La reconstrucción del puente que destruyó la riada duró un año.
重建被洪水冲垮的那座桥梁花了一年的时间。
puente; enlace
www.francochinois.com 版 权 所 有La reconstrucción del puente que destruyó la riada duró un año.
重建被洪水冲垮的那座桥梁花了一年的时间。
La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.
伊比利亚半岛就好像是欧洲和美洲之间的一座桥梁。
Por lo tanto, con frecuencia sirven para tender puentes de entendimiento sobre las aguas revueltas.
因此,她们经常有力充当跨越冲突之河的理解桥梁的建设者。
La Sala determinó que la frontera en esas estructuras seguía el trazado de la frontera en el río Níger.
分庭裁定,这些桥梁的边界应依尼日尔河边界的走向。
De la misma forma, Costa Rica tampoco ha servido de puente para el tránsito de armas destinadas a ese país.
同样的,哥斯达黎加也作为向科特迪瓦转移武器的桥梁。
Cicatrizar las heridas del pasado y reconstruir los puentes entre las diversas comunidades creará un entorno más favorable a la tolerancia.
去的创伤和
同社区之间重建桥梁将会创造一种更有利于宽容的环境。
La ciudad de Birao, en el extremo norte, queda totalmente aislada durante esa estación por las inundaciones y la falta de puentes.
下雨时,由于洪水和没有桥梁,至该国最部城市的Birao的公路完全中断。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
最后,分庭判定,特别协定也授权其确定加亚和马朗维尔之间的桥梁的边界线。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
我们钦佩同文化、宗教和民族之间进行对话和建立桥梁的
同寻常的决心。
Es conveniente crear mecanismos que tiendan puentes hacia otras organizaciones con criterios similares que luchen por la misma causa, y cooperar con ellas.
这对于为同一事业而奋斗的具有同样理念的组织之间建立桥梁机制与
作也起到相关作用。
Estamos convencidos de la importancia del diálogo entre culturas y civilizaciones con miras a fortalecer la paz mundial y tender puentes entre los pueblos.
我们深信同文化和文明之间对话的重要性,以便加强世界和平和
各国人民之间建筑桥梁。
En la República Dominicana, alrededor de 38.000 personas fueron desplazadas y se produjeron daños en puentes, carreteras y el sistema de suministro de agua.
多米尼加共和国有38 000人流离失所;桥梁、公路和供水系统遭到破坏。
En ese contexto, entre el 18 y el 22 de septiembre celebramos un seminario internacional en la capital yemenita, Sanaa, que fue organizado por Bridges among Cultures.
这方面,我们从9月18日至22日
也门首都萨那举办了一次由文化桥梁组织的国际讨论会。
Entre las diversas tareas que es capaz de ejecutar la compañía cabe citar la construcción de carreteras y puentes, la excavación de pozos y otras obras de ingeniería.
该公司的多种作业能力包括公路和桥梁的建设,钻井和其工程任务。
La Santa Sede reconoce el derecho de todos los pueblos a vivir en condiciones de seguridad, pero considera que la Tierra Santa tiene más necesidad de puentes que de muros.
尽管承认所有人民有安全生活的权利,但圣地更需要桥梁而非隔离墙。
El empleo de los jóvenes también es el vínculo más evidente entre el desarrollo y los programas relativos a la seguridad que se incorporaron en la Declaración del Milenio.
青年就业还最明显地为《千年宣言》所体现的发展议程和安全议程架设了桥梁。
Se está construyendo un puente que cruce el Océano Indico y conecte a los continentes de Asia y África mediante la Nueva Asociación Estratégica de Asia y África (NAASP).
目前通亚非新战略伙伴关系正
建造连接亚洲和非洲大陆的横跨印度洋的桥梁。
Israel está aquí hoy, lleno de esperanza de que una mayor participación de la mujer en las negociaciones de paz tienda puentes de comprensión entre Israel y sus vecinos.
以色列今天站这里衷心希望妇女
和平谈判中发挥更大作用,
以色列境内并同我们的邻国建立理解的桥梁。
El ACNUR también ha rehabilitado carreteras y puentes y reconstruido escuelas y clínicas en las zonas a las que está volviendo un elevado número de refugiados y desplazados internos.
难民高专办还难民和流离失所者回返人数较多的地区修复了若干公路和桥梁,修缮了一些学校和诊所。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成桥梁,是兄弟姐妹关系的障碍、而是社区的机遇、互惠的途经和消除非自愿贫困的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puente; enlace
www.francochinois.com 版 权 所 有La reconstrucción del puente que destruyó la riada duró un año.
重建被洪水冲垮的那座桥梁花了一年的时。
La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.
伊比利亚半岛就好像是欧和美
的一座桥梁。
Por lo tanto, con frecuencia sirven para tender puentes de entendimiento sobre las aguas revueltas.
因此,她们经常有力充当跨越冲突河的理解桥梁的建设者。
La Sala determinó que la frontera en esas estructuras seguía el trazado de la frontera en el río Níger.
分庭裁定,这些桥梁的边界应依尼日尔河边界的走向。
De la misma forma, Costa Rica tampoco ha servido de puente para el tránsito de armas destinadas a ese país.
同样的,哥斯达黎加也不作为向科特迪瓦转移武器的桥梁。
Cicatrizar las heridas del pasado y reconstruir los puentes entre las diversas comunidades creará un entorno más favorable a la tolerancia.
愈合过去的创伤和在不同社区重建桥梁将会创造一种更有利于宽容的环境。
La ciudad de Birao, en el extremo norte, queda totalmente aislada durante esa estación por las inundaciones y la falta de puentes.
下雨时,由于洪水和没有桥梁,至该国最部城市的Birao的公路完全中断。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
最后,分庭判定,特别协定也授权其确定加亚和马朗维尔的桥梁的边界线。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
我们钦佩他在不同化、宗教和民族
进行对话和建立桥梁的不同寻常的决心。
Es conveniente crear mecanismos que tiendan puentes hacia otras organizaciones con criterios similares que luchen por la misma causa, y cooperar con ellas.
这对于在为同一事业而奋斗的具有同样理念的组织建立桥梁机制与合作也起到相关作用。
Estamos convencidos de la importancia del diálogo entre culturas y civilizaciones con miras a fortalecer la paz mundial y tender puentes entre los pueblos.
我们深信不同化和
对话的重要性,以便加强世界和平和在各国人民
建筑桥梁。
En la República Dominicana, alrededor de 38.000 personas fueron desplazadas y se produjeron daños en puentes, carreteras y el sistema de suministro de agua.
多米尼加共和国有38 000人流离失所;桥梁、公路和供水系统遭到破坏。
En ese contexto, entre el 18 y el 22 de septiembre celebramos un seminario internacional en la capital yemenita, Sanaa, que fue organizado por Bridges among Cultures.
在这方面,我们从9月18日至22日在也门首都萨那举办了一次由化桥梁组织的国际讨论会。
Entre las diversas tareas que es capaz de ejecutar la compañía cabe citar la construcción de carreteras y puentes, la excavación de pozos y otras obras de ingeniería.
该公司的多种作业能力包括公路和桥梁的建设,钻井和其他工程任务。
La Santa Sede reconoce el derecho de todos los pueblos a vivir en condiciones de seguridad, pero considera que la Tierra Santa tiene más necesidad de puentes que de muros.
尽管承认所有人民有安全生活的权利,但圣地更需要桥梁而非隔离墙。
El empleo de los jóvenes también es el vínculo más evidente entre el desarrollo y los programas relativos a la seguridad que se incorporaron en la Declaración del Milenio.
青年就业还最显地为《千年宣言》所体现的发展议程和安全议程架设了桥梁。
Se está construyendo un puente que cruce el Océano Indico y conecte a los continentes de Asia y África mediante la Nueva Asociación Estratégica de Asia y África (NAASP).
目前通过亚非新战略伙伴关系正在建造连接亚和非
大陆的横跨印度洋的桥梁。
Israel está aquí hoy, lleno de esperanza de que una mayor participación de la mujer en las negociaciones de paz tienda puentes de comprensión entre Israel y sus vecinos.
以色列今天站在这里衷心希望妇女在和平谈判中发挥更大作用,在以色列境内并同我们的邻国建立理解的桥梁。
El ACNUR también ha rehabilitado carreteras y puentes y reconstruido escuelas y clínicas en las zonas a las que está volviendo un elevado número de refugiados y desplazados internos.
难民高专办还在难民和流离失所者回返人数较多的地区修复了若干公路和桥梁,修缮了一些学校和诊所。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成桥梁,不是兄弟姐妹关系的障碍、而是社区的机遇、互惠的途经和消除非自愿贫困的手段。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puente; enlace
www.francochinois.com 版 权 所 有La reconstrucción del puente que destruyó la riada duró un año.
重建被洪水冲垮的那座花了一年的时间。
La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.
伊比利亚半岛就好像是欧洲和美洲之间的一座。
Por lo tanto, con frecuencia sirven para tender puentes de entendimiento sobre las aguas revueltas.
此,她们经常有力充当跨越冲突之河的理解
的建设者。
La Sala determinó que la frontera en esas estructuras seguía el trazado de la frontera en el río Níger.
分庭裁定,这些的边界应依尼日尔河边界的走向。
De la misma forma, Costa Rica tampoco ha servido de puente para el tránsito de armas destinadas a ese país.
样的,哥斯达黎加也
作为向科特迪瓦转移武器的
。
Cicatrizar las heridas del pasado y reconstruir los puentes entre las diversas comunidades creará un entorno más favorable a la tolerancia.
愈合过去的创伤和在社区之间重建
将会创造一种更有利于宽容的环境。
La ciudad de Birao, en el extremo norte, queda totalmente aislada durante esa estación por las inundaciones y la falta de puentes.
下雨时,由于洪水和没有,至该国最
部城市的Birao的公路完全中断。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
最后,分庭判定,特别协定也授权其确定加亚和马朗维尔之间的的边界线。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
我们钦佩他在文化、宗教和民族之间进行对话和建立
的
寻常的决心。
Es conveniente crear mecanismos que tiendan puentes hacia otras organizaciones con criterios similares que luchen por la misma causa, y cooperar con ellas.
这对于在为一事业而奋斗的具有
样理念的组织之间建立
机制与合作也起到相关作用。
Estamos convencidos de la importancia del diálogo entre culturas y civilizaciones con miras a fortalecer la paz mundial y tender puentes entre los pueblos.
我们深文化和文明之间对话的重要性,以便加强世界和平和在各国人民之间建筑
。
En la República Dominicana, alrededor de 38.000 personas fueron desplazadas y se produjeron daños en puentes, carreteras y el sistema de suministro de agua.
多米尼加共和国有38 000人流离失所;、公路和供水系统遭到破坏。
En ese contexto, entre el 18 y el 22 de septiembre celebramos un seminario internacional en la capital yemenita, Sanaa, que fue organizado por Bridges among Cultures.
在这方面,我们从9月18日至22日在也门首都萨那举办了一次由文化组织的国际讨论会。
Entre las diversas tareas que es capaz de ejecutar la compañía cabe citar la construcción de carreteras y puentes, la excavación de pozos y otras obras de ingeniería.
该公司的多种作业能力包括公路和的建设,钻井和其他工程任务。
La Santa Sede reconoce el derecho de todos los pueblos a vivir en condiciones de seguridad, pero considera que la Tierra Santa tiene más necesidad de puentes que de muros.
尽管承认所有人民有安全生活的权利,但圣地更需要而非隔离墙。
El empleo de los jóvenes también es el vínculo más evidente entre el desarrollo y los programas relativos a la seguridad que se incorporaron en la Declaración del Milenio.
青年就业还最明显地为《千年宣言》所体现的发展议程和安全议程架设了。
Se está construyendo un puente que cruce el Océano Indico y conecte a los continentes de Asia y África mediante la Nueva Asociación Estratégica de Asia y África (NAASP).
目前通过亚非新战略伙伴关系正在建造连接亚洲和非洲大陆的横跨印度洋的。
Israel está aquí hoy, lleno de esperanza de que una mayor participación de la mujer en las negociaciones de paz tienda puentes de comprensión entre Israel y sus vecinos.
以色列今天站在这里衷心希望妇女在和平谈判中发挥更大作用,在以色列境内并我们的邻国建立理解的
。
El ACNUR también ha rehabilitado carreteras y puentes y reconstruido escuelas y clínicas en las zonas a las que está volviendo un elevado número de refugiados y desplazados internos.
难民高专办还在难民和流离失所者回返人数较多的地区修复了若干公路和,修缮了一些学校和诊所。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成,
是兄弟姐妹关系的障碍、而是社区的机遇、互惠的途经和消除非自愿贫困的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puente; enlace
www.francochinois.com 版 权 所 有La reconstrucción del puente que destruyó la riada duró un año.
重建被洪水冲垮的那座桥梁花了一年的时间。
La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.
伊比利亚半岛就好像是欧洲和美洲之间的一座桥梁。
Por lo tanto, con frecuencia sirven para tender puentes de entendimiento sobre las aguas revueltas.
因此,她们有力充当跨越冲突之河的理解桥梁的建设者。
La Sala determinó que la frontera en esas estructuras seguía el trazado de la frontera en el río Níger.
分庭裁定,这些桥梁的边界应依尼日尔河边界的走向。
De la misma forma, Costa Rica tampoco ha servido de puente para el tránsito de armas destinadas a ese país.
同样的,哥斯达黎加也不为向科特迪瓦转移武器的桥梁。
Cicatrizar las heridas del pasado y reconstruir los puentes entre las diversas comunidades creará un entorno más favorable a la tolerancia.
愈合过去的创伤和在不同社区之间重建桥梁将会创造一种更有利于宽容的环境。
La ciudad de Birao, en el extremo norte, queda totalmente aislada durante esa estación por las inundaciones y la falta de puentes.
下雨时,由于洪水和没有桥梁,至该国最部城市的Birao的公路完全中断。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
最后,分庭判定,特别协定也授权其确定加亚和马朗维尔之间的桥梁的边界线。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
我们钦佩他在不同文化、宗教和民族之间进行对话和建立桥梁的不同寻的决心。
Es conveniente crear mecanismos que tiendan puentes hacia otras organizaciones con criterios similares que luchen por la misma causa, y cooperar con ellas.
这对于在为同一事业而奋斗的具有同样理念的组织之间建立桥梁机制与合也起到相
。
Estamos convencidos de la importancia del diálogo entre culturas y civilizaciones con miras a fortalecer la paz mundial y tender puentes entre los pueblos.
我们深信不同文化和文明之间对话的重要性,以便加强世界和平和在各国人民之间建筑桥梁。
En la República Dominicana, alrededor de 38.000 personas fueron desplazadas y se produjeron daños en puentes, carreteras y el sistema de suministro de agua.
多米尼加共和国有38 000人流离失所;桥梁、公路和供水系统遭到破坏。
En ese contexto, entre el 18 y el 22 de septiembre celebramos un seminario internacional en la capital yemenita, Sanaa, que fue organizado por Bridges among Cultures.
在这方面,我们从9月18日至22日在也门首都萨那举办了一次由文化桥梁组织的国际讨论会。
Entre las diversas tareas que es capaz de ejecutar la compañía cabe citar la construcción de carreteras y puentes, la excavación de pozos y otras obras de ingeniería.
该公司的多种业能力包括公路和桥梁的建设,钻井和其他工程任务。
La Santa Sede reconoce el derecho de todos los pueblos a vivir en condiciones de seguridad, pero considera que la Tierra Santa tiene más necesidad de puentes que de muros.
尽管承认所有人民有安全生活的权利,但圣地更需要桥梁而非隔离墙。
El empleo de los jóvenes también es el vínculo más evidente entre el desarrollo y los programas relativos a la seguridad que se incorporaron en la Declaración del Milenio.
青年就业还最明显地为《千年宣言》所体现的发展议程和安全议程架设了桥梁。
Se está construyendo un puente que cruce el Océano Indico y conecte a los continentes de Asia y África mediante la Nueva Asociación Estratégica de Asia y África (NAASP).
目前通过亚非新战略伙伴系正在建造连接亚洲和非洲大陆的横跨印度洋的桥梁。
Israel está aquí hoy, lleno de esperanza de que una mayor participación de la mujer en las negociaciones de paz tienda puentes de comprensión entre Israel y sus vecinos.
以色列今天站在这里衷心希望妇女在和平谈判中发挥更大,在以色列境内并同我们的邻国建立理解的桥梁。
El ACNUR también ha rehabilitado carreteras y puentes y reconstruido escuelas y clínicas en las zonas a las que está volviendo un elevado número de refugiados y desplazados internos.
难民高专办还在难民和流离失所者回返人数较多的地区修复了若干公路和桥梁,修缮了一些学校和诊所。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成桥梁,不是兄弟姐妹系的障碍、而是社区的机遇、互惠的途
和消除非自愿贫困的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puente; enlace
www.francochinois.com 版 权 所 有La reconstrucción del puente que destruyó la riada duró un año.
重建被洪水冲垮的那座桥一年的时间。
La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.
伊比利亚半岛就好像是欧洲和美洲间的一座桥
。
Por lo tanto, con frecuencia sirven para tender puentes de entendimiento sobre las aguas revueltas.
因此,她们经常有力充当跨越冲突河的理解桥
的建设者。
La Sala determinó que la frontera en esas estructuras seguía el trazado de la frontera en el río Níger.
分庭裁定,这些桥的边界应依尼日尔河边界的走向。
De la misma forma, Costa Rica tampoco ha servido de puente para el tránsito de armas destinadas a ese país.
同样的,哥斯达黎加也不作为向科特迪瓦转移武器的桥。
Cicatrizar las heridas del pasado y reconstruir los puentes entre las diversas comunidades creará un entorno más favorable a la tolerancia.
愈合过去的创伤和在不同社区间重建桥
将会创造一种更有利于宽容的环境。
La ciudad de Birao, en el extremo norte, queda totalmente aislada durante esa estación por las inundaciones y la falta de puentes.
下雨时,由于洪水和没有桥,至该国最
部城市的Birao的公路完全中断。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
最后,分庭判定,特别协定也授权其确定加亚和马朗维尔间的桥
的边界线。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
我们钦佩他在不同文化、宗教和族
间进行对话和建立桥
的不同寻常的决心。
Es conveniente crear mecanismos que tiendan puentes hacia otras organizaciones con criterios similares que luchen por la misma causa, y cooperar con ellas.
这对于在为同一事业而奋斗的具有同样理念的组织间建立桥
机制与合作也起到相关作用。
Estamos convencidos de la importancia del diálogo entre culturas y civilizaciones con miras a fortalecer la paz mundial y tender puentes entre los pueblos.
我们深信不同文化和文明间对话的重要性,以便加强世界和平和在各国
间建筑桥
。
En la República Dominicana, alrededor de 38.000 personas fueron desplazadas y se produjeron daños en puentes, carreteras y el sistema de suministro de agua.
多米尼加共和国有38 000流离失所;桥
、公路和供水系统遭到破坏。
En ese contexto, entre el 18 y el 22 de septiembre celebramos un seminario internacional en la capital yemenita, Sanaa, que fue organizado por Bridges among Cultures.
在这方面,我们从9月18日至22日在也门首都萨那举办一次由文化桥
组织的国际讨论会。
Entre las diversas tareas que es capaz de ejecutar la compañía cabe citar la construcción de carreteras y puentes, la excavación de pozos y otras obras de ingeniería.
该公司的多种作业能力包括公路和桥的建设,钻井和其他工程任务。
La Santa Sede reconoce el derecho de todos los pueblos a vivir en condiciones de seguridad, pero considera que la Tierra Santa tiene más necesidad de puentes que de muros.
尽管承认所有有安全生活的权利,但圣地更需要桥
而非隔离墙。
El empleo de los jóvenes también es el vínculo más evidente entre el desarrollo y los programas relativos a la seguridad que se incorporaron en la Declaración del Milenio.
青年就业还最明显地为《千年宣言》所体现的发展议程和安全议程架设桥
。
Se está construyendo un puente que cruce el Océano Indico y conecte a los continentes de Asia y África mediante la Nueva Asociación Estratégica de Asia y África (NAASP).
目前通过亚非新战略伙伴关系正在建造连接亚洲和非洲大陆的横跨印度洋的桥。
Israel está aquí hoy, lleno de esperanza de que una mayor participación de la mujer en las negociaciones de paz tienda puentes de comprensión entre Israel y sus vecinos.
以色列今天站在这里衷心希望妇女在和平谈判中发挥更大作用,在以色列境内并同我们的邻国建立理解的桥。
El ACNUR también ha rehabilitado carreteras y puentes y reconstruido escuelas y clínicas en las zonas a las que está volviendo un elevado número de refugiados y desplazados internos.
难高专办还在难
和流离失所者回返
数较多的地区修复
若干公路和桥
,修缮
一些学校和诊所。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成桥,不是兄弟姐妹关系的障碍、而是社区的机遇、互惠的途经和消除非自愿贫困的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puente; enlace
www.francochinois.com 版 权 所 有La reconstrucción del puente que destruyó la riada duró un año.
重建被洪水冲垮的那座桥梁花了一年的时间。
La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.
伊比利亚好像是欧洲和美洲之间的一座桥梁。
Por lo tanto, con frecuencia sirven para tender puentes de entendimiento sobre las aguas revueltas.
因此,她们经常有力充当跨越冲突之河的理解桥梁的建设者。
La Sala determinó que la frontera en esas estructuras seguía el trazado de la frontera en el río Níger.
分庭裁定,这些桥梁的边界应依尼日尔河边界的走向。
De la misma forma, Costa Rica tampoco ha servido de puente para el tránsito de armas destinadas a ese país.
同样的,哥斯达黎也不作为向科特迪瓦转移武器的桥梁。
Cicatrizar las heridas del pasado y reconstruir los puentes entre las diversas comunidades creará un entorno más favorable a la tolerancia.
愈合过去的创伤和在不同社区之间重建桥梁将会创造一种更有利于宽容的环境。
La ciudad de Birao, en el extremo norte, queda totalmente aislada durante esa estación por las inundaciones y la falta de puentes.
下雨时,由于洪水和没有桥梁,至该国最部城市的Birao的公路完全中断。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
最后,分庭判定,特别协定也授权其确定亚和马朗维尔之间的桥梁的边界线。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
我们钦佩他在不同文化、宗教和民族之间进行对话和建立桥梁的不同寻常的决心。
Es conveniente crear mecanismos que tiendan puentes hacia otras organizaciones con criterios similares que luchen por la misma causa, y cooperar con ellas.
这对于在为同一事业而奋斗的具有同样理念的组织之间建立桥梁机制与合作也起到相关作用。
Estamos convencidos de la importancia del diálogo entre culturas y civilizaciones con miras a fortalecer la paz mundial y tender puentes entre los pueblos.
我们深信不同文化和文明之间对话的重要性,强世界和平和在各国人民之间建筑桥梁。
En la República Dominicana, alrededor de 38.000 personas fueron desplazadas y se produjeron daños en puentes, carreteras y el sistema de suministro de agua.
多米尼共和国有38 000人流离失所;桥梁、公路和供水系统遭到破坏。
En ese contexto, entre el 18 y el 22 de septiembre celebramos un seminario internacional en la capital yemenita, Sanaa, que fue organizado por Bridges among Cultures.
在这方面,我们从9月18日至22日在也门首都萨那举办了一次由文化桥梁组织的国际讨论会。
Entre las diversas tareas que es capaz de ejecutar la compañía cabe citar la construcción de carreteras y puentes, la excavación de pozos y otras obras de ingeniería.
该公司的多种作业能力包括公路和桥梁的建设,钻井和其他工程任务。
La Santa Sede reconoce el derecho de todos los pueblos a vivir en condiciones de seguridad, pero considera que la Tierra Santa tiene más necesidad de puentes que de muros.
尽管承认所有人民有安全生活的权利,但圣地更需要桥梁而非隔离墙。
El empleo de los jóvenes también es el vínculo más evidente entre el desarrollo y los programas relativos a la seguridad que se incorporaron en la Declaración del Milenio.
青年业还最明显地为《千年宣言》所体现的发展议程和安全议程架设了桥梁。
Se está construyendo un puente que cruce el Océano Indico y conecte a los continentes de Asia y África mediante la Nueva Asociación Estratégica de Asia y África (NAASP).
目前通过亚非新战略伙伴关系正在建造连接亚洲和非洲大陆的横跨印度洋的桥梁。
Israel está aquí hoy, lleno de esperanza de que una mayor participación de la mujer en las negociaciones de paz tienda puentes de comprensión entre Israel y sus vecinos.
色列今天站在这里衷心希望妇女在和平谈判中发挥更大作用,在
色列境内并同我们的邻国建立理解的桥梁。
El ACNUR también ha rehabilitado carreteras y puentes y reconstruido escuelas y clínicas en las zonas a las que está volviendo un elevado número de refugiados y desplazados internos.
难民高专办还在难民和流离失所者回返人数较多的地区修复了若干公路和桥梁,修缮了一些学校和诊所。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成桥梁,不是兄弟姐妹关系的障碍、而是社区的机遇、互惠的途经和消除非自愿贫困的手段。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puente; enlace
www.francochinois.com 版 权 所 有La reconstrucción del puente que destruyó la riada duró un año.
重建被洪水冲垮的那座桥梁花了一年的间。
La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.
伊比利亚半岛就好像是欧洲和美洲之间的一座桥梁。
Por lo tanto, con frecuencia sirven para tender puentes de entendimiento sobre las aguas revueltas.
因此,她们经常有力充当跨越冲突之河的理解桥梁的建设者。
La Sala determinó que la frontera en esas estructuras seguía el trazado de la frontera en el río Níger.
庭裁定,这些桥梁的边界应依尼日尔河边界的走向。
De la misma forma, Costa Rica tampoco ha servido de puente para el tránsito de armas destinadas a ese país.
同样的,哥斯达黎加也不作为向科特迪瓦转移武器的桥梁。
Cicatrizar las heridas del pasado y reconstruir los puentes entre las diversas comunidades creará un entorno más favorable a la tolerancia.
愈合过去的创伤和在不同社区之间重建桥梁将会创造一种更有利宽容的环境。
La ciudad de Birao, en el extremo norte, queda totalmente aislada durante esa estación por las inundaciones y la falta de puentes.
下雨,
洪水和没有桥梁,至该国
部城市的Birao的公路完全中断。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
,
庭判定,特别协定也授权其确定加亚和马朗维尔之间的桥梁的边界线。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
我们钦佩他在不同文化、宗教和民族之间进行对话和建立桥梁的不同寻常的决心。
Es conveniente crear mecanismos que tiendan puentes hacia otras organizaciones con criterios similares que luchen por la misma causa, y cooperar con ellas.
这对在为同一事业而奋斗的具有同样理念的组织之间建立桥梁机制与合作也起到相关作用。
Estamos convencidos de la importancia del diálogo entre culturas y civilizaciones con miras a fortalecer la paz mundial y tender puentes entre los pueblos.
我们深信不同文化和文明之间对话的重要性,以便加强世界和平和在各国人民之间建筑桥梁。
En la República Dominicana, alrededor de 38.000 personas fueron desplazadas y se produjeron daños en puentes, carreteras y el sistema de suministro de agua.
多米尼加共和国有38 000人流离失所;桥梁、公路和供水系统遭到破坏。
En ese contexto, entre el 18 y el 22 de septiembre celebramos un seminario internacional en la capital yemenita, Sanaa, que fue organizado por Bridges among Cultures.
在这方面,我们从9月18日至22日在也门首都萨那举办了一次文化桥梁组织的国际讨论会。
Entre las diversas tareas que es capaz de ejecutar la compañía cabe citar la construcción de carreteras y puentes, la excavación de pozos y otras obras de ingeniería.
该公司的多种作业能力包括公路和桥梁的建设,钻井和其他工程任务。
La Santa Sede reconoce el derecho de todos los pueblos a vivir en condiciones de seguridad, pero considera que la Tierra Santa tiene más necesidad de puentes que de muros.
尽管承认所有人民有安全生活的权利,但圣地更需要桥梁而非隔离墙。
El empleo de los jóvenes también es el vínculo más evidente entre el desarrollo y los programas relativos a la seguridad que se incorporaron en la Declaración del Milenio.
青年就业还明显地为《千年宣言》所体现的发展议程和安全议程架设了桥梁。
Se está construyendo un puente que cruce el Océano Indico y conecte a los continentes de Asia y África mediante la Nueva Asociación Estratégica de Asia y África (NAASP).
目前通过亚非新战略伙伴关系正在建造连接亚洲和非洲大陆的横跨印度洋的桥梁。
Israel está aquí hoy, lleno de esperanza de que una mayor participación de la mujer en las negociaciones de paz tienda puentes de comprensión entre Israel y sus vecinos.
以色列今天站在这里衷心希望妇女在和平谈判中发挥更大作用,在以色列境内并同我们的邻国建立理解的桥梁。
El ACNUR también ha rehabilitado carreteras y puentes y reconstruido escuelas y clínicas en las zonas a las que está volviendo un elevado número de refugiados y desplazados internos.
难民高专办还在难民和流离失所者回返人数较多的地区修复了若干公路和桥梁,修缮了一些学校和诊所。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成桥梁,不是兄弟姐妹关系的障碍、而是社区的机遇、互惠的途经和消除非自愿贫困的手段。
声明:以上例句、词性类均
互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puente; enlace
www.francochinois.com 版 权 所 有La reconstrucción del puente que destruyó la riada duró un año.
重建被洪水冲垮的那座花了一年的时间。
La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.
伊比利亚半岛就好像是欧洲和美洲之间的一座。
Por lo tanto, con frecuencia sirven para tender puentes de entendimiento sobre las aguas revueltas.
因此,她们经常有力充当跨越冲突之河的理解的建设者。
La Sala determinó que la frontera en esas estructuras seguía el trazado de la frontera en el río Níger.
分庭裁定,这些的边界应依尼日尔河边界的走向。
De la misma forma, Costa Rica tampoco ha servido de puente para el tránsito de armas destinadas a ese país.
样的,哥斯达黎加也
作为向科特迪瓦转移武器的
。
Cicatrizar las heridas del pasado y reconstruir los puentes entre las diversas comunidades creará un entorno más favorable a la tolerancia.
合过去的创伤和在
社区之间重建
将会创造一种更有利于宽容的环境。
La ciudad de Birao, en el extremo norte, queda totalmente aislada durante esa estación por las inundaciones y la falta de puentes.
下雨时,由于洪水和没有,至该国最
部城市的Birao的公路完全中断。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
最后,分庭判定,特别协定也授权其确定加亚和马朗维尔之间的的边界线。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
我们钦佩他在化、宗教和民族之间进行对话和建立
的
寻常的决心。
Es conveniente crear mecanismos que tiendan puentes hacia otras organizaciones con criterios similares que luchen por la misma causa, y cooperar con ellas.
这对于在为一事业而奋斗的具有
样理念的组织之间建立
机制与合作也起到相关作用。
Estamos convencidos de la importancia del diálogo entre culturas y civilizaciones con miras a fortalecer la paz mundial y tender puentes entre los pueblos.
我们深信化和
明之间对话的重要性,以便加强世界和平和在各国人民之间建筑
。
En la República Dominicana, alrededor de 38.000 personas fueron desplazadas y se produjeron daños en puentes, carreteras y el sistema de suministro de agua.
多米尼加共和国有38 000人流离失所;、公路和供水系统遭到破坏。
En ese contexto, entre el 18 y el 22 de septiembre celebramos un seminario internacional en la capital yemenita, Sanaa, que fue organizado por Bridges among Cultures.
在这方面,我们从9月18日至22日在也门首都萨那举办了一次由化
组织的国际讨论会。
Entre las diversas tareas que es capaz de ejecutar la compañía cabe citar la construcción de carreteras y puentes, la excavación de pozos y otras obras de ingeniería.
该公司的多种作业能力包括公路和的建设,钻井和其他工程任务。
La Santa Sede reconoce el derecho de todos los pueblos a vivir en condiciones de seguridad, pero considera que la Tierra Santa tiene más necesidad de puentes que de muros.
尽管承认所有人民有安全生活的权利,但圣地更需要而非隔离墙。
El empleo de los jóvenes también es el vínculo más evidente entre el desarrollo y los programas relativos a la seguridad que se incorporaron en la Declaración del Milenio.
青年就业还最明显地为《千年宣言》所体现的发展议程和安全议程架设了。
Se está construyendo un puente que cruce el Océano Indico y conecte a los continentes de Asia y África mediante la Nueva Asociación Estratégica de Asia y África (NAASP).
目前通过亚非新战略伙伴关系正在建造连接亚洲和非洲大陆的横跨印度洋的。
Israel está aquí hoy, lleno de esperanza de que una mayor participación de la mujer en las negociaciones de paz tienda puentes de comprensión entre Israel y sus vecinos.
以色列今天站在这里衷心希望妇女在和平谈判中发挥更大作用,在以色列境内并我们的邻国建立理解的
。
El ACNUR también ha rehabilitado carreteras y puentes y reconstruido escuelas y clínicas en las zonas a las que está volviendo un elevado número de refugiados y desplazados internos.
难民高专办还在难民和流离失所者回返人数较多的地区修复了若干公路和,修缮了一些学校和诊所。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成,
是兄弟姐妹关系的障碍、而是社区的机遇、互惠的途经和消除非自愿贫困的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puente; enlace
www.francochinois.com 版 权 所 有La reconstrucción del puente que destruyó la riada duró un año.
重建被洪水冲垮的那座桥花了一年的时间。
La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.
伊比利亚半岛就好像是欧洲美洲之间的一座桥
。
Por lo tanto, con frecuencia sirven para tender puentes de entendimiento sobre las aguas revueltas.
因此,她们经常有力充当跨越冲突之河的理解桥的建设者。
La Sala determinó que la frontera en esas estructuras seguía el trazado de la frontera en el río Níger.
分庭裁定,这些桥的边界应依尼日尔河边界的走向。
De la misma forma, Costa Rica tampoco ha servido de puente para el tránsito de armas destinadas a ese país.
同样的,哥斯达黎加也不作为向科特迪瓦转移武器的桥。
Cicatrizar las heridas del pasado y reconstruir los puentes entre las diversas comunidades creará un entorno más favorable a la tolerancia.
愈合过去的创伤在不同社区之间重建桥
创造一种更有利于宽容的环境。
La ciudad de Birao, en el extremo norte, queda totalmente aislada durante esa estación por las inundaciones y la falta de puentes.
下雨时,由于洪水没有桥
,至该国最
部城市的Birao的公路完全中断。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
最后,分庭判定,特别协定也授权其确定加亚维尔之间的桥
的边界线。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
我们钦佩他在不同文化、宗教民族之间进行对话
建立桥
的不同寻常的决心。
Es conveniente crear mecanismos que tiendan puentes hacia otras organizaciones con criterios similares que luchen por la misma causa, y cooperar con ellas.
这对于在为同一事业而奋斗的具有同样理念的组织之间建立桥机制与合作也起到相关作用。
Estamos convencidos de la importancia del diálogo entre culturas y civilizaciones con miras a fortalecer la paz mundial y tender puentes entre los pueblos.
我们深信不同文化文明之间对话的重要性,以便加强世界
平
在各国人民之间建筑桥
。
En la República Dominicana, alrededor de 38.000 personas fueron desplazadas y se produjeron daños en puentes, carreteras y el sistema de suministro de agua.
多米尼加共国有38 000人流离失所;桥
、公路
供水系统遭到破坏。
En ese contexto, entre el 18 y el 22 de septiembre celebramos un seminario internacional en la capital yemenita, Sanaa, que fue organizado por Bridges among Cultures.
在这方面,我们从9月18日至22日在也门首都萨那举办了一次由文化桥组织的国际讨论
。
Entre las diversas tareas que es capaz de ejecutar la compañía cabe citar la construcción de carreteras y puentes, la excavación de pozos y otras obras de ingeniería.
该公司的多种作业能力包括公路桥
的建设,钻井
其他工程任务。
La Santa Sede reconoce el derecho de todos los pueblos a vivir en condiciones de seguridad, pero considera que la Tierra Santa tiene más necesidad de puentes que de muros.
尽管承认所有人民有安全生活的权利,但圣地更需要桥而非隔离墙。
El empleo de los jóvenes también es el vínculo más evidente entre el desarrollo y los programas relativos a la seguridad que se incorporaron en la Declaración del Milenio.
青年就业还最明显地为《千年宣言》所体现的发展议程安全议程架设了桥
。
Se está construyendo un puente que cruce el Océano Indico y conecte a los continentes de Asia y África mediante la Nueva Asociación Estratégica de Asia y África (NAASP).
目前通过亚非新战略伙伴关系正在建造连接亚洲非洲大陆的横跨印度洋的桥
。
Israel está aquí hoy, lleno de esperanza de que una mayor participación de la mujer en las negociaciones de paz tienda puentes de comprensión entre Israel y sus vecinos.
以色列今天站在这里衷心希望妇女在平谈判中发挥更大作用,在以色列境内并同我们的邻国建立理解的桥
。
El ACNUR también ha rehabilitado carreteras y puentes y reconstruido escuelas y clínicas en las zonas a las que está volviendo un elevado número de refugiados y desplazados internos.
难民高专办还在难民流离失所者回返人数较多的地区修复了若干公路
桥
,修缮了一些学校
诊所。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成桥,不是兄弟姐妹关系的障碍、而是社区的机遇、互惠的途经
消除非自愿贫困的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。