Señalaron que el curso de Mauricio había contado con las asociaciones más equilibradas y fructíferas.
他们指出,毛里求斯的培训班在合作伙伴关系方面最为平衡和成功。
Señalaron que el curso de Mauricio había contado con las asociaciones más equilibradas y fructíferas.
他们指出,毛里求斯的培训班在合作伙伴关系方面最为平衡和成功。
En ese sentido, se debería promover la sinergia con la Estrategia de Mauricio.
应推与《毛里求斯战略》的协同合作。
Mauricio comunicó que los idiomas aceptables eran el francés y el inglés.
毛里求斯说明可接受的语文为英文和法文。
Ahora quisiera resaltar algunos aspectos fundamentales de la Estrategia de Mauricio para la ejecución.
让我着重强调《毛里求斯实施战略》的某些重要内容。
El Sr. Rasack Nayamuth, Mauricio, presentó los resultados de las ENT del país.
毛里求斯Rasack Nayamuth先生说明了毛里求斯技术需求评估的结果。
Mi delegación no se ha opuesto al consenso para la aprobación de proyectos de resolución.
我国代表团没有反对就草案二达成的协商一致,但该
到了《关于进一步执行小岛
发展中国家可持续发展行
的毛里求斯战略》。
La Universidad de Mauricio recibió asesoramiento e información sobre el material didáctico relacionado con la mundialización y las negociaciones.
还对毛里求斯大学的全球化和谈判问题教材出了有关建
和反馈。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo deben poder asumir la responsabilidad de su propio desarrollo, como se establece en la Estrategia de Mauricio.
按照《毛里求斯战略》的计划,小岛发展中国家必须能够承担起本国发展的责任。
También presentó algunos ejemplos de tecnologías para la adaptación que figuraban en ENT de Albania y Mauricio y en programas nacionales de adaptación (PNA).
他还出阿尔巴尼亚和毛里求斯完成的技术需求评估和国家适应行
方案查明的适应技术的一些实例。
Expliquen también si los datos de las personas que entran o salen del país quedan registrados inmediatamente en el sistema o se introducen con posterioridad.
毛里求斯的系统是否在旅客入境或出境时立刻登记了数据资料,或者这项数据是后来才登记?
La estrategia de Hyogo de la Conferencia de Kobe y la estrategia de Mauricio de enero de este año brindan un excelente punto de partida.
神户会兵库战略和今年1月的毛里求斯战略是一个很好的起点。
Mauricio es un caso ilustrativo de la necesidad de conceder un trato preferencial y diferenciado a los pequeños Estados insulares en desarrollo que exportan productos básicos.
毛里求斯的例子表明,有必要向出口商品的小岛发展中国家
供优惠和差别待遇。
Dos profesores de la Universidad de Mauricio indicaron que utilizaban el material didáctico de la UNCTAD en sus programas de grado sobre comercio internacional y negocios internacionales.
毛里求斯大学的两名教授指出,他们将贸发会培训材料纳入了国际贸易和国际商务的研究生教程。
Es necesario reconocer las necesidades específicas de desarrollo y los retos que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, como se convino en la Estrategia de Mauricio.
正如毛里求斯战略所商定的那样,需要承认小岛发展中国家所面临的具体发展需求和挑战。
Todas las personas de 18 años o más que tengan la ciudadanía de Mauricio deben solicitar una tarjeta nacional de identidad, en la que figuran los siguientes datos
所有18岁以上的毛里求斯公民都必须申请国民身份证。
Dichas conferencias fueron organizadas por la ONUDD y la Agencia Intergubernamental de la Comunidad de Habla Francesa, así como por los Gobiernos de Egipto y de Mauricio, respectivamente.
这两次会分别是由毒品和犯罪问题办事处、法语国家政府间机构以及埃及与毛里求斯政府组织的。
La Alianza prevé que los resultados de esa Reunión requerirán fortalecer dicha Dependencia, por lo que insta enérgicamente a la Secretaría a que haga lo necesario esta vez.
联盟预料到,毛里求斯国际会后的结果将是需要强化上述依附性,因此强烈要求秘书处这一次能作为必要的事情来办。
1 El Comité contra el Terrorismo y su Director Ejecutivo están dispuestos a proporcionar aclaraciones adicionales a Mauricio respecto de cualquiera de los asuntos mencionados en la presente carta.
1 反恐委员会及其执行主任随时准备就本信中出的任何问题,向毛里求斯
出进一步的澄清。
Pedimos a todos nuestros asociados y a todas las instituciones donantes que ayuden a los pequeños Estados insulares en desarrollo a mejorar su capacidad para ejecutar la Estrategia de Mauricio.
我们呼吁各伙伴和所有捐赠机构协助小岛发展中国家
高执行《毛里求斯战略》的能力。
En cualquiera de los dos casos, se hace imprescindible una política pública sobre desarrollo sostenible y la aplicación de la Estrategia de Mauricio para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
其中任何一种情况都必须将有关可持续发展的公共政策以及关于小岛发展中国家的《毛里求斯战略》的执行工作置于最前的和中心的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Señalaron que el curso de Mauricio había contado con las asociaciones más equilibradas y fructíferas.
他们指出,毛里的培训班在合作伙伴关系方面最为平衡和成功。
En ese sentido, se debería promover la sinergia con la Estrategia de Mauricio.
应推动与《毛里略》的协同合作。
Mauricio comunicó que los idiomas aceptables eran el francés y el inglés.
毛里说明可接受的语文为英文和法文。
Ahora quisiera resaltar algunos aspectos fundamentales de la Estrategia de Mauricio para la ejecución.
让我着重强调《毛里实施
略》的某些重要内容。
El Sr. Rasack Nayamuth, Mauricio, presentó los resultados de las ENT del país.
毛里Rasack Nayamuth
说明了毛里
技术需
评估的结果。
Mi delegación no se ha opuesto al consenso para la aprobación de proyectos de resolución.
我国代表团没有反对就决议草案二达成的协商一致,但该决议提到了《关于进一步执行小岛发展中国家可持续发展行动纲领的毛里
略》。
La Universidad de Mauricio recibió asesoramiento e información sobre el material didáctico relacionado con la mundialización y las negociaciones.
还对毛里大学的全球化和谈判问题教材提出了有关建议和反馈。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo deben poder asumir la responsabilidad de su propio desarrollo, como se establece en la Estrategia de Mauricio.
按照《毛里略》的计划,小岛
发展中国家必须能够承担起本国发展的责任。
También presentó algunos ejemplos de tecnologías para la adaptación que figuraban en ENT de Albania y Mauricio y en programas nacionales de adaptación (PNA).
他还提出阿尔巴尼亚和毛里完成的技术需
评估和国家适应行动方案查明的适应技术的一些实例。
Expliquen también si los datos de las personas que entran o salen del país quedan registrados inmediatamente en el sistema o se introducen con posterioridad.
毛里的系统是否在旅客入境或出境时立刻登记了数据资料,或者这项数据是后来才登记?
La estrategia de Hyogo de la Conferencia de Kobe y la estrategia de Mauricio de enero de este año brindan un excelente punto de partida.
神户会议兵库略和今年1月的毛里
略是一个很好的起点。
Mauricio es un caso ilustrativo de la necesidad de conceder un trato preferencial y diferenciado a los pequeños Estados insulares en desarrollo que exportan productos básicos.
毛里的例子表明,有必要向出口商品的小岛
发展中国家提供优惠和差别待遇。
Dos profesores de la Universidad de Mauricio indicaron que utilizaban el material didáctico de la UNCTAD en sus programas de grado sobre comercio internacional y negocios internacionales.
毛里大学的两名教授指出,他们将贸发会议培训材料纳入了国际贸易和国际商务的研究
教程。
Es necesario reconocer las necesidades específicas de desarrollo y los retos que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, como se convino en la Estrategia de Mauricio.
正如毛里略所商定的那样,需要承认小岛
发展中国家所面临的具体发展需
和挑
。
Todas las personas de 18 años o más que tengan la ciudadanía de Mauricio deben solicitar una tarjeta nacional de identidad, en la que figuran los siguientes datos
所有18岁以上的毛里公民都必须申请国民身份证。
Dichas conferencias fueron organizadas por la ONUDD y la Agencia Intergubernamental de la Comunidad de Habla Francesa, así como por los Gobiernos de Egipto y de Mauricio, respectivamente.
这两次会议分别是由毒品和犯罪问题办事处、法语国家政府间机构以及埃及与毛里政府组织的。
La Alianza prevé que los resultados de esa Reunión requerirán fortalecer dicha Dependencia, por lo que insta enérgicamente a la Secretaría a que haga lo necesario esta vez.
联盟预料到,毛里国际会议后的结果将是需要强化上述依附性,因此强烈要
秘书处这一次能作为必要的事情来办。
1 El Comité contra el Terrorismo y su Director Ejecutivo están dispuestos a proporcionar aclaraciones adicionales a Mauricio respecto de cualquiera de los asuntos mencionados en la presente carta.
1 反恐委员会及其执行主任随时准备就本信中提出的任何问题,向毛里提出进一步的澄清。
Pedimos a todos nuestros asociados y a todas las instituciones donantes que ayuden a los pequeños Estados insulares en desarrollo a mejorar su capacidad para ejecutar la Estrategia de Mauricio.
我们呼吁各伙伴和所有捐赠机构协助小岛发展中国家提高执行《毛里
略》的能力。
En cualquiera de los dos casos, se hace imprescindible una política pública sobre desarrollo sostenible y la aplicación de la Estrategia de Mauricio para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
其中任何一种情况都必须将有关可持续发展的公共政策以及关于小岛发展中国家的《毛里
略》的执行工作置于最前的和中心的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Señalaron que el curso de Mauricio había contado con las asociaciones más equilibradas y fructíferas.
他们指出,毛里求斯培训班在合作伙伴关系方面最为平衡和成功。
En ese sentido, se debería promover la sinergia con la Estrategia de Mauricio.
应推动与《毛里求斯战略》协同合作。
Mauricio comunicó que los idiomas aceptables eran el francés y el inglés.
毛里求斯说明可接受语文为英文和法文。
Ahora quisiera resaltar algunos aspectos fundamentales de la Estrategia de Mauricio para la ejecución.
让我着重强调《毛里求斯实施战略》某些重要内容。
El Sr. Rasack Nayamuth, Mauricio, presentó los resultados de las ENT del país.
毛里求斯Rasack Nayamuth先生说明了毛里求斯技术需求评估结果。
Mi delegación no se ha opuesto al consenso para la aprobación de proyectos de resolución.
我国代表团没有反对就草案二达成
协商一致,但
提到了《关于进一步执行小岛
发展中国家可持续发展行动
毛里求斯战略》。
La Universidad de Mauricio recibió asesoramiento e información sobre el material didáctico relacionado con la mundialización y las negociaciones.
还对毛里求斯大学全球化和谈判问题教材提出了有关建
和反馈。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo deben poder asumir la responsabilidad de su propio desarrollo, como se establece en la Estrategia de Mauricio.
按照《毛里求斯战略》计划,小岛
发展中国家必须能够承担起本国发展
责任。
También presentó algunos ejemplos de tecnologías para la adaptación que figuraban en ENT de Albania y Mauricio y en programas nacionales de adaptación (PNA).
他还提出阿尔巴尼亚和毛里求斯完成技术需求评估和国家适应行动方案查明
适应技术
一些实例。
Expliquen también si los datos de las personas que entran o salen del país quedan registrados inmediatamente en el sistema o se introducen con posterioridad.
毛里求斯系统是否在旅客入境或出境时立刻登记了数据资料,或者这项数据是后来才登记?
La estrategia de Hyogo de la Conferencia de Kobe y la estrategia de Mauricio de enero de este año brindan un excelente punto de partida.
神户会兵库战略和今年1月
毛里求斯战略是一个很好
起点。
Mauricio es un caso ilustrativo de la necesidad de conceder un trato preferencial y diferenciado a los pequeños Estados insulares en desarrollo que exportan productos básicos.
毛里求斯例子表明,有必要向出口商品
小岛
发展中国家提供优惠和差别待遇。
Dos profesores de la Universidad de Mauricio indicaron que utilizaban el material didáctico de la UNCTAD en sus programas de grado sobre comercio internacional y negocios internacionales.
毛里求斯大学两名教授指出,他们将贸发会
培训材料纳入了国际贸易和国际商务
研究生教程。
Es necesario reconocer las necesidades específicas de desarrollo y los retos que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, como se convino en la Estrategia de Mauricio.
正如毛里求斯战略所商定那样,需要承认小岛
发展中国家所面临
具体发展需求和挑战。
Todas las personas de 18 años o más que tengan la ciudadanía de Mauricio deben solicitar una tarjeta nacional de identidad, en la que figuran los siguientes datos
所有18岁以上毛里求斯公民都必须申请国民身份证。
Dichas conferencias fueron organizadas por la ONUDD y la Agencia Intergubernamental de la Comunidad de Habla Francesa, así como por los Gobiernos de Egipto y de Mauricio, respectivamente.
这两次会分别是由毒品和犯罪问题办事处、法语国家政府间机构以及埃及与毛里求斯政府组织
。
La Alianza prevé que los resultados de esa Reunión requerirán fortalecer dicha Dependencia, por lo que insta enérgicamente a la Secretaría a que haga lo necesario esta vez.
联盟预料到,毛里求斯国际会后
结果将是需要强化上述依附性,因此强烈要求秘书处这一次能作为必要
事情来办。
1 El Comité contra el Terrorismo y su Director Ejecutivo están dispuestos a proporcionar aclaraciones adicionales a Mauricio respecto de cualquiera de los asuntos mencionados en la presente carta.
1 反恐委员会及其执行主任随时准备就本信中提出任何问题,向毛里求斯提出进一步
澄清。
Pedimos a todos nuestros asociados y a todas las instituciones donantes que ayuden a los pequeños Estados insulares en desarrollo a mejorar su capacidad para ejecutar la Estrategia de Mauricio.
我们呼吁各伙伴和所有捐赠机构协助小岛发展中国家提高执行《毛里求斯战略》
能力。
En cualquiera de los dos casos, se hace imprescindible una política pública sobre desarrollo sostenible y la aplicación de la Estrategia de Mauricio para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
其中任何一种情况都必须将有关可持续发展公共政策以及关于小岛
发展中国家
《毛里求斯战略》
执行工作置于最前
和中心
地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Señalaron que el curso de Mauricio había contado con las asociaciones más equilibradas y fructíferas.
他们指出,毛里斯
培训班在合作伙伴关系方面最为平衡和成功。
En ese sentido, se debería promover la sinergia con la Estrategia de Mauricio.
应推动与《毛里斯
》
协同合作。
Mauricio comunicó que los idiomas aceptables eran el francés y el inglés.
毛里斯说明可接受
语文为英文和法文。
Ahora quisiera resaltar algunos aspectos fundamentales de la Estrategia de Mauricio para la ejecución.
让我着重强调《毛里斯实施
》
某些重要内容。
El Sr. Rasack Nayamuth, Mauricio, presentó los resultados de las ENT del país.
毛里斯Rasack Nayamuth先生说明了毛里
斯技术需
结果。
Mi delegación no se ha opuesto al consenso para la aprobación de proyectos de resolución.
我国代表团没有反对就决议草案二达成协商一致,但该决议提到了《关于进一步执行小岛
发展中国家可持续发展行动纲领
毛里
斯
》。
La Universidad de Mauricio recibió asesoramiento e información sobre el material didáctico relacionado con la mundialización y las negociaciones.
还对毛里斯大学
全球化和谈判问题教材提出了有关建议和反馈。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo deben poder asumir la responsabilidad de su propio desarrollo, como se establece en la Estrategia de Mauricio.
按照《毛里斯
》
计划,小岛
发展中国家必须能够承担起本国发展
责任。
También presentó algunos ejemplos de tecnologías para la adaptación que figuraban en ENT de Albania y Mauricio y en programas nacionales de adaptación (PNA).
他还提出阿尔巴尼亚和毛里斯完成
技术需
和国家适应行动方案查明
适应技术
一些实例。
Expliquen también si los datos de las personas que entran o salen del país quedan registrados inmediatamente en el sistema o se introducen con posterioridad.
毛里斯
系统是否在旅客入境或出境时立刻登记了数据资料,或者这项数据是后来才登记?
La estrategia de Hyogo de la Conferencia de Kobe y la estrategia de Mauricio de enero de este año brindan un excelente punto de partida.
神户会议兵库和今年1月
毛里
斯
是一个很好
起点。
Mauricio es un caso ilustrativo de la necesidad de conceder un trato preferencial y diferenciado a los pequeños Estados insulares en desarrollo que exportan productos básicos.
毛里斯
例子表明,有必要向出口商品
小岛
发展中国家提供优惠和差别待遇。
Dos profesores de la Universidad de Mauricio indicaron que utilizaban el material didáctico de la UNCTAD en sus programas de grado sobre comercio internacional y negocios internacionales.
毛里斯大学
两名教授指出,他们将贸发会议培训材料纳入了国际贸易和国际商务
研究生教程。
Es necesario reconocer las necesidades específicas de desarrollo y los retos que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, como se convino en la Estrategia de Mauricio.
正如毛里斯
所商定
那样,需要承认小岛
发展中国家所面临
具体发展需
和挑
。
Todas las personas de 18 años o más que tengan la ciudadanía de Mauricio deben solicitar una tarjeta nacional de identidad, en la que figuran los siguientes datos
所有18岁以上毛里
斯公民都必须申请国民身份证。
Dichas conferencias fueron organizadas por la ONUDD y la Agencia Intergubernamental de la Comunidad de Habla Francesa, así como por los Gobiernos de Egipto y de Mauricio, respectivamente.
这两次会议分别是由毒品和犯罪问题办事处、法语国家政府间机构以及埃及与毛里斯政府组织
。
La Alianza prevé que los resultados de esa Reunión requerirán fortalecer dicha Dependencia, por lo que insta enérgicamente a la Secretaría a que haga lo necesario esta vez.
联盟预料到,毛里斯国际会议后
结果将是需要强化上述依附性,因此强烈要
秘书处这一次能作为必要
事情来办。
1 El Comité contra el Terrorismo y su Director Ejecutivo están dispuestos a proporcionar aclaraciones adicionales a Mauricio respecto de cualquiera de los asuntos mencionados en la presente carta.
1 反恐委员会及其执行主任随时准备就本信中提出任何问题,向毛里
斯提出进一步
澄清。
Pedimos a todos nuestros asociados y a todas las instituciones donantes que ayuden a los pequeños Estados insulares en desarrollo a mejorar su capacidad para ejecutar la Estrategia de Mauricio.
我们呼吁各伙伴和所有捐赠机构协助小岛发展中国家提高执行《毛里
斯
》
能力。
En cualquiera de los dos casos, se hace imprescindible una política pública sobre desarrollo sostenible y la aplicación de la Estrategia de Mauricio para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
其中任何一种情况都必须将有关可持续发展公共政策以及关于小岛
发展中国家
《毛里
斯
》
执行工作置于最前
和中心
地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Señalaron que el curso de Mauricio había contado con las asociaciones más equilibradas y fructíferas.
他们指出,毛里求斯的培训班在合作伙伴关系方面最为平衡和成功。
En ese sentido, se debería promover la sinergia con la Estrategia de Mauricio.
应推动与《毛里求斯战略》的协同合作。
Mauricio comunicó que los idiomas aceptables eran el francés y el inglés.
毛里求斯说明接受的语文为英文和法文。
Ahora quisiera resaltar algunos aspectos fundamentales de la Estrategia de Mauricio para la ejecución.
让我着重强调《毛里求斯实施战略》的某些重要内容。
El Sr. Rasack Nayamuth, Mauricio, presentó los resultados de las ENT del país.
毛里求斯Rasack Nayamuth先生说明了毛里求斯技术需求评估的结果。
Mi delegación no se ha opuesto al consenso para la aprobación de proyectos de resolución.
我国代表团没有反对就决议草案二达成的协商致,但该决议提到了《关
步执行小岛
发展中国家
发展行动纲领的毛里求斯战略》。
La Universidad de Mauricio recibió asesoramiento e información sobre el material didáctico relacionado con la mundialización y las negociaciones.
还对毛里求斯大学的全球化和谈判问题教材提出了有关建议和反馈。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo deben poder asumir la responsabilidad de su propio desarrollo, como se establece en la Estrategia de Mauricio.
按照《毛里求斯战略》的计划,小岛发展中国家必须能够承担起本国发展的责任。
También presentó algunos ejemplos de tecnologías para la adaptación que figuraban en ENT de Albania y Mauricio y en programas nacionales de adaptación (PNA).
他还提出阿尔巴尼亚和毛里求斯完成的技术需求评估和国家适应行动方案查明的适应技术的些实例。
Expliquen también si los datos de las personas que entran o salen del país quedan registrados inmediatamente en el sistema o se introducen con posterioridad.
毛里求斯的系统是否在旅客入境或出境时立刻登记了数据资料,或者这项数据是后来才登记?
La estrategia de Hyogo de la Conferencia de Kobe y la estrategia de Mauricio de enero de este año brindan un excelente punto de partida.
神户会议兵库战略和今年1月的毛里求斯战略是个很好的起点。
Mauricio es un caso ilustrativo de la necesidad de conceder un trato preferencial y diferenciado a los pequeños Estados insulares en desarrollo que exportan productos básicos.
毛里求斯的例子表明,有必要向出口商品的小岛发展中国家提供优惠和差别待遇。
Dos profesores de la Universidad de Mauricio indicaron que utilizaban el material didáctico de la UNCTAD en sus programas de grado sobre comercio internacional y negocios internacionales.
毛里求斯大学的两名教授指出,他们将贸发会议培训材料纳入了国际贸易和国际商务的研究生教程。
Es necesario reconocer las necesidades específicas de desarrollo y los retos que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, como se convino en la Estrategia de Mauricio.
正如毛里求斯战略所商定的那样,需要承认小岛发展中国家所面临的具体发展需求和挑战。
Todas las personas de 18 años o más que tengan la ciudadanía de Mauricio deben solicitar una tarjeta nacional de identidad, en la que figuran los siguientes datos
所有18岁以上的毛里求斯公民都必须申请国民身份证。
Dichas conferencias fueron organizadas por la ONUDD y la Agencia Intergubernamental de la Comunidad de Habla Francesa, así como por los Gobiernos de Egipto y de Mauricio, respectivamente.
这两次会议分别是由毒品和犯罪问题办事处、法语国家政府间机构以及埃及与毛里求斯政府组织的。
La Alianza prevé que los resultados de esa Reunión requerirán fortalecer dicha Dependencia, por lo que insta enérgicamente a la Secretaría a que haga lo necesario esta vez.
联盟预料到,毛里求斯国际会议后的结果将是需要强化上述依附性,因此强烈要求秘书处这次能作为必要的事情来办。
1 El Comité contra el Terrorismo y su Director Ejecutivo están dispuestos a proporcionar aclaraciones adicionales a Mauricio respecto de cualquiera de los asuntos mencionados en la presente carta.
1 反恐委员会及其执行主任随时准备就本信中提出的任何问题,向毛里求斯提出步的澄清。
Pedimos a todos nuestros asociados y a todas las instituciones donantes que ayuden a los pequeños Estados insulares en desarrollo a mejorar su capacidad para ejecutar la Estrategia de Mauricio.
我们呼吁各伙伴和所有捐赠机构协助小岛发展中国家提高执行《毛里求斯战略》的能力。
En cualquiera de los dos casos, se hace imprescindible una política pública sobre desarrollo sostenible y la aplicación de la Estrategia de Mauricio para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
其中任何种情况都必须将有关
发展的公共政策以及关
小岛
发展中国家的《毛里求斯战略》的执行工作置
最前的和中心的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Señalaron que el curso de Mauricio había contado con las asociaciones más equilibradas y fructíferas.
他们指出,毛里求斯的培训班在合作伙伴关系方面最为平衡和成功。
En ese sentido, se debería promover la sinergia con la Estrategia de Mauricio.
应推动与《毛里求斯战略》的协同合作。
Mauricio comunicó que los idiomas aceptables eran el francés y el inglés.
毛里求斯说明可接受的语文为英文和法文。
Ahora quisiera resaltar algunos aspectos fundamentales de la Estrategia de Mauricio para la ejecución.
让着重强调《毛里求斯实施战略》的某些重要内容。
El Sr. Rasack Nayamuth, Mauricio, presentó los resultados de las ENT del país.
毛里求斯Rasack Nayamuth先生说明了毛里求斯技术需求评估的结。
Mi delegación no se ha opuesto al consenso para la aprobación de proyectos de resolución.
代表团没有反对就决议草案二达成的协商一致,但该决议提到了《关于进一步执行小岛
发展中
家可持续发展行动纲领的毛里求斯战略》。
La Universidad de Mauricio recibió asesoramiento e información sobre el material didáctico relacionado con la mundialización y las negociaciones.
还对毛里求斯大学的全球化和谈判材提出了有关建议和反馈。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo deben poder asumir la responsabilidad de su propio desarrollo, como se establece en la Estrategia de Mauricio.
按照《毛里求斯战略》的计划,小岛发展中
家必须能够承担起本
发展的责任。
También presentó algunos ejemplos de tecnologías para la adaptación que figuraban en ENT de Albania y Mauricio y en programas nacionales de adaptación (PNA).
他还提出阿尔巴尼亚和毛里求斯完成的技术需求评估和家适应行动方案查明的适应技术的一些实例。
Expliquen también si los datos de las personas que entran o salen del país quedan registrados inmediatamente en el sistema o se introducen con posterioridad.
毛里求斯的系统是否在旅客入境或出境时立刻登记了数据资料,或者这项数据是后来才登记?
La estrategia de Hyogo de la Conferencia de Kobe y la estrategia de Mauricio de enero de este año brindan un excelente punto de partida.
神户会议兵库战略和今年1月的毛里求斯战略是一个很好的起点。
Mauricio es un caso ilustrativo de la necesidad de conceder un trato preferencial y diferenciado a los pequeños Estados insulares en desarrollo que exportan productos básicos.
毛里求斯的例子表明,有必要向出口商品的小岛发展中
家提供优惠和差别待遇。
Dos profesores de la Universidad de Mauricio indicaron que utilizaban el material didáctico de la UNCTAD en sus programas de grado sobre comercio internacional y negocios internacionales.
毛里求斯大学的两名授指出,他们将贸发会议培训材料纳入了
际贸易和
际商务的研究生
程。
Es necesario reconocer las necesidades específicas de desarrollo y los retos que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, como se convino en la Estrategia de Mauricio.
正如毛里求斯战略所商定的那样,需要承认小岛发展中
家所面临的具体发展需求和挑战。
Todas las personas de 18 años o más que tengan la ciudadanía de Mauricio deben solicitar una tarjeta nacional de identidad, en la que figuran los siguientes datos
所有18岁以上的毛里求斯公民都必须申请民身份证。
Dichas conferencias fueron organizadas por la ONUDD y la Agencia Intergubernamental de la Comunidad de Habla Francesa, así como por los Gobiernos de Egipto y de Mauricio, respectivamente.
这两次会议分别是由毒品和犯罪办事处、法语
家政府间机构以及埃及与毛里求斯政府组织的。
La Alianza prevé que los resultados de esa Reunión requerirán fortalecer dicha Dependencia, por lo que insta enérgicamente a la Secretaría a que haga lo necesario esta vez.
联盟预料到,毛里求斯际会议后的结
将是需要强化上述依附性,因此强烈要求秘书处这一次能作为必要的事情来办。
1 El Comité contra el Terrorismo y su Director Ejecutivo están dispuestos a proporcionar aclaraciones adicionales a Mauricio respecto de cualquiera de los asuntos mencionados en la presente carta.
1 反恐委员会及其执行主任随时准备就本信中提出的任何,向毛里求斯提出进一步的澄清。
Pedimos a todos nuestros asociados y a todas las instituciones donantes que ayuden a los pequeños Estados insulares en desarrollo a mejorar su capacidad para ejecutar la Estrategia de Mauricio.
们呼吁各伙伴和所有捐赠机构协助小岛
发展中
家提高执行《毛里求斯战略》的能力。
En cualquiera de los dos casos, se hace imprescindible una política pública sobre desarrollo sostenible y la aplicación de la Estrategia de Mauricio para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
其中任何一种情况都必须将有关可持续发展的公共政策以及关于小岛发展中
家的《毛里求斯战略》的执行工作置于最前的和中心的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向
们指正。
Señalaron que el curso de Mauricio había contado con las asociaciones más equilibradas y fructíferas.
他们指出,毛培训班在合作伙伴关系方面最为平衡和成功。
En ese sentido, se debería promover la sinergia con la Estrategia de Mauricio.
应推动与《毛》
协同合作。
Mauricio comunicó que los idiomas aceptables eran el francés y el inglés.
毛说明可接受
语文为英文和法文。
Ahora quisiera resaltar algunos aspectos fundamentales de la Estrategia de Mauricio para la ejecución.
让我着重强调《毛实施
》
某些重要内容。
El Sr. Rasack Nayamuth, Mauricio, presentó los resultados de las ENT del país.
毛Rasack Nayamuth先生说明了毛
技术需
评估
结果。
Mi delegación no se ha opuesto al consenso para la aprobación de proyectos de resolución.
我国代表团没有反对就决议草案二达成协商一致,但该决议提到了《关于进一步执行小岛
发展中国家可持续发展行动纲领
毛
》。
La Universidad de Mauricio recibió asesoramiento e información sobre el material didáctico relacionado con la mundialización y las negociaciones.
还对毛大学
全球化和谈判问题教材提出了有关建议和反馈。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo deben poder asumir la responsabilidad de su propio desarrollo, como se establece en la Estrategia de Mauricio.
按照《毛》
计划,小岛
发展中国家必须能够承担起本国发展
责任。
También presentó algunos ejemplos de tecnologías para la adaptación que figuraban en ENT de Albania y Mauricio y en programas nacionales de adaptación (PNA).
他还提出阿尔巴尼亚和毛完成
技术需
评估和国家适应行动方案查明
适应技术
一些实例。
Expliquen también si los datos de las personas que entran o salen del país quedan registrados inmediatamente en el sistema o se introducen con posterioridad.
毛系统是否在旅客入境或出境时立刻登记了数据资料,或者这项数据是后来才登记?
La estrategia de Hyogo de la Conferencia de Kobe y la estrategia de Mauricio de enero de este año brindan un excelente punto de partida.
神户会议兵库和今年1月
毛
是一个很好
起点。
Mauricio es un caso ilustrativo de la necesidad de conceder un trato preferencial y diferenciado a los pequeños Estados insulares en desarrollo que exportan productos básicos.
毛例子表明,有必要向出口商品
小岛
发展中国家提供优惠和差别待遇。
Dos profesores de la Universidad de Mauricio indicaron que utilizaban el material didáctico de la UNCTAD en sus programas de grado sobre comercio internacional y negocios internacionales.
毛大学
两名教授指出,他们将贸发会议培训材料纳入了国际贸易和国际商务
研究生教程。
Es necesario reconocer las necesidades específicas de desarrollo y los retos que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, como se convino en la Estrategia de Mauricio.
正如毛所商定
那样,需要承认小岛
发展中国家所面临
具体发展需
和挑
。
Todas las personas de 18 años o más que tengan la ciudadanía de Mauricio deben solicitar una tarjeta nacional de identidad, en la que figuran los siguientes datos
所有18岁以上毛
公民都必须申请国民身份证。
Dichas conferencias fueron organizadas por la ONUDD y la Agencia Intergubernamental de la Comunidad de Habla Francesa, así como por los Gobiernos de Egipto y de Mauricio, respectivamente.
这两次会议分别是由毒品和犯罪问题办事处、法语国家政府间机构以及埃及与毛政府组织
。
La Alianza prevé que los resultados de esa Reunión requerirán fortalecer dicha Dependencia, por lo que insta enérgicamente a la Secretaría a que haga lo necesario esta vez.
联盟预料到,毛国际会议后
结果将是需要强化上述依附性,因此强烈要
秘书处这一次能作为必要
事情来办。
1 El Comité contra el Terrorismo y su Director Ejecutivo están dispuestos a proporcionar aclaraciones adicionales a Mauricio respecto de cualquiera de los asuntos mencionados en la presente carta.
1 反恐委员会及其执行主任随时准备就本信中提出任何问题,向毛
提出进一步
澄清。
Pedimos a todos nuestros asociados y a todas las instituciones donantes que ayuden a los pequeños Estados insulares en desarrollo a mejorar su capacidad para ejecutar la Estrategia de Mauricio.
我们呼吁各伙伴和所有捐赠机构协助小岛发展中国家提高执行《毛
》
能力。
En cualquiera de los dos casos, se hace imprescindible una política pública sobre desarrollo sostenible y la aplicación de la Estrategia de Mauricio para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
其中任何一种情况都必须将有关可持续发展公共政策以及关于小岛
发展中国家
《毛
》
执行工作置于最前
和中心
地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Señalaron que el curso de Mauricio había contado con las asociaciones más equilibradas y fructíferas.
他们指出,毛里求斯培训班在合作伙伴关系
为平衡和成功。
En ese sentido, se debería promover la sinergia con la Estrategia de Mauricio.
应推动与《毛里求斯战略》协同合作。
Mauricio comunicó que los idiomas aceptables eran el francés y el inglés.
毛里求斯说明可接受语文为英文和法文。
Ahora quisiera resaltar algunos aspectos fundamentales de la Estrategia de Mauricio para la ejecución.
让我着重强调《毛里求斯实施战略》某些重要内容。
El Sr. Rasack Nayamuth, Mauricio, presentó los resultados de las ENT del país.
毛里求斯Rasack Nayamuth先生说明了毛里求斯需求评估
结果。
Mi delegación no se ha opuesto al consenso para la aprobación de proyectos de resolución.
我国代表团没有反对就决议草案二达成协商一致,但该决议提到了《关于进一步执行小岛
发展中国家可持续发展行动纲领
毛里求斯战略》。
La Universidad de Mauricio recibió asesoramiento e información sobre el material didáctico relacionado con la mundialización y las negociaciones.
还对毛里求斯大学全球化和谈判问题教材提出了有关建议和反馈。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo deben poder asumir la responsabilidad de su propio desarrollo, como se establece en la Estrategia de Mauricio.
按照《毛里求斯战略》计划,小岛
发展中国家必须能够承担起本国发展
责任。
También presentó algunos ejemplos de tecnologías para la adaptación que figuraban en ENT de Albania y Mauricio y en programas nacionales de adaptación (PNA).
他还提出阿尔巴尼亚和毛里求斯完成需求评估和国家适应行动
案查明
适应
一些实例。
Expliquen también si los datos de las personas que entran o salen del país quedan registrados inmediatamente en el sistema o se introducen con posterioridad.
毛里求斯系统是否在旅客入境或出境时立刻登记了数据资料,或者这项数据是后来才登记?
La estrategia de Hyogo de la Conferencia de Kobe y la estrategia de Mauricio de enero de este año brindan un excelente punto de partida.
神户会议兵库战略和今年1月毛里求斯战略是一个很好
起点。
Mauricio es un caso ilustrativo de la necesidad de conceder un trato preferencial y diferenciado a los pequeños Estados insulares en desarrollo que exportan productos básicos.
毛里求斯例子表明,有必要向出口商品
小岛
发展中国家提供优惠和差别待遇。
Dos profesores de la Universidad de Mauricio indicaron que utilizaban el material didáctico de la UNCTAD en sus programas de grado sobre comercio internacional y negocios internacionales.
毛里求斯大学两名教授指出,他们将贸发会议培训材料纳入了国际贸易和国际商务
研究生教程。
Es necesario reconocer las necesidades específicas de desarrollo y los retos que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, como se convino en la Estrategia de Mauricio.
正如毛里求斯战略所商定那样,需要承认小岛
发展中国家所
临
具体发展需求和挑战。
Todas las personas de 18 años o más que tengan la ciudadanía de Mauricio deben solicitar una tarjeta nacional de identidad, en la que figuran los siguientes datos
所有18岁以上毛里求斯公民都必须申请国民身份证。
Dichas conferencias fueron organizadas por la ONUDD y la Agencia Intergubernamental de la Comunidad de Habla Francesa, así como por los Gobiernos de Egipto y de Mauricio, respectivamente.
这两次会议分别是由毒品和犯罪问题办事处、法语国家政府间机构以及埃及与毛里求斯政府组织。
La Alianza prevé que los resultados de esa Reunión requerirán fortalecer dicha Dependencia, por lo que insta enérgicamente a la Secretaría a que haga lo necesario esta vez.
联盟预料到,毛里求斯国际会议后结果将是需要强化上述依附性,因此强烈要求秘书处这一次能作为必要
事情来办。
1 El Comité contra el Terrorismo y su Director Ejecutivo están dispuestos a proporcionar aclaraciones adicionales a Mauricio respecto de cualquiera de los asuntos mencionados en la presente carta.
1 反恐委员会及其执行主任随时准备就本信中提出任何问题,向毛里求斯提出进一步
澄清。
Pedimos a todos nuestros asociados y a todas las instituciones donantes que ayuden a los pequeños Estados insulares en desarrollo a mejorar su capacidad para ejecutar la Estrategia de Mauricio.
我们呼吁各伙伴和所有捐赠机构协助小岛发展中国家提高执行《毛里求斯战略》
能力。
En cualquiera de los dos casos, se hace imprescindible una política pública sobre desarrollo sostenible y la aplicación de la Estrategia de Mauricio para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
其中任何一种情况都必须将有关可持续发展公共政策以及关于小岛
发展中国家
《毛里求斯战略》
执行工作置于
前
和中心
地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Señalaron que el curso de Mauricio había contado con las asociaciones más equilibradas y fructíferas.
他们指出,求斯的培训班在合作伙伴关系方面最为平衡和成功。
En ese sentido, se debería promover la sinergia con la Estrategia de Mauricio.
应推动与《求斯战略》的协同合作。
Mauricio comunicó que los idiomas aceptables eran el francés y el inglés.
求斯说明可接受的语文为英文和法文。
Ahora quisiera resaltar algunos aspectos fundamentales de la Estrategia de Mauricio para la ejecución.
让我着重强调《求斯实施战略》的某些重要内容。
El Sr. Rasack Nayamuth, Mauricio, presentó los resultados de las ENT del país.
求斯Rasack Nayamuth先生说明了
求斯技术需求评估的结果。
Mi delegación no se ha opuesto al consenso para la aprobación de proyectos de resolución.
我国代表团没有反就决议草
成的协商一致,但该决议提到了《关于进一步执行小岛
发展中国家可持续发展行动纲领的
求斯战略》。
La Universidad de Mauricio recibió asesoramiento e información sobre el material didáctico relacionado con la mundialización y las negociaciones.
还求斯大学的全球化和谈判问题教材提出了有关建议和反馈。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo deben poder asumir la responsabilidad de su propio desarrollo, como se establece en la Estrategia de Mauricio.
按照《求斯战略》的计划,小岛
发展中国家必须能够承担起本国发展的责任。
También presentó algunos ejemplos de tecnologías para la adaptación que figuraban en ENT de Albania y Mauricio y en programas nacionales de adaptación (PNA).
他还提出阿尔巴尼亚和求斯完成的技术需求评估和国家适应行动方
查明的适应技术的一些实例。
Expliquen también si los datos de las personas que entran o salen del país quedan registrados inmediatamente en el sistema o se introducen con posterioridad.
求斯的系统是否在旅客入境或出境时立刻登记了数据资料,或者这项数据是后来才登记?
La estrategia de Hyogo de la Conferencia de Kobe y la estrategia de Mauricio de enero de este año brindan un excelente punto de partida.
神户会议兵库战略和今年1月的求斯战略是一个很好的起点。
Mauricio es un caso ilustrativo de la necesidad de conceder un trato preferencial y diferenciado a los pequeños Estados insulares en desarrollo que exportan productos básicos.
求斯的例子表明,有必要向出口商品的小岛
发展中国家提供优惠和差别待遇。
Dos profesores de la Universidad de Mauricio indicaron que utilizaban el material didáctico de la UNCTAD en sus programas de grado sobre comercio internacional y negocios internacionales.
求斯大学的两名教授指出,他们将贸发会议培训材料纳入了国际贸易和国际商务的研究生教程。
Es necesario reconocer las necesidades específicas de desarrollo y los retos que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, como se convino en la Estrategia de Mauricio.
正如求斯战略所商定的那样,需要承认小岛
发展中国家所面临的具体发展需求和挑战。
Todas las personas de 18 años o más que tengan la ciudadanía de Mauricio deben solicitar una tarjeta nacional de identidad, en la que figuran los siguientes datos
所有18岁以上的求斯公民都必须申请国民身份证。
Dichas conferencias fueron organizadas por la ONUDD y la Agencia Intergubernamental de la Comunidad de Habla Francesa, así como por los Gobiernos de Egipto y de Mauricio, respectivamente.
这两次会议分别是由毒品和犯罪问题办事处、法语国家政府间机构以及埃及与求斯政府组织的。
La Alianza prevé que los resultados de esa Reunión requerirán fortalecer dicha Dependencia, por lo que insta enérgicamente a la Secretaría a que haga lo necesario esta vez.
联盟预料到,求斯国际会议后的结果将是需要强化上述依附性,因此强烈要求秘书处这一次能作为必要的事情来办。
1 El Comité contra el Terrorismo y su Director Ejecutivo están dispuestos a proporcionar aclaraciones adicionales a Mauricio respecto de cualquiera de los asuntos mencionados en la presente carta.
1 反恐委员会及其执行主任随时准备就本信中提出的任何问题,向求斯提出进一步的澄清。
Pedimos a todos nuestros asociados y a todas las instituciones donantes que ayuden a los pequeños Estados insulares en desarrollo a mejorar su capacidad para ejecutar la Estrategia de Mauricio.
我们呼吁各伙伴和所有捐赠机构协助小岛发展中国家提高执行《
求斯战略》的能力。
En cualquiera de los dos casos, se hace imprescindible una política pública sobre desarrollo sostenible y la aplicación de la Estrategia de Mauricio para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
其中任何一种情况都必须将有关可持续发展的公共政策以及关于小岛发展中国家的《
求斯战略》的执行工作置于最前的和中心的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。