De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
从上述情况来看,来文提交人提出的申诉涉及诉讼中的当行
。
acción justa
De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
从上述情况来看,来文提交人提出的申诉涉及诉讼中的当行
。
Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.
当行
的发生,除伤害当地居民外,还破坏了联合国的信誉。
Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.
实际上,维和人员的任何一种当行
、任何违反纪律的行
,都是
能容忍的。
La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.
来文提交人认,诉讼在程序和实质方面都受到
当行
的破坏,因此对他的拘禁具有任意性质。
Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.
金系统的各种形式的
当行
有可能损害金
机构的声誉,损害了投资者对它们的信任,因此也进一步削弱了金
系统。
En este sentido, la toma de rehenes (según se define) reúne las tres características identificadas en la resolución 1566 (2004) del Consejo de Seguridad, salvo que no dice expresamente que los motivos del acto no pueden hacerlo justificable.
因而,(所述的)劫持人质包含了安全理事会第1566(2004)号决议规定的所有三个特征,除了没有明确表述论动机
何,这种行
都
当行
。
Durante el año transcurrido se ha centrado mucho la atención en las cuestiones administrativas y en las cuestiones relativas a la gestión como resultado de las acusaciones de que hubo graves errores que dieron lugar a que se realizaran investigaciones en algunas operaciones.
在过去的一年里,由于当行
指控而导致的行政和管理问题受到了很大关注,因此而在一些行动中展开了调查。
La clave para evitar la mala conducta y para lograr eficacia es la adecuada capacitación del personal de paz, y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe seguir incluyendo la enseñanza de la ética y la disciplina en sus planes de estudio.
对维和人员进行充分的训练,对于避免当行
和实现效力都是非常关键的,维持和平行动部应当继续把道德规范和纪律教育纳入训练课程中。
Lamentablemente, el problema de la explotación y abuso sexual cometidos por miembros de las misiones de paz continúa, y la Secretaría y los Estados Miembros deben aplicar la política de tolerancia cero con mayor determinación, haciendo que se cumplan las normas de conducta y asegurando que se castiguen los casos de mala conducta.
令人遗憾地是,维持和平特派团成员的性剥削和性虐待问题依然存在,秘书处和各成员国必须以加强行规范和确保
当行
事件受到惩处的更大决心,来运用零容忍政策。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
管刑事程序适用规则如何,委员会认
,提交人是因诽谤罪被逮捕(尽管没有透露理由);虽然根据安哥拉法律诽谤属于犯罪行
,但使用20名武装警察在枪口下对他进行逮捕并非
当行
,对其拘禁40天之久,包括10天单独监禁,也是没有
当理由的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
acción justa
De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
从上述情况来看,来文提交人提出申诉涉及诉
不正当行
。
Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.
不正当行发生,除伤害当地居民外,还破坏了联合国
信誉。
Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.
实际上,维和人员任何一种不正当行
、任何违反纪律
行
,都是不能容忍
。
La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.
来文提交人认,诉
程序和实质方面都受到不正当行
破坏,因此对他
拘禁具有任意性质。
Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.
金系统
各种形式
不正当行
有可能损害金
机构
声誉,损害了投资者对它们
信任,因此也进一步削弱了金
系统。
En este sentido, la toma de rehenes (según se define) reúne las tres características identificadas en la resolución 1566 (2004) del Consejo de Seguridad, salvo que no dice expresamente que los motivos del acto no pueden hacerlo justificable.
因而,(所述)劫持人质包含了安全理事会第1566(2004)号决议规定
所有三个特征,除了没有明确表述不论动机
何,这种行
都不得视
正当行
。
Durante el año transcurrido se ha centrado mucho la atención en las cuestiones administrativas y en las cuestiones relativas a la gestión como resultado de las acusaciones de que hubo graves errores que dieron lugar a que se realizaran investigaciones en algunas operaciones.
去
一年里,由于不正当行
指控而导致
行政和管理问题受到了很大关注,因此而
一些行动
展开了调查。
La clave para evitar la mala conducta y para lograr eficacia es la adecuada capacitación del personal de paz, y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe seguir incluyendo la enseñanza de la ética y la disciplina en sus planes de estudio.
对维和人员进行充分训练,对于避免不正当行
和实现效力都是非常关键
,维持和平行动部应当继续把道德规范和纪律教育纳入训练课程
。
Lamentablemente, el problema de la explotación y abuso sexual cometidos por miembros de las misiones de paz continúa, y la Secretaría y los Estados Miembros deben aplicar la política de tolerancia cero con mayor determinación, haciendo que se cumplan las normas de conducta y asegurando que se castiguen los casos de mala conducta.
令人遗憾地是,维持和平特派团成员性剥削和性虐待问题依然存
,秘书处和各成员国必须以加强行
规范和确保不正当行
事件受到惩处
更大决心,来运用零容忍政策。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则如何,委员会认,提交人是因诽谤罪被逮捕(尽管没有透露理由);虽然根据安哥拉法律诽谤属于犯罪行
,但使用20名武装警察
枪口下对他进行逮捕并非正当行
,对其拘禁40天之久,包括10天单独监禁,也是没有正当理由
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acción justa
De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
从上述情况来看,来文提交提出的申诉涉及诉讼中的不正当行
。
Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.
不正当行的发生,除伤害当地居民外,还破坏了联合国的信誉。
Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.
实际上,维和员的
一种不正当行
、
违反纪律的行
,都是不能容忍的。
La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.
来文提交认
,诉讼在程序和实
方面都受到不正当行
的破坏,因此对他的拘禁具有
意性
。
Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.
金系统的各种形式的不正当行
有可能损害金
机构的声誉,损害了投资者对它们的信
,因此也进一步削弱了金
系统。
En este sentido, la toma de rehenes (según se define) reúne las tres características identificadas en la resolución 1566 (2004) del Consejo de Seguridad, salvo que no dice expresamente que los motivos del acto no pueden hacerlo justificable.
因而,(所述的)劫包含了安全理事会第1566(2004)号决议规定的所有三个特征,除了没有明确表述不论动机
,这种行
都不得视
正当行
。
Durante el año transcurrido se ha centrado mucho la atención en las cuestiones administrativas y en las cuestiones relativas a la gestión como resultado de las acusaciones de que hubo graves errores que dieron lugar a que se realizaran investigaciones en algunas operaciones.
在过去的一年里,由于不正当行指控而导致的行政和管理问题受到了很大关注,因此而在一些行动中展开了调查。
La clave para evitar la mala conducta y para lograr eficacia es la adecuada capacitación del personal de paz, y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe seguir incluyendo la enseñanza de la ética y la disciplina en sus planes de estudio.
对维和员进行充分的训练,对于避免不正当行
和实现效力都是非常关键的,维
和平行动部应当继续把道德规范和纪律教育纳入训练课程中。
Lamentablemente, el problema de la explotación y abuso sexual cometidos por miembros de las misiones de paz continúa, y la Secretaría y los Estados Miembros deben aplicar la política de tolerancia cero con mayor determinación, haciendo que se cumplan las normas de conducta y asegurando que se castiguen los casos de mala conducta.
令遗憾地是,维
和平特派团成员的性剥削和性虐待问题依然存在,秘书处和各成员国必须以加强行
规范和确保不正当行
事件受到惩处的更大决心,来运用零容忍政策。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则如,委员会认
,提交
是因诽谤罪被逮捕(尽管没有透露理由);虽然根据安哥拉法律诽谤属于犯罪行
,但使用20名武装警察在枪口下对他进行逮捕并非正当行
,对其拘禁40天之久,包括10天单独监禁,也是没有正当理由的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acción justa
De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
从上述情况来看,来文提交人提出的申诉涉及诉中的不正当行为。
Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.
不正当行为的发生,除伤害当地居民外,还破坏了联合国的信誉。
Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.
实际上,维和人员的任何一种不正当行为、任何违反纪律的行为,都是不能容忍的。
La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.
来文提交人认为,诉序和实质方面都受到不正当行为的破坏,因此
他的拘禁具有任意性质。
Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.
金系统的各种形式的不正当行为有可能损害金
机构的声誉,损害了投资者
的信任,因此也进一步削弱了金
系统。
En este sentido, la toma de rehenes (según se define) reúne las tres características identificadas en la resolución 1566 (2004) del Consejo de Seguridad, salvo que no dice expresamente que los motivos del acto no pueden hacerlo justificable.
因而,(所述的)劫持人质包含了安全理事会第1566(2004)号决议规定的所有三个特征,除了没有明确表述不论动机为何,这种行为都不得视为正当行为。
Durante el año transcurrido se ha centrado mucho la atención en las cuestiones administrativas y en las cuestiones relativas a la gestión como resultado de las acusaciones de que hubo graves errores que dieron lugar a que se realizaran investigaciones en algunas operaciones.
过去的一年里,由于不正当行为指控而导致的行政和管理问题受到了很大关注,因此而
一些行动中展开了调查。
La clave para evitar la mala conducta y para lograr eficacia es la adecuada capacitación del personal de paz, y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe seguir incluyendo la enseñanza de la ética y la disciplina en sus planes de estudio.
维和人员进行充分的训练,
于避免不正当行为和实现效力都是非常关键的,维持和平行动部应当继续把道德规范和纪律教育纳入训练课
中。
Lamentablemente, el problema de la explotación y abuso sexual cometidos por miembros de las misiones de paz continúa, y la Secretaría y los Estados Miembros deben aplicar la política de tolerancia cero con mayor determinación, haciendo que se cumplan las normas de conducta y asegurando que se castiguen los casos de mala conducta.
令人遗憾地是,维持和平特派团成员的性剥削和性虐待问题依然存,秘书处和各成员国必须以加强行为规范和确保不正当行为事件受到惩处的更大决心,来运用零容忍政策。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事序适用规则如何,委员会认为,提交人是因诽谤罪被逮捕(尽管没有透露理由);虽然根据安哥拉法律诽谤属于犯罪行为,但使用20名武装警察
枪口下
他进行逮捕并非正当行为,
其拘禁40天之久,包括10天单独监禁,也是没有正当理由的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
acción justa
De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
从上述情况看,
文提交人提出
申诉涉及诉讼中
不正当行为。
Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.
不正当行为发生,除伤害当地居民外,还破坏了联合国
信誉。
Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.
实际上,维和人员任何
种不正当行为、任何违反纪律
行为,都是不能容
。
La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.
文提交人认为,诉讼在程序和实质方面都受到不正当行为
破坏,因此对他
拘禁具有任意性质。
Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.
金系统
各种形式
不正当行为有可能损害金
机构
声誉,损害了投资者对它们
信任,因此也进
弱了金
系统。
En este sentido, la toma de rehenes (según se define) reúne las tres características identificadas en la resolución 1566 (2004) del Consejo de Seguridad, salvo que no dice expresamente que los motivos del acto no pueden hacerlo justificable.
因而,(所述)劫持人质包含了安全理事会第1566(2004)号决议规定
所有三个特征,除了没有明确表述不论动机为何,这种行为都不得视为正当行为。
Durante el año transcurrido se ha centrado mucho la atención en las cuestiones administrativas y en las cuestiones relativas a la gestión como resultado de las acusaciones de que hubo graves errores que dieron lugar a que se realizaran investigaciones en algunas operaciones.
在过去年里,由于不正当行为指控而导致
行政和管理问题受到了很大关注,因此而在
些行动中展开了调查。
La clave para evitar la mala conducta y para lograr eficacia es la adecuada capacitación del personal de paz, y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe seguir incluyendo la enseñanza de la ética y la disciplina en sus planes de estudio.
对维和人员进行充分训练,对于避免不正当行为和实现效力都是非常关键
,维持和平行动部应当继续把道德规范和纪律教育纳入训练课程中。
Lamentablemente, el problema de la explotación y abuso sexual cometidos por miembros de las misiones de paz continúa, y la Secretaría y los Estados Miembros deben aplicar la política de tolerancia cero con mayor determinación, haciendo que se cumplan las normas de conducta y asegurando que se castiguen los casos de mala conducta.
令人遗憾地是,维持和平特派团成员性剥
和性虐待问题依然存在,秘书处和各成员国必须以加强行为规范和确保不正当行为事件受到惩处
更大决心,
运用零容
政策。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则如何,委员会认为,提交人是因诽谤罪被逮捕(尽管没有透露理由);虽然根据安哥拉法律诽谤属于犯罪行为,但使用20名武装警察在枪口下对他进行逮捕并非正当行为,对其拘禁40天之久,包括10天单独监禁,也是没有正当理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acción justa
De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
从上述情况看,
文提交人提出
申诉涉及诉讼中
不正当行为。
Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.
不正当行为发生,除伤害当地居民外,还破坏了联合国
信誉。
Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.
实际上,维和人员任何
种不正当行为、任何违反纪律
行为,都是不能容
。
La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.
文提交人认为,诉讼在程序和实质方面都受到不正当行为
破坏,因此对他
拘禁具有任意性质。
Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.
金系统
各种形式
不正当行为有可能损害金
机构
声誉,损害了投资者对它们
信任,因此也进
弱了金
系统。
En este sentido, la toma de rehenes (según se define) reúne las tres características identificadas en la resolución 1566 (2004) del Consejo de Seguridad, salvo que no dice expresamente que los motivos del acto no pueden hacerlo justificable.
因而,(所述)劫持人质包含了安全理事会第1566(2004)号决议规定
所有三个特征,除了没有明确表述不论动机为何,这种行为都不得视为正当行为。
Durante el año transcurrido se ha centrado mucho la atención en las cuestiones administrativas y en las cuestiones relativas a la gestión como resultado de las acusaciones de que hubo graves errores que dieron lugar a que se realizaran investigaciones en algunas operaciones.
在过去年里,由于不正当行为指控而导致
行政和管理问题受到了很大关注,因此而在
些行动中展开了调查。
La clave para evitar la mala conducta y para lograr eficacia es la adecuada capacitación del personal de paz, y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe seguir incluyendo la enseñanza de la ética y la disciplina en sus planes de estudio.
对维和人员进行充分训练,对于避免不正当行为和实现效力都是非常关键
,维持和平行动部应当继续把道德规范和纪律教育纳入训练课程中。
Lamentablemente, el problema de la explotación y abuso sexual cometidos por miembros de las misiones de paz continúa, y la Secretaría y los Estados Miembros deben aplicar la política de tolerancia cero con mayor determinación, haciendo que se cumplan las normas de conducta y asegurando que se castiguen los casos de mala conducta.
令人遗憾地是,维持和平特派团成员性剥
和性虐待问题依然存在,秘书处和各成员国必须以加强行为规范和确保不正当行为事件受到惩处
更大决心,
运用零容
政策。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则如何,委员会认为,提交人是因诽谤罪被逮捕(尽管没有透露理由);虽然根据安哥拉法律诽谤属于犯罪行为,但使用20名武装警察在枪口下对他进行逮捕并非正当行为,对其拘禁40天之久,包括10天单独监禁,也是没有正当理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acción justa
De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
从上述情况来看,来文提交人提出的申诉涉及诉讼中的不正。
Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.
不正的发生,除伤害
地居民外,还破坏了联合国的信誉。
Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.
实际上,维和人员的任何一种不正、任何违反纪律的
,
是不能容忍的。
La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.
来文提交人认,诉讼在程序和实质方面
受到不正
的破坏,因此对他的拘禁具有任意性质。
Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.
金系统的各种形式的不正
有可能损害金
机构的声誉,损害了投资者对它们的信任,因此也进一步削弱了金
系统。
En este sentido, la toma de rehenes (según se define) reúne las tres características identificadas en la resolución 1566 (2004) del Consejo de Seguridad, salvo que no dice expresamente que los motivos del acto no pueden hacerlo justificable.
因而,(所述的)劫持人质包含了安全理事会第1566(2004)号决议规定的所有三个特征,除了没有明确表述不论动机何,这种
不得视
正
。
Durante el año transcurrido se ha centrado mucho la atención en las cuestiones administrativas y en las cuestiones relativas a la gestión como resultado de las acusaciones de que hubo graves errores que dieron lugar a que se realizaran investigaciones en algunas operaciones.
在过去的一年里,由于不正指控而导致的
政和管理问题受到了很大关注,因此而在一些
动中展开了调查。
La clave para evitar la mala conducta y para lograr eficacia es la adecuada capacitación del personal de paz, y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe seguir incluyendo la enseñanza de la ética y la disciplina en sus planes de estudio.
对维和人员进充分的训练,对于避免不正
和实现效力
是非常关键的,维持和平
动部应
继续把道德规范和纪律教育纳入训练课程中。
Lamentablemente, el problema de la explotación y abuso sexual cometidos por miembros de las misiones de paz continúa, y la Secretaría y los Estados Miembros deben aplicar la política de tolerancia cero con mayor determinación, haciendo que se cumplan las normas de conducta y asegurando que se castiguen los casos de mala conducta.
令人遗憾地是,维持和平特派团成员的性剥削和性虐待问题依然存在,秘书处和各成员国必须以加强规范和确保不正
事件受到惩处的更大决心,来运用零容忍政策。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则如何,委员会认,提交人是因诽谤罪被逮捕(尽管没有透露理由);虽然根据安哥拉法律诽谤属于犯罪
,但使用20名武装警察在枪口下对他进
逮捕并非正
,对其拘禁40天之久,包括10天单独监禁,也是没有正
理由的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acción justa
De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
上述情况来看,来文提交人提出的申诉涉及诉讼中的不正当行为。
Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.
不正当行为的发生,除伤害当地居民外,还破坏了联合国的信誉。
Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.
实际上,维人员的任何一种不正当行为、任何违反纪律的行为,都是不能容忍的。
La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.
来文提交人认为,诉讼在程序实质方面都受到不正当行为的破坏,因此对他的拘禁具有任意性质。
Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.
金系统的各种形式的不正当行为有可能损害金
机构的声誉,损害了投资者对它们的信任,因此也进一步削弱了金
系统。
En este sentido, la toma de rehenes (según se define) reúne las tres características identificadas en la resolución 1566 (2004) del Consejo de Seguridad, salvo que no dice expresamente que los motivos del acto no pueden hacerlo justificable.
因而,(所述的)劫持人质包含了安全理事会第1566(2004)号决议规定的所有三个特征,除了没有明确表述不论动机为何,这种行为都不得视为正当行为。
Durante el año transcurrido se ha centrado mucho la atención en las cuestiones administrativas y en las cuestiones relativas a la gestión como resultado de las acusaciones de que hubo graves errores que dieron lugar a que se realizaran investigaciones en algunas operaciones.
在过去的一年里,由于不正当行为指控而导致的行理问题受到了很大关注,因此而在一些行动中展开了调查。
La clave para evitar la mala conducta y para lograr eficacia es la adecuada capacitación del personal de paz, y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe seguir incluyendo la enseñanza de la ética y la disciplina en sus planes de estudio.
对维人员进行充分的训练,对于避免不正当行为
实现效力都是非常关键的,维持
平行动部应当继续把道德规范
纪律教育纳入训练课程中。
Lamentablemente, el problema de la explotación y abuso sexual cometidos por miembros de las misiones de paz continúa, y la Secretaría y los Estados Miembros deben aplicar la política de tolerancia cero con mayor determinación, haciendo que se cumplan las normas de conducta y asegurando que se castiguen los casos de mala conducta.
令人遗憾地是,维持平特派团成员的性剥削
性虐待问题依然存在,秘书处
各成员国必须以加强行为规范
确保不正当行为事件受到惩处的更大决心,来运用零容忍
策。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不刑事程序适用规则如何,委员会认为,提交人是因诽谤罪被逮捕(尽
没有透露理由);虽然根据安哥拉法律诽谤属于犯罪行为,但使用20名武装警察在枪口下对他进行逮捕并非正当行为,对其拘禁40天之久,包括10天单独监禁,也是没有正当理由的。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acción justa
De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
从上述情况来看,来文提交人提出的申诉涉及诉讼中的不正当行为。
Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.
不正当行为的发生,除伤害当地居民外,还破坏了联合国的信誉。
Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.
实际上,维和人员的何一
不正当行为、
何违反纪律的行为,都是不能容忍的。
La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.
来文提交人认为,诉讼在程序和实质方面都受到不正当行为的破坏,因此对他的拘禁具有性质。
Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.
金系统的
式的不正当行为有可能损害金
机构的声誉,损害了投资者对它们的信
,因此也进一步削弱了金
系统。
En este sentido, la toma de rehenes (según se define) reúne las tres características identificadas en la resolución 1566 (2004) del Consejo de Seguridad, salvo que no dice expresamente que los motivos del acto no pueden hacerlo justificable.
因而,(所述的)劫持人质包含了安全理事会第1566(2004)号决议规定的所有三个特征,除了没有明确表述不论动机为何,这行为都不得视为正当行为。
Durante el año transcurrido se ha centrado mucho la atención en las cuestiones administrativas y en las cuestiones relativas a la gestión como resultado de las acusaciones de que hubo graves errores que dieron lugar a que se realizaran investigaciones en algunas operaciones.
在过去的一年里,由于不正当行为指控而导致的行政和管理问题受到了很大关注,因此而在一些行动中展开了调查。
La clave para evitar la mala conducta y para lograr eficacia es la adecuada capacitación del personal de paz, y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe seguir incluyendo la enseñanza de la ética y la disciplina en sus planes de estudio.
对维和人员进行充分的训练,对于避免不正当行为和实现效力都是非常关键的,维持和平行动部应当继续把道德规范和纪律教育纳入训练课程中。
Lamentablemente, el problema de la explotación y abuso sexual cometidos por miembros de las misiones de paz continúa, y la Secretaría y los Estados Miembros deben aplicar la política de tolerancia cero con mayor determinación, haciendo que se cumplan las normas de conducta y asegurando que se castiguen los casos de mala conducta.
令人遗憾地是,维持和平特派团成员的性剥削和性虐待问题依然存在,秘书处和成员国必须以加强行为规范和确保不正当行为事件受到惩处的更大决心,来运用零容忍政策。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则如何,委员会认为,提交人是因诽谤罪被逮捕(尽管没有透露理由);虽然根据安哥拉法律诽谤属于犯罪行为,但使用20名武装警察在枪口下对他进行逮捕并非正当行为,对其拘禁40天之久,包括10天单独监禁,也是没有正当理由的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。