西语助手
  • 关闭

欺诈行为

添加到生词本

fraude 西 语 助 手 版 权 所 有

La nueva legislación se centra ahora más en la lucha contra el fraude.

新《国籍法》重点打击欺诈行为

Un orador hizo hincapié en el daño que se había hecho a la imagen de su país por considerársele caldo de cultivo de delitos económicos y financieros, en particular del fraude.

有一名发言者强调指出,由于其国家被视为经济和金融犯罪特别是欺诈行为的来源而使其国家的形象受到损害。

Estas medidas también facilitarían la transparencia y una reglamentación eficaz del sistema financiero internacional, y ayudarían a reducir la corrupción, el blanqueo de dinero, la financiación de actos terroristas y otros fraudes.

这还将促进国际金融制度的透明度和有效监管,遏制腐败、洗钱、资助恐怖义和其他欺诈行为

En sus respuestas, el Contralor señaló que las medidas contra el fraude a que se hacía referencia no guardaban relación únicamente con el proceso de reasentamiento, sino que eran parte de los esfuerzos globales de las Naciones Unidas por combatir el fraude.

在回答时指出,讲到的反欺诈措施不仅仅涉及重新安置的程序,而是联合国反欺诈行为总体努力的一部

La ejecución de una asignación incluirá la aplicación de procedimientos de auditoría encaminados al descubrimiento de fraudes de contabilidad y otras irregularidades sólo si durante la auditoría tal necesidad se hace evidente o si tal cosa se ha acordado expresamente por escrito.

的执行工作只包括,应用审计程序来披露簿记欺诈行为和其它不正规之处,但须在进行审计期间显需要,或已事先书面明文同意这样做。

El Grupo anima a la Secretaría a intensificar sus esfuerzos para aplicar plenamente las restantes recomendaciones lo antes posible, particularmente las relativas a la estrategia de prevención del fraude y a la política para casos de emergencia, así como las relativas a la tecnología de información y comunicación.

该组鼓励秘书处加紧努力尽快完全落实所有其余建议,特别是关于防止欺诈行为战略和应急策略以及有关信息和通信技术的建议。

El 12 de julio, a raíz de la presentación de denuncias de fraude ante la Oficina de Asuntos Marítimos, el Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, Charles Gyude Bryant, suspendió al Comisionado de la Oficina y cesó al representante de Liberia ante la Organización Marítima Internacional.

12日,在关于海洋事局存在欺诈行为的指控提出后,全国过渡政府席查尔斯·久德·布赖恩特将该事局局长停职,并撤消了利比里亚驻国际海事组织的代表的职

En segundo lugar, para contribuir a los aspectos de educación y capacitación necesarios para la protección contra las prácticas fraudulentas, se pidió a la secretaría de la CNUDMI que, en colaboración con expertos, considerara la posibilidad de preparar listas de características comunes e indicadores de planes fraudulentos y que difundiera esa información a las organizaciones nacionales e internacionales.

其次,为了协助为免受欺诈行为的危害而需接受的教育和培训,已请贸易法委员会秘书处同专家们一道考虑编写一些清单,其中列出欺诈性做法的共同特征和指示数,并向国家和国际组织传播这类信息资料。

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de aplicar el sistema de contabilidad electrónica para combustible en las misiones a fin de mejorar el control del combustible en las misiones de mantenimiento de la paz y prevenir y detectar la apropiación indebida de combustible y el fraude.

维和部同意审计委员会关于实行“特派团电子燃油会计系统”以改进对维和特派团的燃油监测,以及进一步防止和侦查燃油管理不善和欺诈行为的建议。

Según la Ley orgánica que la regula, las principales funciones de la Junta de Aduanas de Portugal son el control de las fronteras exteriores y del territorio aduanero nacional a efectos fiscales y económicos, la protección de la sociedad (lo que afecta a la seguridad nacional, la salud pública, el medio ambiente y los bienes culturales), la recaudación de los impuestos especiales y otros impuestos indirectos y la lucha contra el fraude y cualquier tipo de tráfico ilícito.

根据葡萄牙组织法,葡萄牙海关署的是为财政和经济目的管制边界和国家海关辖区和提供社会保障(包括国家安保、公共卫生、环境和文化财产等)、管理货物税及其他间接税、以及打击欺诈行为及各种非法贩运。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欺诈行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


得到广泛的支持, 得到豁免的, 得到满足的, 得到启示, 得到正式认可的, 得道多助,失道寡助, 得法, 得分, 得分决胜, 得分者,

相似单词


欺生, 欺世盗名, 欺侮, 欺压, 欺诈, 欺诈行为, , 漆布, 漆工, 漆黑,
fraude 西 语 助 手 版 权 所 有

La nueva legislación se centra ahora más en la lucha contra el fraude.

新《国籍法》重点打击欺诈行为

Un orador hizo hincapié en el daño que se había hecho a la imagen de su país por considerársele caldo de cultivo de delitos económicos y financieros, en particular del fraude.

有一名发言者强调指出,由于其国家被视为经济和金融犯罪特别是欺诈行为来源而使其国家形象受到损害。

Estas medidas también facilitarían la transparencia y una reglamentación eficaz del sistema financiero internacional, y ayudarían a reducir la corrupción, el blanqueo de dinero, la financiación de actos terroristas y otros fraudes.

这还将促进国际金融透明和有效监管,遏腐败、洗钱、资助恐怖主义和其他欺诈行为

En sus respuestas, el Contralor señaló que las medidas contra el fraude a que se hacía referencia no guardaban relación únicamente con el proceso de reasentamiento, sino que eran parte de los esfuerzos globales de las Naciones Unidas por combatir el fraude.

财务主任在回答时指出,讲到欺诈措施不仅仅涉及重新安置程序,而是联合国反欺诈行为总体努力一部

La ejecución de una asignación incluirá la aplicación de procedimientos de auditoría encaminados al descubrimiento de fraudes de contabilidad y otras irregularidades sólo si durante la auditoría tal necesidad se hace evidente o si tal cosa se ha acordado expresamente por escrito.

任务执行工作只包括,应用审计程序来披露簿记欺诈行为和其它不正规之处,但须在进行审计期间显然有此需要,或已事先书面明文同意这样做。

El Grupo anima a la Secretaría a intensificar sus esfuerzos para aplicar plenamente las restantes recomendaciones lo antes posible, particularmente las relativas a la estrategia de prevención del fraude y a la política para casos de emergencia, así como las relativas a la tecnología de información y comunicación.

该组鼓励秘书处加紧努力尽快实所有其余建议,特别是关于防止欺诈行为战略和应急策略以及有关信息和通信技术建议。

El 12 de julio, a raíz de la presentación de denuncias de fraude ante la Oficina de Asuntos Marítimos, el Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, Charles Gyude Bryant, suspendió al Comisionado de la Oficina y cesó al representante de Liberia ante la Organización Marítima Internacional.

12日,在关于海洋事务局存在欺诈行为指控提出后,国过渡政府主席查尔斯·久德·布赖恩特将该事务局局长停职,并撤消了利比里亚驻国际海事组织代表职务。

En segundo lugar, para contribuir a los aspectos de educación y capacitación necesarios para la protección contra las prácticas fraudulentas, se pidió a la secretaría de la CNUDMI que, en colaboración con expertos, considerara la posibilidad de preparar listas de características comunes e indicadores de planes fraudulentos y que difundiera esa información a las organizaciones nacionales e internacionales.

其次,为了协助为免受欺诈行为危害而需接受教育和培训,已请贸易法委员会秘书处同专家们一道考虑编写一些清单,其中列出欺诈性做法共同特征和指示数,并向国家和国际组织传播这类信息资料。

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de aplicar el sistema de contabilidad electrónica para combustible en las misiones a fin de mejorar el control del combustible en las misiones de mantenimiento de la paz y prevenir y detectar la apropiación indebida de combustible y el fraude.

维和部同意审计委员会关于实行“特派团电子燃油会计系统”以改进对维和特派团燃油监测,以及进一步防止和侦查燃油管理不善和欺诈行为建议。

Según la Ley orgánica que la regula, las principales funciones de la Junta de Aduanas de Portugal son el control de las fronteras exteriores y del territorio aduanero nacional a efectos fiscales y económicos, la protección de la sociedad (lo que afecta a la seguridad nacional, la salud pública, el medio ambiente y los bienes culturales), la recaudación de los impuestos especiales y otros impuestos indirectos y la lucha contra el fraude y cualquier tipo de tráfico ilícito.

根据葡萄牙组织法,葡萄牙海关署主要任务是为财政和经济目边界和国家海关辖区和提供社会保障(包括国家安保、公共卫生、环境和文化财产等)、管理货物税及其他间接税、以及打击欺诈行为及各种非法贩运。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欺诈行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


得人心, 得胜, 得胜的, 得失, 得时, 得势, 得手, 得数, 得体, 得天独厚,

相似单词


欺生, 欺世盗名, 欺侮, 欺压, 欺诈, 欺诈行为, , 漆布, 漆工, 漆黑,
fraude 西 语 助 手 版 权 所 有

La nueva legislación se centra ahora más en la lucha contra el fraude.

新《国籍法》重点打击

Un orador hizo hincapié en el daño que se había hecho a la imagen de su país por considerársele caldo de cultivo de delitos económicos y financieros, en particular del fraude.

有一名发言者强调指,由于其国家被视为经济和金融犯罪特别是的来源而使其国家的形象受到损害。

Estas medidas también facilitarían la transparencia y una reglamentación eficaz del sistema financiero internacional, y ayudarían a reducir la corrupción, el blanqueo de dinero, la financiación de actos terroristas y otros fraudes.

这还将促进国际金融制度的透明度和有效监管,遏制腐败、洗钱、资助恐怖主义和其他

En sus respuestas, el Contralor señaló que las medidas contra el fraude a que se hacía referencia no guardaban relación únicamente con el proceso de reasentamiento, sino que eran parte de los esfuerzos globales de las Naciones Unidas por combatir el fraude.

财务主任在回答时指,讲到的反措施不仅仅涉及重新安置的程序,而是联合国反总体努力的一部

La ejecución de una asignación incluirá la aplicación de procedimientos de auditoría encaminados al descubrimiento de fraudes de contabilidad y otras irregularidades sólo si durante la auditoría tal necesidad se hace evidente o si tal cosa se ha acordado expresamente por escrito.

任务的执工作只包括,应用审计程序来披露簿记和其它不正规之处,但须在进审计期间显然有此需要,或已事先书面明文同意这样做。

El Grupo anima a la Secretaría a intensificar sus esfuerzos para aplicar plenamente las restantes recomendaciones lo antes posible, particularmente las relativas a la estrategia de prevención del fraude y a la política para casos de emergencia, así como las relativas a la tecnología de información y comunicación.

该组鼓励秘书处加紧努力尽快完全落实所有其余建议,特别是关于防止战略和应急策略以及有关信息和通信技术的建议。

El 12 de julio, a raíz de la presentación de denuncias de fraude ante la Oficina de Asuntos Marítimos, el Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, Charles Gyude Bryant, suspendió al Comisionado de la Oficina y cesó al representante de Liberia ante la Organización Marítima Internacional.

12日,在关于海洋事务局存在的指控,全国过渡政府主席查尔斯·久德·布赖恩特将该事务局局长停职,并撤消了利比里亚驻国际海事组织的代表的职务。

En segundo lugar, para contribuir a los aspectos de educación y capacitación necesarios para la protección contra las prácticas fraudulentas, se pidió a la secretaría de la CNUDMI que, en colaboración con expertos, considerara la posibilidad de preparar listas de características comunes e indicadores de planes fraudulentos y que difundiera esa información a las organizaciones nacionales e internacionales.

其次,为了协助为免受的危害而需接受的教育和培训,已请贸易法委员会秘书处同专家们一道考虑编写一些清单,其中列性做法的共同特征和指示数,并向国家和国际组织传播这类信息资料。

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de aplicar el sistema de contabilidad electrónica para combustible en las misiones a fin de mejorar el control del combustible en las misiones de mantenimiento de la paz y prevenir y detectar la apropiación indebida de combustible y el fraude.

维和部同意审计委员会关于实“特派团电子燃油会计系统”以改进对维和特派团的燃油监测,以及进一步防止和侦查燃油管理不善和的建议。

Según la Ley orgánica que la regula, las principales funciones de la Junta de Aduanas de Portugal son el control de las fronteras exteriores y del territorio aduanero nacional a efectos fiscales y económicos, la protección de la sociedad (lo que afecta a la seguridad nacional, la salud pública, el medio ambiente y los bienes culturales), la recaudación de los impuestos especiales y otros impuestos indirectos y la lucha contra el fraude y cualquier tipo de tráfico ilícito.

根据葡萄牙组织法,葡萄牙海关署的主要任务是为财政和经济目的管制边界和国家海关辖区和供社会保障(包括国家安保、公共卫生、环境和文化财产等)、管理货物税及其他间接税、以及打击及各种非法贩运。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欺诈行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


得意忘形, 得意洋洋的, 得用, 得知…的, 得志, 得中, 得罪, , 德才兼备, 德尔塔,

相似单词


欺生, 欺世盗名, 欺侮, 欺压, 欺诈, 欺诈行为, , 漆布, 漆工, 漆黑,
fraude 西 语 助 手 版 权 所 有

La nueva legislación se centra ahora más en la lucha contra el fraude.

新《国籍法》重点打击欺诈行为

Un orador hizo hincapié en el daño que se había hecho a la imagen de su país por considerársele caldo de cultivo de delitos económicos y financieros, en particular del fraude.

有一名发言者强调指出,由于其国家被视为经济和金融犯罪特别是欺诈行为的来源而使其国家的形象受到损害。

Estas medidas también facilitarían la transparencia y una reglamentación eficaz del sistema financiero internacional, y ayudarían a reducir la corrupción, el blanqueo de dinero, la financiación de actos terroristas y otros fraudes.

这还将促进国际金融制度的透明度和有效监管,遏制腐败、洗钱、资助义和其他欺诈行为

En sus respuestas, el Contralor señaló que las medidas contra el fraude a que se hacía referencia no guardaban relación únicamente con el proceso de reasentamiento, sino que eran parte de los esfuerzos globales de las Naciones Unidas por combatir el fraude.

财务任在回答时指出,讲到的反欺诈措施不仅仅涉及重新安置的程序,而是联合国反欺诈行为总体努力的一部

La ejecución de una asignación incluirá la aplicación de procedimientos de auditoría encaminados al descubrimiento de fraudes de contabilidad y otras irregularidades sólo si durante la auditoría tal necesidad se hace evidente o si tal cosa se ha acordado expresamente por escrito.

任务的执行工作只包括,应用审计程序来披露簿记欺诈行为和其它不正规之处,但须在进行审计期间显然有此需要,或已事先书面明这样做。

El Grupo anima a la Secretaría a intensificar sus esfuerzos para aplicar plenamente las restantes recomendaciones lo antes posible, particularmente las relativas a la estrategia de prevención del fraude y a la política para casos de emergencia, así como las relativas a la tecnología de información y comunicación.

该组鼓励秘书处加紧努力尽快完全落实所有其余建议,特别是关于防止欺诈行为战略和应急策略以及有关信息和通信技术的建议。

El 12 de julio, a raíz de la presentación de denuncias de fraude ante la Oficina de Asuntos Marítimos, el Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, Charles Gyude Bryant, suspendió al Comisionado de la Oficina y cesó al representante de Liberia ante la Organización Marítima Internacional.

12日,在关于海洋事务局存在欺诈行为的指控提出后,全国过渡政府席查尔斯·久德·布赖恩特将该事务局局长停职,并撤消了利比里亚驻国际海事组织的代表的职务。

En segundo lugar, para contribuir a los aspectos de educación y capacitación necesarios para la protección contra las prácticas fraudulentas, se pidió a la secretaría de la CNUDMI que, en colaboración con expertos, considerara la posibilidad de preparar listas de características comunes e indicadores de planes fraudulentos y que difundiera esa información a las organizaciones nacionales e internacionales.

其次,为了协助为免受欺诈行为的危害而需接受的教育和培训,已请贸易法委员会秘书处专家们一道考虑编写一些清单,其中列出欺诈性做法的共特征和指示数,并向国家和国际组织传播这类信息资料。

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de aplicar el sistema de contabilidad electrónica para combustible en las misiones a fin de mejorar el control del combustible en las misiones de mantenimiento de la paz y prevenir y detectar la apropiación indebida de combustible y el fraude.

维和部审计委员会关于实行“特派团电子燃油会计系统”以改进对维和特派团的燃油监测,以及进一步防止和侦查燃油管理不善和欺诈行为的建议。

Según la Ley orgánica que la regula, las principales funciones de la Junta de Aduanas de Portugal son el control de las fronteras exteriores y del territorio aduanero nacional a efectos fiscales y económicos, la protección de la sociedad (lo que afecta a la seguridad nacional, la salud pública, el medio ambiente y los bienes culturales), la recaudación de los impuestos especiales y otros impuestos indirectos y la lucha contra el fraude y cualquier tipo de tráfico ilícito.

根据葡萄牙组织法,葡萄牙海关署的要任务是为财政和经济目的管制边界和国家海关辖区和提供社会保障(包括国家安保、公共卫生、环境和化财产等)、管理货物税及其他间接税、以及打击欺诈行为及各种非法贩运。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欺诈行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


德育, 德政, , 的背阴看台, 的黎波里, 的确, 的确良, , 灯标, 灯彩,

相似单词


欺生, 欺世盗名, 欺侮, 欺压, 欺诈, 欺诈行为, , 漆布, 漆工, 漆黑,
fraude 西 语 助 手 版 权 所 有

La nueva legislación se centra ahora más en la lucha contra el fraude.

新《国籍法》重点打击欺诈行为

Un orador hizo hincapié en el daño que se había hecho a la imagen de su país por considerársele caldo de cultivo de delitos económicos y financieros, en particular del fraude.

有一名发言者强调指出,由于其国家被视为经济和罪特别是欺诈行为的来源而使其国家的形象受到损害。

Estas medidas también facilitarían la transparencia y una reglamentación eficaz del sistema financiero internacional, y ayudarían a reducir la corrupción, el blanqueo de dinero, la financiación de actos terroristas y otros fraudes.

这还将促进国际制度的透明度和有效监管,遏制腐败、洗钱、资助恐怖主义和其他欺诈行为

En sus respuestas, el Contralor señaló que las medidas contra el fraude a que se hacía referencia no guardaban relación únicamente con el proceso de reasentamiento, sino que eran parte de los esfuerzos globales de las Naciones Unidas por combatir el fraude.

财务主任在回答时指出,讲到的反欺诈措施不仅仅涉及重新安置的程序,而是联合国反欺诈行为总体努力的一部

La ejecución de una asignación incluirá la aplicación de procedimientos de auditoría encaminados al descubrimiento de fraudes de contabilidad y otras irregularidades sólo si durante la auditoría tal necesidad se hace evidente o si tal cosa se ha acordado expresamente por escrito.

任务的执行工作只包括,应用审计程序来披露簿记欺诈行为和其它不正规之处,但须在进行审计期间显然有此需要,或已事先书面明文同意这样做。

El Grupo anima a la Secretaría a intensificar sus esfuerzos para aplicar plenamente las restantes recomendaciones lo antes posible, particularmente las relativas a la estrategia de prevención del fraude y a la política para casos de emergencia, así como las relativas a la tecnología de información y comunicación.

该组鼓励秘书处加紧努力尽快完全落实所有其余建议,特别是关于防止欺诈行为战略和应急策略以及有关息和术的建议。

El 12 de julio, a raíz de la presentación de denuncias de fraude ante la Oficina de Asuntos Marítimos, el Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, Charles Gyude Bryant, suspendió al Comisionado de la Oficina y cesó al representante de Liberia ante la Organización Marítima Internacional.

12日,在关于海洋事务局存在欺诈行为的指控提出后,全国过渡政府主席查尔斯·久德·布赖恩特将该事务局局长停职,并撤消了利比里亚驻国际海事组织的代表的职务。

En segundo lugar, para contribuir a los aspectos de educación y capacitación necesarios para la protección contra las prácticas fraudulentas, se pidió a la secretaría de la CNUDMI que, en colaboración con expertos, considerara la posibilidad de preparar listas de características comunes e indicadores de planes fraudulentos y que difundiera esa información a las organizaciones nacionales e internacionales.

其次,为了协助为免受欺诈行为的危害而需接受的教育和培训,已请贸易法委员会秘书处同专家们一道考虑编写一些清单,其中列出欺诈性做法的共同特征和指示数,并向国家和国际组织传播这类息资料。

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de aplicar el sistema de contabilidad electrónica para combustible en las misiones a fin de mejorar el control del combustible en las misiones de mantenimiento de la paz y prevenir y detectar la apropiación indebida de combustible y el fraude.

维和部同意审计委员会关于实行“特派团电子燃油会计系统”以改进对维和特派团的燃油监测,以及进一步防止和侦查燃油管理不善和欺诈行为的建议。

Según la Ley orgánica que la regula, las principales funciones de la Junta de Aduanas de Portugal son el control de las fronteras exteriores y del territorio aduanero nacional a efectos fiscales y económicos, la protección de la sociedad (lo que afecta a la seguridad nacional, la salud pública, el medio ambiente y los bienes culturales), la recaudación de los impuestos especiales y otros impuestos indirectos y la lucha contra el fraude y cualquier tipo de tráfico ilícito.

根据葡萄牙组织法,葡萄牙海关署的主要任务是为财政和经济目的管制边界和国家海关辖区和提供社会保障(包括国家安保、公共卫生、环境和文化财产等)、管理货物税及其他间接税、以及打击欺诈行为及各种非法贩运。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欺诈行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


灯口, 灯笼, 灯笼海棠, 灯笼裤, 灯笼式的, 灯谜, 灯捻, 灯泡, 灯伞, 灯丝,

相似单词


欺生, 欺世盗名, 欺侮, 欺压, 欺诈, 欺诈行为, , 漆布, 漆工, 漆黑,
fraude 西 语 助 手 版 权 所 有

La nueva legislación se centra ahora más en la lucha contra el fraude.

新《国籍法》重点打击欺诈行为

Un orador hizo hincapié en el daño que se había hecho a la imagen de su país por considerársele caldo de cultivo de delitos económicos y financieros, en particular del fraude.

有一名发言者强调指出,由于其国家被视为经济金融犯欺诈行为的来源而使其国家的形象受到损害。

Estas medidas también facilitarían la transparencia y una reglamentación eficaz del sistema financiero internacional, y ayudarían a reducir la corrupción, el blanqueo de dinero, la financiación de actos terroristas y otros fraudes.

这还将促进国际金融制度的透明度有效监管,遏制腐败、洗钱、资助恐怖主义其他欺诈行为

En sus respuestas, el Contralor señaló que las medidas contra el fraude a que se hacía referencia no guardaban relación únicamente con el proceso de reasentamiento, sino que eran parte de los esfuerzos globales de las Naciones Unidas por combatir el fraude.

财务主任在回答时指出,讲到的反欺诈措施不仅仅涉及重新安置的程序,而是联合国反欺诈行为总体努力的一部

La ejecución de una asignación incluirá la aplicación de procedimientos de auditoría encaminados al descubrimiento de fraudes de contabilidad y otras irregularidades sólo si durante la auditoría tal necesidad se hace evidente o si tal cosa se ha acordado expresamente por escrito.

任务的执行工作只包括,应用审计程序来披露簿记欺诈行为其它不正规之处,但须在进行审计期间显然有此需要,或已事先书面明文同意这样做。

El Grupo anima a la Secretaría a intensificar sus esfuerzos para aplicar plenamente las restantes recomendaciones lo antes posible, particularmente las relativas a la estrategia de prevención del fraude y a la política para casos de emergencia, así como las relativas a la tecnología de información y comunicación.

该组鼓励秘书处加紧努力尽快完全落实所有其余建议,是关于防止欺诈行为战略应急策略以及有关技术的建议。

El 12 de julio, a raíz de la presentación de denuncias de fraude ante la Oficina de Asuntos Marítimos, el Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, Charles Gyude Bryant, suspendió al Comisionado de la Oficina y cesó al representante de Liberia ante la Organización Marítima Internacional.

12日,在关于海洋事务局存在欺诈行为的指控提出后,全国过渡政府主席查尔斯·久德·布赖恩将该事务局局长停职,并撤消了利比里亚驻国际海事组织的代表的职务。

En segundo lugar, para contribuir a los aspectos de educación y capacitación necesarios para la protección contra las prácticas fraudulentas, se pidió a la secretaría de la CNUDMI que, en colaboración con expertos, considerara la posibilidad de preparar listas de características comunes e indicadores de planes fraudulentos y que difundiera esa información a las organizaciones nacionales e internacionales.

其次,为了协助为免受欺诈行为的危害而需接受的教育培训,已请贸易法委员会秘书处同专家们一道考虑编写一些清单,其中列出欺诈性做法的共同指示数,并向国家国际组织传播这类资料。

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de aplicar el sistema de contabilidad electrónica para combustible en las misiones a fin de mejorar el control del combustible en las misiones de mantenimiento de la paz y prevenir y detectar la apropiación indebida de combustible y el fraude.

部同意审计委员会关于实行“派团电子燃油会计系统”以改进对维派团的燃油监测,以及进一步防止侦查燃油管理不善欺诈行为的建议。

Según la Ley orgánica que la regula, las principales funciones de la Junta de Aduanas de Portugal son el control de las fronteras exteriores y del territorio aduanero nacional a efectos fiscales y económicos, la protección de la sociedad (lo que afecta a la seguridad nacional, la salud pública, el medio ambiente y los bienes culturales), la recaudación de los impuestos especiales y otros impuestos indirectos y la lucha contra el fraude y cualquier tipo de tráfico ilícito.

根据葡萄牙组织法,葡萄牙海关署的主要任务是为财政经济目的管制边界国家海关辖区提供社会保障(包括国家安保、公共卫生、环境文化财产等)、管理货物税及其他间接税、以及打击欺诈行为及各种非法贩运。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欺诈行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


灯罩, 灯钟, 灯嘴, 灯座, , 登报, 登程, 登出, 登峰造极, 登高,

相似单词


欺生, 欺世盗名, 欺侮, 欺压, 欺诈, 欺诈行为, , 漆布, 漆工, 漆黑,
fraude 西 语 助 手 版 权 所 有

La nueva legislación se centra ahora más en la lucha contra el fraude.

新《国籍法》重点打击行为

Un orador hizo hincapié en el daño que se había hecho a la imagen de su país por considerársele caldo de cultivo de delitos económicos y financieros, en particular del fraude.

有一名发言者强调指出,由于其国家被视为经济和金融犯罪特别是行为的来源而使其国家的到损害。

Estas medidas también facilitarían la transparencia y una reglamentación eficaz del sistema financiero internacional, y ayudarían a reducir la corrupción, el blanqueo de dinero, la financiación de actos terroristas y otros fraudes.

这还将促进国际金融制度的透明度和有效监管,遏制腐败、洗钱、资助恐怖主义和其他行为

En sus respuestas, el Contralor señaló que las medidas contra el fraude a que se hacía referencia no guardaban relación únicamente con el proceso de reasentamiento, sino que eran parte de los esfuerzos globales de las Naciones Unidas por combatir el fraude.

财务主任在回答时指出,讲到的反措施不仅仅涉及重新安置的程序,而是联合国反行为总体努力的一部

La ejecución de una asignación incluirá la aplicación de procedimientos de auditoría encaminados al descubrimiento de fraudes de contabilidad y otras irregularidades sólo si durante la auditoría tal necesidad se hace evidente o si tal cosa se ha acordado expresamente por escrito.

任务的执行工作只包括,应用审计程序来披露簿记行为和其它不正规之处,但须在进行审计期间显然有此需要,或已事先书面明文同意这样做。

El Grupo anima a la Secretaría a intensificar sus esfuerzos para aplicar plenamente las restantes recomendaciones lo antes posible, particularmente las relativas a la estrategia de prevención del fraude y a la política para casos de emergencia, así como las relativas a la tecnología de información y comunicación.

该组鼓励秘书处加紧努力尽快完全落实所有其余建议,特别是关于行为战略和应急策略以及有关信息和通信技术的建议。

El 12 de julio, a raíz de la presentación de denuncias de fraude ante la Oficina de Asuntos Marítimos, el Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, Charles Gyude Bryant, suspendió al Comisionado de la Oficina y cesó al representante de Liberia ante la Organización Marítima Internacional.

12日,在关于海洋事务局存在行为的指控提出后,全国过渡政府主席查尔斯·久德·布赖恩特将该事务局局长停职,并撤消了利比里亚驻国际海事组织的代表的职务。

En segundo lugar, para contribuir a los aspectos de educación y capacitación necesarios para la protección contra las prácticas fraudulentas, se pidió a la secretaría de la CNUDMI que, en colaboración con expertos, considerara la posibilidad de preparar listas de características comunes e indicadores de planes fraudulentos y que difundiera esa información a las organizaciones nacionales e internacionales.

其次,为了协助为免行为的危害而需接的教育和培训,已请贸易法委员会秘书处同专家们一道考虑编写一些清单,其中列出性做法的共同特征和指示数,并向国家和国际组织传播这类信息资料。

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de aplicar el sistema de contabilidad electrónica para combustible en las misiones a fin de mejorar el control del combustible en las misiones de mantenimiento de la paz y prevenir y detectar la apropiación indebida de combustible y el fraude.

维和部同意审计委员会关于实行“特派团电子燃油会计系统”以改进对维和特派团的燃油监测,以及进一步和侦查燃油管理不善和行为的建议。

Según la Ley orgánica que la regula, las principales funciones de la Junta de Aduanas de Portugal son el control de las fronteras exteriores y del territorio aduanero nacional a efectos fiscales y económicos, la protección de la sociedad (lo que afecta a la seguridad nacional, la salud pública, el medio ambiente y los bienes culturales), la recaudación de los impuestos especiales y otros impuestos indirectos y la lucha contra el fraude y cualquier tipo de tráfico ilícito.

根据葡萄牙组织法,葡萄牙海关署的主要任务是为财政和经济目的管制边界和国家海关辖区和提供社会保障(包括国家安保、公共卫生、环境和文化财产等)、管理货物税及其他间接税、以及打击行为及各种非法贩运。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欺诈行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


登记吨位, 登记户口, 登记履历, 登记资本, 登临, 登陆, 登录, 登门, 登入, 登入卡片,

相似单词


欺生, 欺世盗名, 欺侮, 欺压, 欺诈, 欺诈行为, , 漆布, 漆工, 漆黑,
fraude 西 语 助 手 版 权 所 有

La nueva legislación se centra ahora más en la lucha contra el fraude.

新《国籍法》重点打击欺诈行为

Un orador hizo hincapié en el daño que se había hecho a la imagen de su país por considerársele caldo de cultivo de delitos económicos y financieros, en particular del fraude.

有一名发言者强调指出,由于其国家被视为经济和金融犯罪特别是欺诈行为的来源而使其国家的形象受到损害。

Estas medidas también facilitarían la transparencia y una reglamentación eficaz del sistema financiero internacional, y ayudarían a reducir la corrupción, el blanqueo de dinero, la financiación de actos terroristas y otros fraudes.

这还将促进国际金融度的透明度和有效监管,遏、洗钱、资助恐怖主义和其他欺诈行为

En sus respuestas, el Contralor señaló que las medidas contra el fraude a que se hacía referencia no guardaban relación únicamente con el proceso de reasentamiento, sino que eran parte de los esfuerzos globales de las Naciones Unidas por combatir el fraude.

财务主任在回答时指出,讲到的反欺诈措施不仅仅涉及重新安置的程序,而是联合国反欺诈行为总体努力的一部

La ejecución de una asignación incluirá la aplicación de procedimientos de auditoría encaminados al descubrimiento de fraudes de contabilidad y otras irregularidades sólo si durante la auditoría tal necesidad se hace evidente o si tal cosa se ha acordado expresamente por escrito.

任务的执行工作只包括,应用审计程序来披露簿记欺诈行为和其它不正规之处,但须在进行审计期间显然有此需要,或已事先书面明文同意这样做。

El Grupo anima a la Secretaría a intensificar sus esfuerzos para aplicar plenamente las restantes recomendaciones lo antes posible, particularmente las relativas a la estrategia de prevención del fraude y a la política para casos de emergencia, así como las relativas a la tecnología de información y comunicación.

秘书处加紧努力尽快完全落实所有其余建议,特别是关于防止欺诈行为战略和应急策略以及有关信息和通信技术的建议。

El 12 de julio, a raíz de la presentación de denuncias de fraude ante la Oficina de Asuntos Marítimos, el Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, Charles Gyude Bryant, suspendió al Comisionado de la Oficina y cesó al representante de Liberia ante la Organización Marítima Internacional.

12日,在关于海洋事务局存在欺诈行为的指控提出后,全国过渡政府主席查尔斯·久德·布赖恩特将该事务局局长停职,并撤消了利比里亚驻国际海事织的代表的职务。

En segundo lugar, para contribuir a los aspectos de educación y capacitación necesarios para la protección contra las prácticas fraudulentas, se pidió a la secretaría de la CNUDMI que, en colaboración con expertos, considerara la posibilidad de preparar listas de características comunes e indicadores de planes fraudulentos y que difundiera esa información a las organizaciones nacionales e internacionales.

其次,为了协助为免受欺诈行为的危害而需接受的教育和培训,已请贸易法委员会秘书处同专家们一道考虑编写一些清单,其中列出欺诈性做法的共同特征和指示数,并向国家和国际织传播这类信息资料。

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de aplicar el sistema de contabilidad electrónica para combustible en las misiones a fin de mejorar el control del combustible en las misiones de mantenimiento de la paz y prevenir y detectar la apropiación indebida de combustible y el fraude.

维和部同意审计委员会关于实行“特派团电子燃油会计系统”以改进对维和特派团的燃油监测,以及进一步防止和侦查燃油管理不善和欺诈行为的建议。

Según la Ley orgánica que la regula, las principales funciones de la Junta de Aduanas de Portugal son el control de las fronteras exteriores y del territorio aduanero nacional a efectos fiscales y económicos, la protección de la sociedad (lo que afecta a la seguridad nacional, la salud pública, el medio ambiente y los bienes culturales), la recaudación de los impuestos especiales y otros impuestos indirectos y la lucha contra el fraude y cualquier tipo de tráfico ilícito.

根据葡萄牙织法,葡萄牙海关署的主要任务是为财政和经济目的管边界和国家海关辖区和提供社会保障(包括国家安保、公共卫生、环境和文化财产等)、管理货物税及其他间接税、以及打击欺诈行为及各种非法贩运。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欺诈行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


登月舱, 登载, 登载照片, 蹬腿, , 等边的, 等边三角形, 等差数列, 等次, 等待,

相似单词


欺生, 欺世盗名, 欺侮, 欺压, 欺诈, 欺诈行为, , 漆布, 漆工, 漆黑,
fraude 西 语 助 手 版 权 所 有

La nueva legislación se centra ahora más en la lucha contra el fraude.

新《国籍法》重点打击欺诈行为

Un orador hizo hincapié en el daño que se había hecho a la imagen de su país por considerársele caldo de cultivo de delitos económicos y financieros, en particular del fraude.

有一名发言者强调指出,由于其国家被视为经济和金融犯罪别是欺诈行为的来源而使其国家的形象受到损害。

Estas medidas también facilitarían la transparencia y una reglamentación eficaz del sistema financiero internacional, y ayudarían a reducir la corrupción, el blanqueo de dinero, la financiación de actos terroristas y otros fraudes.

这还将促进国际金融制度的透明度和有效监管,遏制腐败、洗钱、资助恐怖主义和其他欺诈行为

En sus respuestas, el Contralor señaló que las medidas contra el fraude a que se hacía referencia no guardaban relación únicamente con el proceso de reasentamiento, sino que eran parte de los esfuerzos globales de las Naciones Unidas por combatir el fraude.

财务主任在回答时指出,讲到的反欺诈措施不仅仅涉及重新安置的程序,而是联合国反欺诈行为总体努力的一部

La ejecución de una asignación incluirá la aplicación de procedimientos de auditoría encaminados al descubrimiento de fraudes de contabilidad y otras irregularidades sólo si durante la auditoría tal necesidad se hace evidente o si tal cosa se ha acordado expresamente por escrito.

任务的执行工作只包括,应用审计程序来披露簿记欺诈行为和其它不正规之处,但须在进行审计期间显然有此需要,或已事先书面明文同意这样做。

El Grupo anima a la Secretaría a intensificar sus esfuerzos para aplicar plenamente las restantes recomendaciones lo antes posible, particularmente las relativas a la estrategia de prevención del fraude y a la política para casos de emergencia, así como las relativas a la tecnología de información y comunicación.

该组鼓励秘书处加紧努力尽快完全落实所有其余建议,别是关于防止欺诈行为战略和应急策略以及有关信息和通信技术的建议。

El 12 de julio, a raíz de la presentación de denuncias de fraude ante la Oficina de Asuntos Marítimos, el Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, Charles Gyude Bryant, suspendió al Comisionado de la Oficina y cesó al representante de Liberia ante la Organización Marítima Internacional.

12日,在关于海洋事务局存在欺诈行为的指控提出后,全国过渡政府主席查尔斯·久德·布将该事务局局长停职,并撤消了利比里亚驻国际海事组织的代表的职务。

En segundo lugar, para contribuir a los aspectos de educación y capacitación necesarios para la protección contra las prácticas fraudulentas, se pidió a la secretaría de la CNUDMI que, en colaboración con expertos, considerara la posibilidad de preparar listas de características comunes e indicadores de planes fraudulentos y que difundiera esa información a las organizaciones nacionales e internacionales.

其次,为了协助为免受欺诈行为的危害而需接受的教育和培训,已请贸易法委员会秘书处同专家们一道考虑编写一些清单,其中列出欺诈性做法的共同征和指示数,并向国家和国际组织传播这类信息资料。

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de aplicar el sistema de contabilidad electrónica para combustible en las misiones a fin de mejorar el control del combustible en las misiones de mantenimiento de la paz y prevenir y detectar la apropiación indebida de combustible y el fraude.

维和部同意审计委员会关于实行“派团电子燃油会计系统”以改进对维和派团的燃油监测,以及进一步防止和侦查燃油管理不善和欺诈行为的建议。

Según la Ley orgánica que la regula, las principales funciones de la Junta de Aduanas de Portugal son el control de las fronteras exteriores y del territorio aduanero nacional a efectos fiscales y económicos, la protección de la sociedad (lo que afecta a la seguridad nacional, la salud pública, el medio ambiente y los bienes culturales), la recaudación de los impuestos especiales y otros impuestos indirectos y la lucha contra el fraude y cualquier tipo de tráfico ilícito.

根据葡萄牙组织法,葡萄牙海关署的主要任务是为财政和经济目的管制边界和国家海关辖区和提供社会保障(包括国家安保、公共卫生、环境和文化财产等)、管理货物税及其他间接税、以及打击欺诈行为及各种非法贩运。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欺诈行为 的西班牙语例句

用户正在搜索


等高线, 等高仪, 等号, 等候, 等候答复, 等候室, 等基线, 等级, 等级标准, 等级的,

相似单词


欺生, 欺世盗名, 欺侮, 欺压, 欺诈, 欺诈行为, , 漆布, 漆工, 漆黑,