西语助手
  • 关闭
cì yào

secundario

欧 路 软 件版 权 所 有

Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.

我要向秘书处提出一个次要问题。

En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.

此,《水道公约》对于地下水只具有次要意义。

El primer caso debe ser considerado un indicio primario y el segundo un indicio secundario.

前一情况应被看作一个主要迹象,后一情况应被看作一个次要迹象。

4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".

2.3.3.2(b) 在“次要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。

5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".

3.3.2(b) 在“次要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。

La justicia de género ya no se puede negociar para lograr otros beneficios políticos y operacionales.

性别公正不再可以作为一个“次要问题”让位于其他政治和行动目标的实现。

Si existen razones económicas que impiden el regreso de los serbios, esas son razones de poca importancia y fáciles de resolver.

如果有一些经济使塞尔维亚人无法返回,这些次要的和容易解决的。

Es necesario que la lucha contra el terrorismo no deje en segundo plano la lucha contra todas las formas de racismo y discriminación.

恐战争绝对不能将消形式的族主义和族歧视置于次要地位。

"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".

“揭示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需要贴其标签的次要危险性。”

Si en los juicios de Nuremberg se hubiese juzgado a todos los criminales nazis a expensas de otras consideraciones, se habría producido el caos.

如果在纽伦堡审判时,追究所有纳粹罪犯,而把其他考虑放在次要地位,就会出现混乱局面。

Como es habitual, habrá que introducir algunas correcciones menores de redacción, con la mira de armonizar el texto y evitar futuras dificultades de interpretación.

当然如往常一样为了统一案文并避免以后在解释方面产生问题,在草拟方面仍须作一些次要的更改。

Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.

当目的地管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL这个主要品牌,而“·travel”域名很可能仍次要品牌。

Acordemos eso ahora y no dejemos que los detalles importantes, pero secundarios, de organización obstaculicen las reformas fundamentales que sabemos se necesitan desde hace tanto tiempo.

让我们现在就此达成协议,并且不要让重要但次要的组织细节阻碍我们知道早就应该实行的基本改革。

Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. El Sr.

另一方面,奥地利代表团对一个国际组织的主要规则和次要规则之间的关系否属于该专题的范围感到疑惑。

En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?

换言之,如果一些次要的细节由总企业而不由中介来决定,这就不会产生中介常设机构吗?

Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.

同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关的问题继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散问题。

En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.

在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复战士的利益,而受害人的权利被视为次要

La cuestión de la adhesión a la OMC parecía haber quedado relegada a un segundo plano, probablemente a causa de la preocupación de los miembros por las negociaciones del Programa de Desarrollo de Doha.

加入世贸组织的问题似乎已成为次要考虑,也许为成员国全神贯注于多哈发展议程谈判的结果。

Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.

然而,存在着一傲慢的心态,这心态谋求通过使其他文化处于次要地位来把自己的文化强加于人,而这又导致一个对这做法的运动。

El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.

申诉人承认,“在某些次要细节上有前后矛盾之处”,但辩称,这些细节“无关紧要”,而且他误信了别人让他不要透露所有细节的劝说。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次要 的西班牙语例句

用户正在搜索


外来人, 外来语, 外力, 外淋巴, 外流, 外路, 外露, 外卖餐, 外贸, 外貌,

相似单词


次品, 次生, 次声, 次数, 次序, 次要, 次要的, 次要工作, 次于, 次长,
cì yào

secundario

欧 路 软 件版 权 所 有

Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.

我要向秘书处提出一个次要问题。

En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.

因此,《水道公约》对于地下水只具有次要意义。

El primer caso debe ser considerado un indicio primario y el segundo un indicio secundario.

前一情况应被看作是一个主要迹象,后一情况应被看作是一个次要迹象。

4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".

2.3.3.2(b) 在“次要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。

5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".

3.3.2(b) 在“次要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。

La justicia de género ya no se puede negociar para lograr otros beneficios políticos y operacionales.

性别公正不再可以作为一个“次要问题”让位于其他政治和行动目标的实现。

Si existen razones económicas que impiden el regreso de los serbios, esas son razones de poca importancia y fáciles de resolver.

如果有一些经济原因使亚人无法返回,这些原因是次要的和容易解决的。

Es necesario que la lucha contra el terrorismo no deje en segundo plano la lucha contra todas las formas de racismo y discriminación.

恐战争绝对不能将消除各形式的主义和视置于次要地位。

"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".

“揭示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需要贴其标签的次要危险性。”

Si en los juicios de Nuremberg se hubiese juzgado a todos los criminales nazis a expensas de otras consideraciones, se habría producido el caos.

如果在纽伦堡审判时,追究所有纳粹罪犯,而把其他考虑放在次要地位,就会出现混乱局面。

Como es habitual, habrá que introducir algunas correcciones menores de redacción, con la mira de armonizar el texto y evitar futuras dificultades de interpretación.

当然如往常一样为了统一案文并避免以后在解释方面产生问题,在草拟方面仍须作一些次要的更改。

Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.

当目的地管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL这个主要品牌,而“·travel”域名很可能仍是次要品牌。

Acordemos eso ahora y no dejemos que los detalles importantes, pero secundarios, de organización obstaculicen las reformas fundamentales que sabemos se necesitan desde hace tanto tiempo.

让我们现在就此达成协议,并且不要让重要但次要的组织细节阻碍我们知道早就应该实行的基本改革。

Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. El Sr.

另一方面,奥地利代表团对一个国际组织的主要规则和次要规则之间的关系是否属于该专题的范围感到疑惑。

En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?

换言之,如果一些次要的细节由总企业而不是由中介来决定,这就不会产生中介常设机构吗?

Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.

同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关的问题继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散问题。

En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.

在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次要

La cuestión de la adhesión a la OMC parecía haber quedado relegada a un segundo plano, probablemente a causa de la preocupación de los miembros por las negociaciones del Programa de Desarrollo de Doha.

加入世贸组织的问题似乎已成为次要考虑,也许是因为成员国全神贯注于多哈发展议程谈判的结果。

Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.

然而,存在着一傲慢的心态,这心态谋求通过使其他文化处于次要地位来把自己的文化强加于人,而这又导致一个对这做法的运动。

El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.

申诉人承认,“在某些次要细节上有前后矛盾之处”,但辩称,这些细节“无关紧要”,而且他是误信了别人让他不要透露所有细节的劝说。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次要 的西班牙语例句

用户正在搜索


外勤, 外倾, 外圈, 外燃机, 外人, 外伤, 外伤的, 外伤用药, 外肾, 外渗,

相似单词


次品, 次生, 次声, 次数, 次序, 次要, 次要的, 次要工作, 次于, 次长,
cì yào

secundario

欧 路 软 件版 权 所 有

Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.

我要向秘书处提出次要问题。

En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.

因此,《水道公约》对于下水只具有次要意义。

El primer caso debe ser considerado un indicio primario y el segundo un indicio secundario.

种情况应被看作是个主要迹象,后种情况应被看作是次要迹象。

4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".

2.3.3.2(b) 在“次要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。

5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".

3.3.2(b) 在“次要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。

La justicia de género ya no se puede negociar para lograr otros beneficios políticos y operacionales.

性别公正不再可以作为个“次要问题”让于其他政治和行动目标的实现。

Si existen razones económicas que impiden el regreso de los serbios, esas son razones de poca importancia y fáciles de resolver.

如果有经济原因使塞尔维亚人无法返回,这原因是次要的和容易解决的。

Es necesario que la lucha contra el terrorismo no deje en segundo plano la lucha contra todas las formas de racismo y discriminación.

恐战争绝对不能将消除各种形式的种族主义和种族歧视置于次要

"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".

示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需要贴其标签的次要危险性。”

Si en los juicios de Nuremberg se hubiese juzgado a todos los criminales nazis a expensas de otras consideraciones, se habría producido el caos.

如果在纽伦堡审判时,追究所有纳粹罪犯,而把其他考虑放在次要,就会出现混乱局面。

Como es habitual, habrá que introducir algunas correcciones menores de redacción, con la mira de armonizar el texto y evitar futuras dificultades de interpretación.

当然如往常样为了统案文并避免以后在解释方面产生问题,在草拟方面仍须作次要的更改。

Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.

当目的管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL这个主要品牌,而“·travel”域名很可能仍是次要品牌。

Acordemos eso ahora y no dejemos que los detalles importantes, pero secundarios, de organización obstaculicen las reformas fundamentales que sabemos se necesitan desde hace tanto tiempo.

让我们现在就此达成协议,并且不要让重要但次要的组织细节阻碍我们知道早就应该实行的基本改革。

Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. El Sr.

方面,奥利代表团对个国际组织的主要规则和次要规则之间的关系是否属于该专题的范围感到疑惑。

En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?

换言之,如果次要的细节由总企业而不是由中介来决定,这就不会产生中介常设机构吗?

Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.

同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关的问题继续屈居次要而优先并着重处理横向扩散问题。

En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.

在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次要

La cuestión de la adhesión a la OMC parecía haber quedado relegada a un segundo plano, probablemente a causa de la preocupación de los miembros por las negociaciones del Programa de Desarrollo de Doha.

加入世贸组织的问题似乎已成为次要考虑,也许是因为成员国全神贯注于多哈发展议程谈判的结果。

Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.

然而,存在着种傲慢的心态,这种心态谋求通过使其他文化处于次要来把自己的文化强加于人,而这又导致对这种做法的运动。

El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.

申诉人承认,“在某次要细节上有前后矛盾之处”,但辩称,这细节“无关紧要”,而且他是误信了别人让他不要透露所有细节的劝说。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次要 的西班牙语例句

用户正在搜索


外孙女, 外胎, 外逃, 外套, 外套大衣, 外调, 外听道, 外头, 外围, 外围防线,

相似单词


次品, 次生, 次声, 次数, 次序, 次要, 次要的, 次要工作, 次于, 次长,
cì yào

secundario

欧 路 软 件版 权 所 有

Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.

我要向秘书处提出一个次要

En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.

,《水道公约》对于地下水只具有次要意义。

El primer caso debe ser considerado un indicio primario y el segundo un indicio secundario.

前一种情况应被看作是一个主要迹象,后一种情况应被看作是一个次要迹象。

4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".

2.3.3.2(b) 在“次要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。

5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".

3.3.2(b) 在“次要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。

La justicia de género ya no se puede negociar para lograr otros beneficios políticos y operacionales.

性别公正不再可以作为一个“次要”让位于其他政治和行动目标的实现。

Si existen razones económicas que impiden el regreso de los serbios, esas son razones de poca importancia y fáciles de resolver.

如果有一些经济原使塞尔维亚人无法返回,这些原次要的和容易解决的。

Es necesario que la lucha contra el terrorismo no deje en segundo plano la lucha contra todas las formas de racismo y discriminación.

恐战争绝对不能将消除各种形式的种族主义和种族歧视置于次要地位。

"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".

“揭示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需要贴其标签的次要危险性。”

Si en los juicios de Nuremberg se hubiese juzgado a todos los criminales nazis a expensas de otras consideraciones, se habría producido el caos.

如果在纽伦堡审判,追究所有纳粹罪犯,而把其他考虑放在次要地位,就会出现混乱局面。

Como es habitual, habrá que introducir algunas correcciones menores de redacción, con la mira de armonizar el texto y evitar futuras dificultades de interpretación.

当然如往常一样为了统一案文并避免以后在解释方面产生问,在草拟方面仍须作一些次要的更改。

Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.

当目的地管理系统顺利建立起好应保留URL这个主要品牌,而“·travel”域名很可能仍是次要品牌。

Acordemos eso ahora y no dejemos que los detalles importantes, pero secundarios, de organización obstaculicen las reformas fundamentales que sabemos se necesitan desde hace tanto tiempo.

让我们现在就达成协议,并且不要让重要但次要的组织细节阻碍我们知道早就应该实行的基本改革。

Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. El Sr.

另一方面,奥地利代表团对一个国际组织的主要规则和次要规则之间的关系是否属于该专的范围感到疑惑。

En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?

换言之,如果一些次要的细节由总企业而不是由中介决定,这就不会产生中介常设机构吗?

Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.

同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关的问继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散问

En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.

在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次要

La cuestión de la adhesión a la OMC parecía haber quedado relegada a un segundo plano, probablemente a causa de la preocupación de los miembros por las negociaciones del Programa de Desarrollo de Doha.

加入世贸组织的问似乎已成为次要考虑,也许是为成员国全神贯注于多哈发展议程谈判的结果。

Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.

然而,存在着一种傲慢的心态,这种心态谋求通过使其他文化处于次要地位把自己的文化强加于人,而这又导致一个对这种做法的运动。

El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.

申诉人承认,“在某些次要细节上有前后矛盾之处”,但辩称,这些细节“无关紧要”,而且他是误信了别人让他不要透露所有细节的劝说。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次要 的西班牙语例句

用户正在搜索


外项, 外销, 外销产品, 外心, 外星人, 外形, 外姓, 外延, 外衣, 外溢,

相似单词


次品, 次生, 次声, 次数, 次序, 次要, 次要的, 次要工作, 次于, 次长,
cì yào

secundario

欧 路 软 件版 权 所 有

Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.

向秘书处提出问题。

En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.

因此,《水道公约》对于地下水只具有意义。

El primer caso debe ser considerado un indicio primario y el segundo un indicio secundario.

情况应被看作是个主迹象,后情况应被看作是迹象。

4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".

2.3.3.2(b) 在“危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。

5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".

3.3.2(b) 在“危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。

La justicia de género ya no se puede negociar para lograr otros beneficios políticos y operacionales.

性别公正不再可以作为个“问题”让位于其他政治和行动目标的实现。

Si existen razones económicas que impiden el regreso de los serbios, esas son razones de poca importancia y fáciles de resolver.

如果有经济原因使塞尔维亚人无法返回,这原因是的和容易解决的。

Es necesario que la lucha contra el terrorismo no deje en segundo plano la lucha contra todas las formas de racismo y discriminación.

恐战争绝对不能将消除各形式的族主义和族歧视置于地位。

"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".

“揭示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需贴其标签的危险性。”

Si en los juicios de Nuremberg se hubiese juzgado a todos los criminales nazis a expensas de otras consideraciones, se habría producido el caos.

如果在纽伦堡审判时,追究所有纳粹罪犯,而把其他考虑放在地位,就会出现混乱局面。

Como es habitual, habrá que introducir algunas correcciones menores de redacción, con la mira de armonizar el texto y evitar futuras dificultades de interpretación.

当然如往常样为了统案文并避免以后在解释方面产生问题,在草拟方面仍须作的更改。

Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.

当目的地管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL这个主品牌,而“·travel”域名很可能仍是品牌。

Acordemos eso ahora y no dejemos que los detalles importantes, pero secundarios, de organización obstaculicen las reformas fundamentales que sabemos se necesitan desde hace tanto tiempo.

让我们现在就此达成协议,并且不让重的组织细节阻碍我们知道早就应该实行的基本改革。

Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. El Sr.

方面,奥地利代表团对个国际组织的主规则和规则之间的关系是否属于该专题的范围感到疑惑。

En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?

换言之,如果的细节由总企业而不是由中介来决定,这就不会产生中介常设机构吗?

Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.

同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关的问题继续屈居地位而优先并着重处理横向扩散问题。

En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.

在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为

La cuestión de la adhesión a la OMC parecía haber quedado relegada a un segundo plano, probablemente a causa de la preocupación de los miembros por las negociaciones del Programa de Desarrollo de Doha.

加入世贸组织的问题似乎已成为考虑,也许是因为成员国全神贯注于多哈发展议程谈判的结果。

Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.

然而,存在着傲慢的心态,这心态谋求通过使其他文化处于地位来把自己的文化强加于人,而这又导致对这做法的运动。

El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.

申诉人承认,“在某细节上有后矛盾之处”,但辩称,这细节“无关紧”,而且他是误信了别人让他不透露所有细节的劝说。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次要 的西班牙语例句

用户正在搜索


外在, 外在的, 外在因素, 外在原因, 外债, 外展, 外长, 外罩, 外质, 外痔,

相似单词


次品, 次生, 次声, 次数, 次序, 次要, 次要的, 次要工作, 次于, 次长,
cì yào

secundario

欧 路 软 件版 权 所 有

Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.

我要向秘书处提出一个次要问题。

En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.

,《公约》对于地下只具有次要意义。

El primer caso debe ser considerado un indicio primario y el segundo un indicio secundario.

前一种情况应被看作是一个主要迹象,后一种情况应被看作是一个次要迹象。

4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".

2.3.3.2(b) 在“次要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。

5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".

3.3.2(b) 在“次要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。

La justicia de género ya no se puede negociar para lograr otros beneficios políticos y operacionales.

性别公正不再可以作为一个“次要问题”让位于其他政治和行动目标的实现。

Si existen razones económicas que impiden el regreso de los serbios, esas son razones de poca importancia y fáciles de resolver.

如果有一些经济原因使塞尔维亚人无法返回,这些原因是次要的和容易解决的。

Es necesario que la lucha contra el terrorismo no deje en segundo plano la lucha contra todas las formas de racismo y discriminación.

恐战争绝对不能将消除各种形式的种族主义和种族歧视置于次要地位。

"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".

“揭示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需要贴其标签的次要危险性。”

Si en los juicios de Nuremberg se hubiese juzgado a todos los criminales nazis a expensas de otras consideraciones, se habría producido el caos.

如果在纽伦堡审判时,追究所有纳粹罪犯,而把其他考虑放在次要地位,就会出现混乱局面。

Como es habitual, habrá que introducir algunas correcciones menores de redacción, con la mira de armonizar el texto y evitar futuras dificultades de interpretación.

当然如往常一样为了统一案文并避免以后在解释方面产生问题,在草拟方面仍须作一些次要的更改。

Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.

当目的地管理系统顺利建时,最好应保留URL这个主要品牌,而“·travel”域名很可能仍是次要品牌。

Acordemos eso ahora y no dejemos que los detalles importantes, pero secundarios, de organización obstaculicen las reformas fundamentales que sabemos se necesitan desde hace tanto tiempo.

让我们现在就达成协议,并且不要让重要但次要的组织细节阻碍我们知早就应该实行的基本改革。

Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. El Sr.

另一方面,奥地利代表团对一个国际组织的主要规则和次要规则之间的关系是否属于该专题的范围感到疑惑。

En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?

换言之,如果一些次要的细节由总企业而不是由中介决定,这就不会产生中介常设机构吗?

Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.

同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关的问题继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散问题。

En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.

在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次要

La cuestión de la adhesión a la OMC parecía haber quedado relegada a un segundo plano, probablemente a causa de la preocupación de los miembros por las negociaciones del Programa de Desarrollo de Doha.

加入世贸组织的问题似乎已成为次要考虑,也许是因为成员国全神贯注于多哈发展议程谈判的结果。

Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.

然而,存在着一种傲慢的心态,这种心态谋求通过使其他文化处于次要地位把自己的文化强加于人,而这又导致一个对这种做法的运动。

El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.

申诉人承认,“在某些次要细节上有前后矛盾之处”,但辩称,这些细节“无关紧要”,而且他是误信了别人让他不要透露所有细节的劝说。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次要 的西班牙语例句

用户正在搜索


弯钢机, 弯路, 弯曲, 弯曲的, 弯曲的小道, 弯铁丝, 弯头, 弯弯曲曲的, 弯下, 弯向,

相似单词


次品, 次生, 次声, 次数, 次序, 次要, 次要的, 次要工作, 次于, 次长,
cì yào

secundario

欧 路 软 件版 权 所 有

Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.

我要向秘书处提出次要问题。

En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.

因此,《水道公约》对于地下水只具有次要意义。

El primer caso debe ser considerado un indicio primario y el segundo un indicio secundario.

种情况应被看作主要迹象,后种情况应被看作次要迹象。

4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".

2.3.3.2(b) 次要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。

5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".

3.3.2(b) 次要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。

La justicia de género ya no se puede negociar para lograr otros beneficios políticos y operacionales.

性别公正不再可以作为次要问题”让位于其他政治和行动目标的实现。

Si existen razones económicas que impiden el regreso de los serbios, esas son razones de poca importancia y fáciles de resolver.

如果有些经济原因使塞尔维亚人无法返回,这些原因次要的和容易解决的。

Es necesario que la lucha contra el terrorismo no deje en segundo plano la lucha contra todas las formas de racismo y discriminación.

恐战争绝对不能将消除各种形式的种族主义和种族歧视置于次要地位。

"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".

“揭示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需要贴其标签的次要危险性。”

Si en los juicios de Nuremberg se hubiese juzgado a todos los criminales nazis a expensas de otras consideraciones, se habría producido el caos.

如果纽伦堡审判时,追究所有纳粹罪犯,而把其他考虑放次要地位,就会出现混乱局面。

Como es habitual, habrá que introducir algunas correcciones menores de redacción, con la mira de armonizar el texto y evitar futuras dificultades de interpretación.

当然如往常样为了统案文并避免以后解释方面产生问题,方面仍须作次要的更改。

Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.

当目的地管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL这主要品牌,而“·travel”域名很可能仍次要品牌。

Acordemos eso ahora y no dejemos que los detalles importantes, pero secundarios, de organización obstaculicen las reformas fundamentales que sabemos se necesitan desde hace tanto tiempo.

让我们现就此达成协议,并且不要让重要但次要的组织细节阻碍我们知道早就应该实行的基本改革。

Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. El Sr.

方面,奥地利代表团对国际组织的主要规则和次要规则之间的关系否属于该专题的范围感到疑惑。

En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?

换言之,如果次要的细节由总企业而不由中介来决定,这就不会产生中介常设机构吗?

Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.

同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关的问题继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散问题。

En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.

与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次要

La cuestión de la adhesión a la OMC parecía haber quedado relegada a un segundo plano, probablemente a causa de la preocupación de los miembros por las negociaciones del Programa de Desarrollo de Doha.

加入世贸组织的问题似乎已成为次要考虑,也许因为成员国全神贯注于多哈发展议程谈判的结果。

Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.

然而,存种傲慢的心态,这种心态谋求通过使其他文化处于次要地位来把自己的文化强加于人,而这又导致对这种做法的运动。

El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.

申诉人承认,“某些次要细节上有前后矛盾之处”,但辩称,这些细节“无关紧要”,而且他误信了别人让他不要透露所有细节的劝说。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次要 的西班牙语例句

用户正在搜索


蜿蜒前进, 豌豆, , 丸剂, 丸药, 丸子, 纨绔子弟, , 完备, 完毕,

相似单词


次品, 次生, 次声, 次数, 次序, 次要, 次要的, 次要工作, 次于, 次长,
cì yào

secundario

欧 路 软 件版 权 所 有

Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.

我要向秘书处提出一个次要问题。

En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.

因此,《水道公约》对于地下水只具有次要意义。

El primer caso debe ser considerado un indicio primario y el segundo un indicio secundario.

前一种情况应被看作是一个主要迹象,后一种情况应被看作是一个次要迹象。

4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".

2.3.3.2(b) 在“次要危险性签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。

5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".

3.3.2(b) 在“次要危险性签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。

La justicia de género ya no se puede negociar para lograr otros beneficios políticos y operacionales.

性别公正不再可以作为一个“次要问题”让位于治和行动目的实现。

Si existen razones económicas que impiden el regreso de los serbios, esas son razones de poca importancia y fáciles de resolver.

如果有一些经济原因使塞尔维亚人无法返回,这些原因是次要的和容易解决的。

Es necesario que la lucha contra el terrorismo no deje en segundo plano la lucha contra todas las formas de racismo y discriminación.

恐战争绝对不能将消除各种形式的种族主义和种族歧视置于次要地位。

"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".

“揭示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需要签的次要危险性。”

Si en los juicios de Nuremberg se hubiese juzgado a todos los criminales nazis a expensas de otras consideraciones, se habría producido el caos.

如果在纽伦堡审判时,追究所有纳粹罪犯,而把考虑放在次要地位,就会出现混乱局面。

Como es habitual, habrá que introducir algunas correcciones menores de redacción, con la mira de armonizar el texto y evitar futuras dificultades de interpretación.

当然如往常一样为了统一案文并避免以后在解释方面产生问题,在草拟方面仍须作一些次要的更改。

Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.

当目的地管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL这个主要品牌,而“·travel”域名很可能仍是次要品牌。

Acordemos eso ahora y no dejemos que los detalles importantes, pero secundarios, de organización obstaculicen las reformas fundamentales que sabemos se necesitan desde hace tanto tiempo.

让我们现在就此达成协议,并且不要让重要但次要的组织细节阻碍我们知道早就应该实行的基本改革。

Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. El Sr.

另一方面,奥地利代表团对一个国际组织的主要规则和次要规则之间的关系是否属于该专题的范围感到疑惑。

En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?

换言之,如果一些次要的细节由总企业而不是由中介来决定,这就不会产生中介常设机构吗?

Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.

同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关的问题继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散问题。

En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.

在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次要

La cuestión de la adhesión a la OMC parecía haber quedado relegada a un segundo plano, probablemente a causa de la preocupación de los miembros por las negociaciones del Programa de Desarrollo de Doha.

加入世贸组织的问题似乎已成为次要考虑,也许是因为成员国全神贯注于多哈发展议程谈判的结果。

Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.

然而,存在着一种傲慢的心态,这种心态谋求通过使文化处于次要地位来把自己的文化强加于人,而这又导致一个对这种做法的运动。

El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.

申诉人承认,“在某些次要细节上有前后矛盾之处”,但辩称,这些细节“无关紧要”,而且是误信了别人让不要透露所有细节的劝说。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次要 的西班牙语例句

用户正在搜索


完全, 完全的, 完全地, 完全句, 完全可以, 完全同意, 完全退役, 完全正确, 完人, 完善,

相似单词


次品, 次生, 次声, 次数, 次序, 次要, 次要的, 次要工作, 次于, 次长,
cì yào

secundario

欧 路 软 件版 权 所 有

Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.

向秘书处提出一个问题。

En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.

因此,《水道公约》对于下水只具有意义。

El primer caso debe ser considerado un indicio primario y el segundo un indicio secundario.

前一种情况应被看作是一个主迹象,后一种情况应被看作是一个迹象。

4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".

2.3.3.2(b) 危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。

5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".

3.3.2(b) 危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。

La justicia de género ya no se puede negociar para lograr otros beneficios políticos y operacionales.

性别公正不再可以作为一个“问题”让位于其他政治和行动目标的实现。

Si existen razones económicas que impiden el regreso de los serbios, esas son razones de poca importancia y fáciles de resolver.

如果有一些经济原因使塞尔维亚人无法返回,这些原因是的和容易解决的。

Es necesario que la lucha contra el terrorismo no deje en segundo plano la lucha contra todas las formas de racismo y discriminación.

恐战争绝对不能将消除各种形式的种族主义和种族歧视置于位。

"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".

“揭示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需贴其标签的危险性。”

Si en los juicios de Nuremberg se hubiese juzgado a todos los criminales nazis a expensas de otras consideraciones, se habría producido el caos.

如果纽伦堡审判时,追究所有纳粹罪犯,而把其他考虑放位,就会出现混乱局面。

Como es habitual, habrá que introducir algunas correcciones menores de redacción, con la mira de armonizar el texto y evitar futuras dificultades de interpretación.

当然如往常一样为了统一案文并避免以后解释方面产生问题,草拟方面仍须作一些的更改。

Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.

当目的管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL这个主品牌,而“·travel”域名很可能仍是品牌。

Acordemos eso ahora y no dejemos que los detalles importantes, pero secundarios, de organización obstaculicen las reformas fundamentales que sabemos se necesitan desde hace tanto tiempo.

让我们现就此达成协议,并且不让重的组织细节阻碍我们知道早就应该实行的基本改革。

Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. El Sr.

另一方面,奥利代表团对一个国际组织的主规则和规则之间的关系是否属于该专题的范围感到疑惑。

En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?

换言之,如果一些的细节由总企业而不是由中介来决定,这就不会产生中介常设机构吗?

Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.

同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关的问题继续屈居位而优先并着重处理横向扩散问题。

En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.

与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为

La cuestión de la adhesión a la OMC parecía haber quedado relegada a un segundo plano, probablemente a causa de la preocupación de los miembros por las negociaciones del Programa de Desarrollo de Doha.

加入世贸组织的问题似乎已成为考虑,也许是因为成员国全神贯注于多哈发展议程谈判的结果。

Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.

然而,存着一种傲慢的心态,这种心态谋求通过使其他文化处于位来把自己的文化强加于人,而这又导致一个对这种做法的运动。

El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.

申诉人承认,“某些细节上有前后矛盾之处”,但辩称,这些细节“无关紧”,而且他是误信了别人让他不透露所有细节的劝说。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次要 的西班牙语例句

用户正在搜索


顽固派, 顽固性, 顽抗, 顽皮, 顽皮的, 顽皮的人, 顽强, 顽强的, 顽石, 顽童,

相似单词


次品, 次生, 次声, 次数, 次序, 次要, 次要的, 次要工作, 次于, 次长,
cì yào

secundario

欧 路 软 件版 权 所 有

Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.

我要向秘书处提出一个次要问题。

En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.

因此,《水道公约》对于下水只具有次要意义。

El primer caso debe ser considerado un indicio primario y el segundo un indicio secundario.

前一种情况应被看作是一个主要迹象,后一种情况应被看作是一个次要迹象。

4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".

2.3.3.2(b) 次要危险性标签”之后加上“(1号式5.2.2.2.2)”。

5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".

3.3.2(b) 次要危险性标签”之后加上“(1号式5.2.2.2.2)”。

La justicia de género ya no se puede negociar para lograr otros beneficios políticos y operacionales.

性别公正不再可以作为一个“次要问题”让于其他政治和行动目标的实现。

Si existen razones económicas que impiden el regreso de los serbios, esas son razones de poca importancia y fáciles de resolver.

如果有一些经济原因使塞尔维亚人无法返回,这些原因是次要的和容易解决的。

Es necesario que la lucha contra el terrorismo no deje en segundo plano la lucha contra todas las formas de racismo y discriminación.

恐战争绝对不能将消除各种形式的种族主义和种族歧视置于次要

"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".

“揭示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需要贴其标签的次要危险性。”

Si en los juicios de Nuremberg se hubiese juzgado a todos los criminales nazis a expensas de otras consideraciones, se habría producido el caos.

如果纽伦堡审判时,追究所有纳粹罪犯,而把其他考虑放次要会出现混乱局面。

Como es habitual, habrá que introducir algunas correcciones menores de redacción, con la mira de armonizar el texto y evitar futuras dificultades de interpretación.

当然如往常一为了统一案文并避免以后解释方面产生问题,草拟方面仍须作一些次要的更改。

Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.

当目的管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL这个主要品牌,而“·travel”域名很可能仍是次要品牌。

Acordemos eso ahora y no dejemos que los detalles importantes, pero secundarios, de organización obstaculicen las reformas fundamentales que sabemos se necesitan desde hace tanto tiempo.

让我们现此达成协议,并且不要让重要但次要的组织细节阻碍我们知道早应该实行的基本改革。

Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. El Sr.

另一方面,奥利代表团对一个国际组织的主要规则和次要规则之间的关系是否属于该专题的范围感到疑惑。

En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?

换言之,如果一些次要的细节由总企业而不是由中介来决定,这不会产生中介常设机构吗?

Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.

,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关的问题继续屈居次要而优先并着重处理横向扩散问题。

En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.

与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次要

La cuestión de la adhesión a la OMC parecía haber quedado relegada a un segundo plano, probablemente a causa de la preocupación de los miembros por las negociaciones del Programa de Desarrollo de Doha.

加入世贸组织的问题似乎已成为次要考虑,也许是因为成员国全神贯注于多哈发展议程谈判的结果。

Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.

然而,存着一种傲慢的心态,这种心态谋求通过使其他文化处于次要来把自己的文化强加于人,而这又导致一个对这种做法的运动。

El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.

申诉人承认,“某些次要细节上有前后矛盾之处”,但辩称,这些细节“无关紧要”,而且他是误信了别人让他不要透露所有细节的劝说。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次要 的西班牙语例句

用户正在搜索


挽回败局, 挽回声誉, 挽回损失, 挽回影响, 挽救, 挽救病人的生命, 挽具, 挽联, 挽留, 挽马,

相似单词


次品, 次生, 次声, 次数, 次序, 次要, 次要的, 次要工作, 次于, 次长,