻在利比里亚的一个机械化连待命,于在出现重大安全危机
,解救或撤离塞拉利昂境内的连队和法庭工作人员。
Atendiendo esa petición, los Tribunales proponen ciertos incentivos que podrían ofrecerse al personal a fin de asegurar la conclusión de los mandatos de los Tribunales dentro del plazo previsto, frenando la salida de personal experimentado del Tribunal que se ha registrado durante el actual bienio.
按照此项请求,两法庭提议对工作人员实行某些奖励措施,以确保及完成两法庭的任务规定,减少本两年期内所见的有经验的法庭工作人员流失的情况。
A este propósito, el Comité observa con inquietud las protestas de los magistrados contra la entrega pura y simple a las autoridades nigerianas de personas y de vehículos en poder de los tribunales y otros actos relacionados con el denominado caso Hamani (artículos 2, 13 y 14 del Pacto).
为此,委员会关注,法官们针对将法庭管辖下的人员和车辆直接交给尼日利亚当局并且与所谓Hamani案件相关的其他行为提出的抗议(《公约》第二、十三和十四条)。
Se han proporcionado todos los medios administrativos, humanos, financieros y técnicos para garantizar la aplicación del Código, como la creación de un tribunal de la familia, la capacitación del personal encargado y la organización de campañas de sensibilización en todo el país, en particular en las zonas rurales.
提供了所有形式的行政、人道、金融和技术手段来保障该法的实施,如建立一个家庭法庭,对有关人员进行培训,以及在全国,特别是农村地区组织宣传教育活动。
Un estudio de la plantilla realizado por el sindicato de personal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia permitió determinar dos causas principales de preocupación: a) la condición jurídica del personal de los Tribunales en relación con el de la Secretaría; y b) la falta de seguridad en el empleo.
前南斯拉夫问题国际法庭工会进行的一项工作人员调查确定两大关注问题:(a) 两法庭工作人员相对于秘书处的地;以及(b) 缺少职业保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También en julio, fueron acogidos en el Tribunal miembros del poder judicial serbio.
在7月份,塞尔维亚司法人员也受到法庭工作人员的欢迎。
Deseo que conste el compromiso y la laboriosidad del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda.
我要表彰卢旺达问题国际法庭工作人员的献身勤奋精神。
De conformidad con el Reglamento y el Reglamento del Personal del Tribunal, el pasivo eventual indicado se basa en la remuneración neta.
按照《法庭工作人员条则》,上列或有债务以薪酬净额计算。
Los miembros del personal de ambos Tribunales no se consideran candidatos internos cuando postulan a un puesto en otros órganos de la Secretaría.
两法庭工作人员在申请秘书处内其他部门的职位时,不被认为是内部候选人。
Los tribunales chilenos han acusado a las personas implicadas sobre la base de los delitos cometidos y las investigaciones llevada a cabo, y no de su origen.
智利法庭指控有关人员的根据是他们犯的罪行所开展的调查,而不是他们的出身。
Tomamos nota de que en el informe ya se ha empezado a reflejar que se consiguió ese parámetro en la dotación de personal y el presupuesto del Tribunal.
我们注意到,报告显示这一基准的完成已经开始在法庭的人员配置预算中有所
现。
Desde entonces se han construido otros edificios, entre ellos un nuevo bloque de oficinas, alojamiento temporal para los testigos y un comedor para el personal del Tribunal Especial.
此后,又加盖了其它建筑物,包括新办公大厦、证人临时招待所特别法庭工作人员食堂。
Durante las visitas, el personal del Tribunal explicó la forma en que éste trabajaba, incluso su aplicación del derecho sustantivo y procesal y la reunión y utilización de pruebas.
在考察期间,法庭工作人员解释了法庭的工作情况,包括如何适用实法
程序法,以及如何取证
使用证据。
En todas las categorías y grupos de ocupaciones, el personal de los Tribunales posee unas competencias y un conocimiento institucional que son indispensables para el funcionamiento diario de la misión.
两法庭工作人员,不分职类专业,都拥有对法庭日常运作极为重要的技能
机
。
El personal y los abogados que participan en los juicios provienen de distintas culturas y tradiciones y para lograr una comunicación eficaz es necesario adquirir nuevos conocimientos y realizar un esfuerzo adicional.
参加审判的法庭人员律师具有不同的文化
传统,要进行有效的交流就需要新的技能并作出额外的努力。
Acogemos con satisfacción las numerosas iniciativas de fomento de la capacidad que el personal del Tribunal ha organizado para fortalecer a los poderes judiciales locales de los países de la ex Yugoslavia.
我们欢迎前南问题国际法庭工作人员为加强前南斯拉夫各国地方司法机而制定的无数能力建设倡议。
Los asesores civiles de la UNMISET han seguido desempeñando funciones de supervisión de operaciones como magistrados, defensores públicos, fiscales y personal administrativo tanto en el Tribunal de Apelaciones como en los tribunales de distrito.
东帝汶支助团文职顾问在上诉法院县级法院继续行使法官、公设律师、检察官
法庭行政人员的业务职能。
De conformidad con el Acuerdo, el Gobierno de Sierra Leona tiene la responsabilidad en virtud del derecho internacional de velar por la seguridad y la protección del personal del Tribunal Especial, los abogados y los testigos.
《协定》规定,塞拉利昂政府根据国际法有责任确保特别法庭人员、辩护律师证人的保障、安全与保护。
En la actualidad, la seguridad del personal y los locales del Tribunal Especial es responsabilidad del personal de seguridad del Tribunal, la policía de Sierra Leona y los contingentes de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL).
特别法庭人员场地的安全保障,目前由特别法庭警卫人员、塞拉利昂警察
联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)部队提供。
El aumento de las necesidades deriva también de la creación de 32 puestos nuevos del cuadro de servicios generales (de contratación local) con el objeto de incrementar la seguridad y la protección del personal y los locales del Tribunal (200.000 dólares).
所需经费增加的另一原因是按需增设了32个一般事务(当地雇员)职位以加强法庭工作人员房地的安保
安全(200 000美元)。
Además, la UNMIL designaría una compañía mecanizada de reserva con base en Liberia para que actuara de fuerza de rescate o evacuación de la compañía de Sierra Leona y del personal del Tribunal en caso de que se produjera una crisis de seguridad grave.
此外,联利特派团将指定驻在利比里亚的一个机械化连待命,用于在出现重大安全危机时,解救或撤离塞拉利昂境内的连队法庭工作人员。
Atendiendo esa petición, los Tribunales proponen ciertos incentivos que podrían ofrecerse al personal a fin de asegurar la conclusión de los mandatos de los Tribunales dentro del plazo previsto, frenando la salida de personal experimentado del Tribunal que se ha registrado durante el actual bienio.
按照此项请求,两法庭提议对工作人员实行某些奖励措施,以确保及时完成两法庭的任务规定,减少本两年期内所见的有经验的法庭工作人员流失的情况。
A este propósito, el Comité observa con inquietud las protestas de los magistrados contra la entrega pura y simple a las autoridades nigerianas de personas y de vehículos en poder de los tribunales y otros actos relacionados con el denominado caso Hamani (artículos 2, 13 y 14 del Pacto).
为此,委员会关注,法官们针对将法庭管辖下的人员车辆直接交给尼日利亚当局并且与所谓Hamani案件相关的其他行为提出的抗议(《公约》第二、十三
十四条)。
Se han proporcionado todos los medios administrativos, humanos, financieros y técnicos para garantizar la aplicación del Código, como la creación de un tribunal de la familia, la capacitación del personal encargado y la organización de campañas de sensibilización en todo el país, en particular en las zonas rurales.
提供了所有形式的行政、人道、金融技术手段来保障该法的实施,如建立一个家庭法庭,对有关人员进行培训,以及在全国,特别是农村地区组织宣传教育活动。
Un estudio de la plantilla realizado por el sindicato de personal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia permitió determinar dos causas principales de preocupación: a) la condición jurídica del personal de los Tribunales en relación con el de la Secretaría; y b) la falta de seguridad en el empleo.
前南斯拉夫问题国际法庭工会进行的一项工作人员调查确定两大关注问题:(a) 两法庭工作人员相对于秘书处的地位;以及(b) 缺少职业保障。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También en julio, fueron acogidos en el Tribunal miembros del poder judicial serbio.
在7月份,塞尔维亚司法也受到法庭工作
的欢迎。
Deseo que conste el compromiso y la laboriosidad del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda.
我要表彰卢旺达问题国际法庭工作的献身和勤奋精神。
De conformidad con el Reglamento y el Reglamento del Personal del Tribunal, el pasivo eventual indicado se basa en la remuneración neta.
按照《法庭工作条例和细则》,上列或有债务以薪酬净额计算。
Los miembros del personal de ambos Tribunales no se consideran candidatos internos cuando postulan a un puesto en otros órganos de la Secretaría.
两法庭工作在申请秘书处内其他部门的职位时,不被认为是内部候选
。
Los tribunales chilenos han acusado a las personas implicadas sobre la base de los delitos cometidos y las investigaciones llevada a cabo, y no de su origen.
智利法庭指控有的根据是他们犯的罪行和所开展的调查,而不是他们的出身。
Tomamos nota de que en el informe ya se ha empezado a reflejar que se consiguió ese parámetro en la dotación de personal y el presupuesto del Tribunal.
我们注意到,报告显示这一基准的完成已经开始在法庭的配置和预算中有所
现。
Desde entonces se han construido otros edificios, entre ellos un nuevo bloque de oficinas, alojamiento temporal para los testigos y un comedor para el personal del Tribunal Especial.
此后,又加盖了其它建筑物,包新办公大厦、证
临时招待所和特别法庭工作
食堂。
Durante las visitas, el personal del Tribunal explicó la forma en que éste trabajaba, incluso su aplicación del derecho sustantivo y procesal y la reunión y utilización de pruebas.
在考察期间,法庭工作解释了法庭的工作情况,包
适用实
法和程序法,以及
取证和使用证据。
En todas las categorías y grupos de ocupaciones, el personal de los Tribunales posee unas competencias y un conocimiento institucional que son indispensables para el funcionamiento diario de la misión.
两法庭工作,不分职类和专业,都拥有对法庭日常运作极为重要的技能和机构知识。
El personal y los abogados que participan en los juicios provienen de distintas culturas y tradiciones y para lograr una comunicación eficaz es necesario adquirir nuevos conocimientos y realizar un esfuerzo adicional.
参加审判的法庭和律师具有不同的文化和传统,要进行有效的交流就需要新的技能并作出额外的努力。
Acogemos con satisfacción las numerosas iniciativas de fomento de la capacidad que el personal del Tribunal ha organizado para fortalecer a los poderes judiciales locales de los países de la ex Yugoslavia.
我们欢迎前南问题国际法庭工作为加强前南斯拉夫各国地方司法机构而制定的无数能力建设倡议。
Los asesores civiles de la UNMISET han seguido desempeñando funciones de supervisión de operaciones como magistrados, defensores públicos, fiscales y personal administrativo tanto en el Tribunal de Apelaciones como en los tribunales de distrito.
东帝汶支助团文职顾问在上诉法院和县级法院继续行使法官、公设律师、检察官和法庭行政的业务职能。
De conformidad con el Acuerdo, el Gobierno de Sierra Leona tiene la responsabilidad en virtud del derecho internacional de velar por la seguridad y la protección del personal del Tribunal Especial, los abogados y los testigos.
《协定》规定,塞拉利昂政府根据国际法有责任确保特别法庭、辩护律师和证
的保障、安全与保护。
En la actualidad, la seguridad del personal y los locales del Tribunal Especial es responsabilidad del personal de seguridad del Tribunal, la policía de Sierra Leona y los contingentes de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL).
特别法庭和场地的安全保障,目前由特别法庭警卫
、塞拉利昂警察和联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)部队提供。
El aumento de las necesidades deriva también de la creación de 32 puestos nuevos del cuadro de servicios generales (de contratación local) con el objeto de incrementar la seguridad y la protección del personal y los locales del Tribunal (200.000 dólares).
所需经费增加的另一原因是按需增设了32个一般事务(当地雇)职位以加强法庭工作
和房地的安保和安全(200 000美元)。
Además, la UNMIL designaría una compañía mecanizada de reserva con base en Liberia para que actuara de fuerza de rescate o evacuación de la compañía de Sierra Leona y del personal del Tribunal en caso de que se produjera una crisis de seguridad grave.
此外,联利特派团将指定驻在利比里亚的一个机械化连待命,用于在出现重大安全危机时,解救或撤离塞拉利昂境内的连队和法庭工作。
Atendiendo esa petición, los Tribunales proponen ciertos incentivos que podrían ofrecerse al personal a fin de asegurar la conclusión de los mandatos de los Tribunales dentro del plazo previsto, frenando la salida de personal experimentado del Tribunal que se ha registrado durante el actual bienio.
按照此项请求,两法庭提议对工作实行某些奖励措施,以确保及时完成两法庭的任务规定,减少本两年期内所见的有经验的法庭工作
流失的情况。
A este propósito, el Comité observa con inquietud las protestas de los magistrados contra la entrega pura y simple a las autoridades nigerianas de personas y de vehículos en poder de los tribunales y otros actos relacionados con el denominado caso Hamani (artículos 2, 13 y 14 del Pacto).
为此,委会
注,法官们针对将法庭管辖下的
和车辆直接交给尼日利亚当局并且与所谓Hamani案件相
的其他行为提出的抗议(《公约》第二、十三和十四条)。
Se han proporcionado todos los medios administrativos, humanos, financieros y técnicos para garantizar la aplicación del Código, como la creación de un tribunal de la familia, la capacitación del personal encargado y la organización de campañas de sensibilización en todo el país, en particular en las zonas rurales.
提供了所有形式的行政、道、金融和技术手段来保障该法的实施,
建立一个家庭法庭,对有
进行培训,以及在全国,特别是农村地区组织宣传教育活动。
Un estudio de la plantilla realizado por el sindicato de personal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia permitió determinar dos causas principales de preocupación: a) la condición jurídica del personal de los Tribunales en relación con el de la Secretaría; y b) la falta de seguridad en el empleo.
前南斯拉夫问题国际法庭工会进行的一项工作调查确定两大
注问题:(a) 两法庭工作
相对于秘书处的地位;以及(b) 缺少职业保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También en julio, fueron acogidos en el Tribunal miembros del poder judicial serbio.
在7月份,塞尔维亚司法人员也受到法工作人员
欢迎。
Deseo que conste el compromiso y la laboriosidad del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda.
我要表彰卢旺达问题国际法工作人员
献身和勤奋精神。
De conformidad con el Reglamento y el Reglamento del Personal del Tribunal, el pasivo eventual indicado se basa en la remuneración neta.
按照《法工作人员条例和细则》,上列或有债务以薪酬净额计算。
Los miembros del personal de ambos Tribunales no se consideran candidatos internos cuando postulan a un puesto en otros órganos de la Secretaría.
两法工作人员在申请秘书处内其他部门
职位时,不被认为是内部候选人。
Los tribunales chilenos han acusado a las personas implicadas sobre la base de los delitos cometidos y las investigaciones llevada a cabo, y no de su origen.
智利法指控有关人员
根据是他们犯
罪行和所开展
调查,而不是他们
出身。
Tomamos nota de que en el informe ya se ha empezado a reflejar que se consiguió ese parámetro en la dotación de personal y el presupuesto del Tribunal.
我们注意到,报告显示这一基准完成已经开始在法
人员配置和预算中有所
现。
Desde entonces se han construido otros edificios, entre ellos un nuevo bloque de oficinas, alojamiento temporal para los testigos y un comedor para el personal del Tribunal Especial.
此后,又加盖了其它建,
括新办公大厦、证人临时招待所和特别法
工作人员食堂。
Durante las visitas, el personal del Tribunal explicó la forma en que éste trabajaba, incluso su aplicación del derecho sustantivo y procesal y la reunión y utilización de pruebas.
在考察期间,法工作人员解释了法
工作情况,
括如何适用实
法和程序法,以及如何取证和使用证据。
En todas las categorías y grupos de ocupaciones, el personal de los Tribunales posee unas competencias y un conocimiento institucional que son indispensables para el funcionamiento diario de la misión.
两法工作人员,不分职类和专业,都拥有对法
日常运作极为重要
技能和机构知识。
El personal y los abogados que participan en los juicios provienen de distintas culturas y tradiciones y para lograr una comunicación eficaz es necesario adquirir nuevos conocimientos y realizar un esfuerzo adicional.
参加审判法
人员和律师具有不同
文化和传统,要进行有效
交流就需要新
技能并作出额外
努力。
Acogemos con satisfacción las numerosas iniciativas de fomento de la capacidad que el personal del Tribunal ha organizado para fortalecer a los poderes judiciales locales de los países de la ex Yugoslavia.
我们欢迎前南问题国际法工作人员为加强前南斯拉夫各国地方司法机构而制定
无数能力建设倡议。
Los asesores civiles de la UNMISET han seguido desempeñando funciones de supervisión de operaciones como magistrados, defensores públicos, fiscales y personal administrativo tanto en el Tribunal de Apelaciones como en los tribunales de distrito.
东帝汶支助团文职顾问在上诉法院和县级法院继续行使法官、公设律师、检察官和法行政人员
业务职能。
De conformidad con el Acuerdo, el Gobierno de Sierra Leona tiene la responsabilidad en virtud del derecho internacional de velar por la seguridad y la protección del personal del Tribunal Especial, los abogados y los testigos.
《协定》规定,塞拉利昂政府根据国际法有责任确保特别法人员、辩护律师和证人
保障、安全与保护。
En la actualidad, la seguridad del personal y los locales del Tribunal Especial es responsabilidad del personal de seguridad del Tribunal, la policía de Sierra Leona y los contingentes de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL).
特别法人员和场地
安全保障,目前由特别法
警卫人员、塞拉利昂警察和联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)部队提供。
El aumento de las necesidades deriva también de la creación de 32 puestos nuevos del cuadro de servicios generales (de contratación local) con el objeto de incrementar la seguridad y la protección del personal y los locales del Tribunal (200.000 dólares).
所需经费增加另一原因是按需增设了32个一般事务(当地雇员)职位以加强法
工作人员和房地
安保和安全(200 000美元)。
Además, la UNMIL designaría una compañía mecanizada de reserva con base en Liberia para que actuara de fuerza de rescate o evacuación de la compañía de Sierra Leona y del personal del Tribunal en caso de que se produjera una crisis de seguridad grave.
此外,联利特派团将指定驻在利比里亚一个机械化连待命,用于在出现重大安全危机时,解救或撤离塞拉利昂境内
连队和法
工作人员。
Atendiendo esa petición, los Tribunales proponen ciertos incentivos que podrían ofrecerse al personal a fin de asegurar la conclusión de los mandatos de los Tribunales dentro del plazo previsto, frenando la salida de personal experimentado del Tribunal que se ha registrado durante el actual bienio.
按照此项请求,两法提议对工作人员实行某些奖励措施,以确保及时完成两法
任务规定,减少本两年期内所见
有经验
法
工作人员流失
情况。
A este propósito, el Comité observa con inquietud las protestas de los magistrados contra la entrega pura y simple a las autoridades nigerianas de personas y de vehículos en poder de los tribunales y otros actos relacionados con el denominado caso Hamani (artículos 2, 13 y 14 del Pacto).
为此,委员会关注,法官们针对将法管辖下
人员和车辆直接交给尼日利亚当局并且与所谓Hamani案件相关
其他行为提出
抗议(《公约》第二、十三和十四条)。
Se han proporcionado todos los medios administrativos, humanos, financieros y técnicos para garantizar la aplicación del Código, como la creación de un tribunal de la familia, la capacitación del personal encargado y la organización de campañas de sensibilización en todo el país, en particular en las zonas rurales.
提供了所有形式行政、人道、金融和技术手段来保障该法
实施,如建立一个家
法
,对有关人员进行培训,以及在全国,特别是农村地区组织宣传教育活动。
Un estudio de la plantilla realizado por el sindicato de personal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia permitió determinar dos causas principales de preocupación: a) la condición jurídica del personal de los Tribunales en relación con el de la Secretaría; y b) la falta de seguridad en el empleo.
前南斯拉夫问题国际法工会进行
一项工作人员调查确定两大关注问题:(a) 两法
工作人员相对于秘书处
地位;以及(b) 缺少职业保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También en julio, fueron acogidos en el Tribunal miembros del poder judicial serbio.
在7月份,塞尔维亚司法人员也受到法人员的欢迎。
Deseo que conste el compromiso y la laboriosidad del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda.
我要表彰卢旺达问题国际法人员的献身和勤奋精神。
De conformidad con el Reglamento y el Reglamento del Personal del Tribunal, el pasivo eventual indicado se basa en la remuneración neta.
按照《法人员条例和细则》,上列或有债务以薪酬净
计算。
Los miembros del personal de ambos Tribunales no se consideran candidatos internos cuando postulan a un puesto en otros órganos de la Secretaría.
两法人员在申请秘书处内其他部门的职位时,不被认为是内部候选人。
Los tribunales chilenos han acusado a las personas implicadas sobre la base de los delitos cometidos y las investigaciones llevada a cabo, y no de su origen.
智利法指控有关人员的根据是他们犯的罪行和所开展的调查,而不是他们的
身。
Tomamos nota de que en el informe ya se ha empezado a reflejar que se consiguió ese parámetro en la dotación de personal y el presupuesto del Tribunal.
我们注意到,报告显示这一基准的完成已经开始在法的人员配置和预算中有所
现。
Desde entonces se han construido otros edificios, entre ellos un nuevo bloque de oficinas, alojamiento temporal para los testigos y un comedor para el personal del Tribunal Especial.
此后,又加盖了其它建筑物,包括新办公大厦、证人临时招待所和特别法人员食堂。
Durante las visitas, el personal del Tribunal explicó la forma en que éste trabajaba, incluso su aplicación del derecho sustantivo y procesal y la reunión y utilización de pruebas.
在考察期间,法人员解释了法
的
情况,包括如何适用实
法和程序法,以及如何取证和使用证据。
En todas las categorías y grupos de ocupaciones, el personal de los Tribunales posee unas competencias y un conocimiento institucional que son indispensables para el funcionamiento diario de la misión.
两法人员,不分职类和专业,都拥有对法
日常运
极为重要的技能和机构知识。
El personal y los abogados que participan en los juicios provienen de distintas culturas y tradiciones y para lograr una comunicación eficaz es necesario adquirir nuevos conocimientos y realizar un esfuerzo adicional.
参加审判的法人员和律师具有不同的文化和传统,要进行有效的交流就需要新的技能并
的努力。
Acogemos con satisfacción las numerosas iniciativas de fomento de la capacidad que el personal del Tribunal ha organizado para fortalecer a los poderes judiciales locales de los países de la ex Yugoslavia.
我们欢迎前南问题国际法人员为加强前南斯拉夫各国地方司法机构而制定的无数能力建设倡议。
Los asesores civiles de la UNMISET han seguido desempeñando funciones de supervisión de operaciones como magistrados, defensores públicos, fiscales y personal administrativo tanto en el Tribunal de Apelaciones como en los tribunales de distrito.
东帝汶支助团文职顾问在上诉法院和县级法院继续行使法官、公设律师、检察官和法行政人员的业务职能。
De conformidad con el Acuerdo, el Gobierno de Sierra Leona tiene la responsabilidad en virtud del derecho internacional de velar por la seguridad y la protección del personal del Tribunal Especial, los abogados y los testigos.
《协定》规定,塞拉利昂政府根据国际法有责任确保特别法人员、辩护律师和证人的保障、安全与保护。
En la actualidad, la seguridad del personal y los locales del Tribunal Especial es responsabilidad del personal de seguridad del Tribunal, la policía de Sierra Leona y los contingentes de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL).
特别法人员和场地的安全保障,目前由特别法
警卫人员、塞拉利昂警察和联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)部队提供。
El aumento de las necesidades deriva también de la creación de 32 puestos nuevos del cuadro de servicios generales (de contratación local) con el objeto de incrementar la seguridad y la protección del personal y los locales del Tribunal (200.000 dólares).
所需经费增加的另一原因是按需增设了32个一般事务(当地雇员)职位以加强法人员和房地的安保和安全(200 000美元)。
Además, la UNMIL designaría una compañía mecanizada de reserva con base en Liberia para que actuara de fuerza de rescate o evacuación de la compañía de Sierra Leona y del personal del Tribunal en caso de que se produjera una crisis de seguridad grave.
此,联利特派团将指定驻在利比里亚的一个机械化连待命,用于在
现重大安全危机时,解救或撤离塞拉利昂境内的连队和法
人员。
Atendiendo esa petición, los Tribunales proponen ciertos incentivos que podrían ofrecerse al personal a fin de asegurar la conclusión de los mandatos de los Tribunales dentro del plazo previsto, frenando la salida de personal experimentado del Tribunal que se ha registrado durante el actual bienio.
按照此项请求,两法提议对
人员实行某些奖励措施,以确保及时完成两法
的任务规定,减少本两年期内所见的有经验的法
人员流失的情况。
A este propósito, el Comité observa con inquietud las protestas de los magistrados contra la entrega pura y simple a las autoridades nigerianas de personas y de vehículos en poder de los tribunales y otros actos relacionados con el denominado caso Hamani (artículos 2, 13 y 14 del Pacto).
为此,委员会关注,法官们针对将法管辖下的人员和车辆直接交给尼日利亚当局并且与所谓Hamani案件相关的其他行为提
的抗议(《公约》第二、十三和十四条)。
Se han proporcionado todos los medios administrativos, humanos, financieros y técnicos para garantizar la aplicación del Código, como la creación de un tribunal de la familia, la capacitación del personal encargado y la organización de campañas de sensibilización en todo el país, en particular en las zonas rurales.
提供了所有形式的行政、人道、金融和技术手段来保障该法的实施,如建立一个家法
,对有关人员进行培训,以及在全国,特别是农村地区组织宣传教育活动。
Un estudio de la plantilla realizado por el sindicato de personal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia permitió determinar dos causas principales de preocupación: a) la condición jurídica del personal de los Tribunales en relación con el de la Secretaría; y b) la falta de seguridad en el empleo.
前南斯拉夫问题国际法会进行的一项
人员调查确定两大关注问题:(a) 两法
人员相对于秘书处的地位;以及(b) 缺少职业保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También en julio, fueron acogidos en el Tribunal miembros del poder judicial serbio.
在7月份,塞尔维亚司法也受到法庭工作
的欢迎。
Deseo que conste el compromiso y la laboriosidad del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda.
我要表彰卢旺达问题国际法庭工作的献身和勤奋精神。
De conformidad con el Reglamento y el Reglamento del Personal del Tribunal, el pasivo eventual indicado se basa en la remuneración neta.
按照《法庭工作条
和细则》,上列或有债务以薪酬净额计算。
Los miembros del personal de ambos Tribunales no se consideran candidatos internos cuando postulan a un puesto en otros órganos de la Secretaría.
两法庭工作在申请秘书处内其他部门的职位时,不被认
是内部候选
。
Los tribunales chilenos han acusado a las personas implicadas sobre la base de los delitos cometidos y las investigaciones llevada a cabo, y no de su origen.
智利法庭指控有关的根据是他们犯的罪行和所开展的调查,而不是他们的出身。
Tomamos nota de que en el informe ya se ha empezado a reflejar que se consiguió ese parámetro en la dotación de personal y el presupuesto del Tribunal.
我们注意到,报告显示这一基准的完成已经开始在法庭的配置和预算中有所
现。
Desde entonces se han construido otros edificios, entre ellos un nuevo bloque de oficinas, alojamiento temporal para los testigos y un comedor para el personal del Tribunal Especial.
此后,又加盖了其它建筑物,包括新办公大厦、证临时招待所和特别法庭工作
食堂。
Durante las visitas, el personal del Tribunal explicó la forma en que éste trabajaba, incluso su aplicación del derecho sustantivo y procesal y la reunión y utilización de pruebas.
在考察期间,法庭工作解释了法庭的工作情况,包括如何适用实
法和程序法,以及如何取证和使用证据。
En todas las categorías y grupos de ocupaciones, el personal de los Tribunales posee unas competencias y un conocimiento institucional que son indispensables para el funcionamiento diario de la misión.
两法庭工作,不分职类和专业,都拥有对法庭日常运作极
重要的技能和机构知识。
El personal y los abogados que participan en los juicios provienen de distintas culturas y tradiciones y para lograr una comunicación eficaz es necesario adquirir nuevos conocimientos y realizar un esfuerzo adicional.
参加审判的法庭和律师具有不同的文化和传统,要进行有效的交流就需要新的技能并作出额外的努力。
Acogemos con satisfacción las numerosas iniciativas de fomento de la capacidad que el personal del Tribunal ha organizado para fortalecer a los poderes judiciales locales de los países de la ex Yugoslavia.
我们欢迎前南问题国际法庭工作加强前南斯拉夫各国地方司法机构而制定的无数能力建设倡议。
Los asesores civiles de la UNMISET han seguido desempeñando funciones de supervisión de operaciones como magistrados, defensores públicos, fiscales y personal administrativo tanto en el Tribunal de Apelaciones como en los tribunales de distrito.
东帝汶支助团文职顾问在上诉法院和县级法院继续行使法官、公设律师、检察官和法庭行政的业务职能。
De conformidad con el Acuerdo, el Gobierno de Sierra Leona tiene la responsabilidad en virtud del derecho internacional de velar por la seguridad y la protección del personal del Tribunal Especial, los abogados y los testigos.
《协定》规定,塞拉利昂政府根据国际法有责任确保特别法庭、辩护律师和证
的保障、安全与保护。
En la actualidad, la seguridad del personal y los locales del Tribunal Especial es responsabilidad del personal de seguridad del Tribunal, la policía de Sierra Leona y los contingentes de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL).
特别法庭和场地的安全保障,目前由特别法庭警卫
、塞拉利昂警察和联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)部队提供。
El aumento de las necesidades deriva también de la creación de 32 puestos nuevos del cuadro de servicios generales (de contratación local) con el objeto de incrementar la seguridad y la protección del personal y los locales del Tribunal (200.000 dólares).
所需经费增加的另一原因是按需增设了32个一般事务(当地雇)职位以加强法庭工作
和房地的安保和安全(200 000美元)。
Además, la UNMIL designaría una compañía mecanizada de reserva con base en Liberia para que actuara de fuerza de rescate o evacuación de la compañía de Sierra Leona y del personal del Tribunal en caso de que se produjera una crisis de seguridad grave.
此外,联利特派团将指定驻在利比里亚的一个机械化连待命,用于在出现重大安全危机时,解救或撤离塞拉利昂境内的连队和法庭工作。
Atendiendo esa petición, los Tribunales proponen ciertos incentivos que podrían ofrecerse al personal a fin de asegurar la conclusión de los mandatos de los Tribunales dentro del plazo previsto, frenando la salida de personal experimentado del Tribunal que se ha registrado durante el actual bienio.
按照此项请求,两法庭提议对工作实行某些奖励措施,以确保及时完成两法庭的任务规定,减少本两年期内所见的有经验的法庭工作
流失的情况。
A este propósito, el Comité observa con inquietud las protestas de los magistrados contra la entrega pura y simple a las autoridades nigerianas de personas y de vehículos en poder de los tribunales y otros actos relacionados con el denominado caso Hamani (artículos 2, 13 y 14 del Pacto).
此,委
会关注,法官们针对将法庭管辖下的
和车辆直接交给尼日利亚当局并且与所谓Hamani案件相关的其他行
提出的抗议(《公约》第二、十三和十四条)。
Se han proporcionado todos los medios administrativos, humanos, financieros y técnicos para garantizar la aplicación del Código, como la creación de un tribunal de la familia, la capacitación del personal encargado y la organización de campañas de sensibilización en todo el país, en particular en las zonas rurales.
提供了所有形式的行政、道、金融和技术手段来保障该法的实施,如建立一个家庭法庭,对有关
进行培训,以及在全国,特别是农村地区组织宣传教育活动。
Un estudio de la plantilla realizado por el sindicato de personal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia permitió determinar dos causas principales de preocupación: a) la condición jurídica del personal de los Tribunales en relación con el de la Secretaría; y b) la falta de seguridad en el empleo.
前南斯拉夫问题国际法庭工会进行的一项工作调查确定两大关注问题:(a) 两法庭工作
相对于秘书处的地位;以及(b) 缺少职业保障。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También en julio, fueron acogidos en el Tribunal miembros del poder judicial serbio.
在7月份,塞尔维亚司法也受到法庭工
的欢迎。
Deseo que conste el compromiso y la laboriosidad del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda.
我要表彰卢旺达问题国际法庭工的献身
勤奋精神。
De conformidad con el Reglamento y el Reglamento del Personal del Tribunal, el pasivo eventual indicado se basa en la remuneración neta.
按照《法庭工条例
细则》,上列或有债务以薪酬净额计算。
Los miembros del personal de ambos Tribunales no se consideran candidatos internos cuando postulan a un puesto en otros órganos de la Secretaría.
两法庭工在申请秘书处内其他部门的职位时,不被认为是内部候选
。
Los tribunales chilenos han acusado a las personas implicadas sobre la base de los delitos cometidos y las investigaciones llevada a cabo, y no de su origen.
智利法庭指控有关的根据是他们犯的罪行
所开展的调查,而不是他们的出身。
Tomamos nota de que en el informe ya se ha empezado a reflejar que se consiguió ese parámetro en la dotación de personal y el presupuesto del Tribunal.
我们注意到,报告显示这一基准的完成已经开始在法庭的配置
预算中有所
现。
Desde entonces se han construido otros edificios, entre ellos un nuevo bloque de oficinas, alojamiento temporal para los testigos y un comedor para el personal del Tribunal Especial.
此后,又加盖了其它建筑物,包括新办公大厦、证临时招待所
特别法庭工
食堂。
Durante las visitas, el personal del Tribunal explicó la forma en que éste trabajaba, incluso su aplicación del derecho sustantivo y procesal y la reunión y utilización de pruebas.
在考察期间,法庭工解释了法庭的工
情况,包括如何适用实
法
程序法,以及如何取证
使用证据。
En todas las categorías y grupos de ocupaciones, el personal de los Tribunales posee unas competencias y un conocimiento institucional que son indispensables para el funcionamiento diario de la misión.
两法庭工,不分职类
专业,都拥有对法庭日常运
极为重要的技能
机构知识。
El personal y los abogados que participan en los juicios provienen de distintas culturas y tradiciones y para lograr una comunicación eficaz es necesario adquirir nuevos conocimientos y realizar un esfuerzo adicional.
参加审判的法庭律师具有不同的
传统,要进行有效的交流就需要新的技能并
出额外的努力。
Acogemos con satisfacción las numerosas iniciativas de fomento de la capacidad que el personal del Tribunal ha organizado para fortalecer a los poderes judiciales locales de los países de la ex Yugoslavia.
我们欢迎前南问题国际法庭工为加强前南斯拉夫各国地方司法机构而制定的无数能力建设倡议。
Los asesores civiles de la UNMISET han seguido desempeñando funciones de supervisión de operaciones como magistrados, defensores públicos, fiscales y personal administrativo tanto en el Tribunal de Apelaciones como en los tribunales de distrito.
东帝汶支助团职顾问在上诉法院
县级法院继续行使法官、公设律师、检察官
法庭行政
的业务职能。
De conformidad con el Acuerdo, el Gobierno de Sierra Leona tiene la responsabilidad en virtud del derecho internacional de velar por la seguridad y la protección del personal del Tribunal Especial, los abogados y los testigos.
《协定》规定,塞拉利昂政府根据国际法有责任确保特别法庭、辩护律师
证
的保障、安全与保护。
En la actualidad, la seguridad del personal y los locales del Tribunal Especial es responsabilidad del personal de seguridad del Tribunal, la policía de Sierra Leona y los contingentes de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL).
特别法庭场地的安全保障,目前由特别法庭警卫
、塞拉利昂警察
联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)部队提供。
El aumento de las necesidades deriva también de la creación de 32 puestos nuevos del cuadro de servicios generales (de contratación local) con el objeto de incrementar la seguridad y la protección del personal y los locales del Tribunal (200.000 dólares).
所需经费增加的另一原因是按需增设了32个一般事务(当地雇)职位以加强法庭工
房地的安保
安全(200 000美元)。
Además, la UNMIL designaría una compañía mecanizada de reserva con base en Liberia para que actuara de fuerza de rescate o evacuación de la compañía de Sierra Leona y del personal del Tribunal en caso de que se produjera una crisis de seguridad grave.
此外,联利特派团将指定驻在利比里亚的一个机械连待命,用于在出现重大安全危机时,解救或撤离塞拉利昂境内的连队
法庭工
。
Atendiendo esa petición, los Tribunales proponen ciertos incentivos que podrían ofrecerse al personal a fin de asegurar la conclusión de los mandatos de los Tribunales dentro del plazo previsto, frenando la salida de personal experimentado del Tribunal que se ha registrado durante el actual bienio.
按照此项请求,两法庭提议对工实行某些奖励措施,以确保及时完成两法庭的任务规定,减少本两年期内所见的有经验的法庭工
流失的情况。
A este propósito, el Comité observa con inquietud las protestas de los magistrados contra la entrega pura y simple a las autoridades nigerianas de personas y de vehículos en poder de los tribunales y otros actos relacionados con el denominado caso Hamani (artículos 2, 13 y 14 del Pacto).
为此,委会关注,法官们针对将法庭管辖下的
车辆直接交给尼日利亚当局并且与所谓Hamani案件相关的其他行为提出的抗议(《公约》第二、十三
十四条)。
Se han proporcionado todos los medios administrativos, humanos, financieros y técnicos para garantizar la aplicación del Código, como la creación de un tribunal de la familia, la capacitación del personal encargado y la organización de campañas de sensibilización en todo el país, en particular en las zonas rurales.
提供了所有形式的行政、道、金融
技术手段来保障该法的实施,如建立一个家庭法庭,对有关
进行培训,以及在全国,特别是农村地区组织宣传教育活动。
Un estudio de la plantilla realizado por el sindicato de personal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia permitió determinar dos causas principales de preocupación: a) la condición jurídica del personal de los Tribunales en relación con el de la Secretaría; y b) la falta de seguridad en el empleo.
前南斯拉夫问题国际法庭工会进行的一项工调查确定两大关注问题:(a) 两法庭工
相对于秘书处的地位;以及(b) 缺少职业保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。