La geología estudia la forma interior y exterior del globo terrestre.
质学研究的是
球的内外部构造形式。
constitución; estructura; composición
La geología estudia la forma interior y exterior del globo terrestre.
质学研究的是
球的内外部构造形式。
Habida cuenta de sus condiciones geográficas y geotectónicas, Nepal es propenso a los terremotos.
由于我国所处的理和
构造环境,尼泊尔容易发
。
Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.
我们不仅要构造一种和平的文化,而且要构造一个可实现和平的环境。
El cartucho deberá estar diseñado y fabricado de manera que impida toda fuga de combustible en condiciones normales de transporte.
燃料电池盒的设计和构造必须能防止燃料在正常运输条件下漏出。
Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.
讨论了在阿尔及利亚北部建立一个测网以便使用全球定位系统台站监测
构造板块变形的问题。
Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.
这些数据将使其能够确定小行星的受热历程和演变、粒子辐射和质构造,并深入了解两个原行星的内部结构和核心体积。
Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.
标准和指标在塑造关于可持续森林管理构造的共同看法以及衡量和监测进展情况方面发挥关键作用。
Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.
Don Quijote可能会让研究人员学到很多东西,不仅能学到有关近物体内部构造方面的知识,还可以学到有关如何与它进行机械互动方面的知识。
Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.
研究了南亚与南极洲之间的板块运动和
壳变形,以便了解印度洋发
的
构造和
体运动进程。
Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
如果不直接处理城市的贫穷构造,就无法实现可持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》和《千年发展目标》的各项具体目标。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此类辐射源是为了在球条件下使用,此种辐射源在火箭系统或航天器发
事故时可能会分解,具体情况视航天器的构造和辐射源在航天器中所处位置而定。
Los gastos de seguridad de las Naciones Unidas en Alemania también aumentarán drásticamente por la configuración del nuevo edificio, a causa de los esfuerzos para mejorar la seguridad en todo el sistema a la luz de las nuevas normas de seguridad vigentes en el conjunto de la Organización.
驻德国的联合国各组织的保安费用也将由于新的建筑构造而急剧增加,之所以采取新构造是因为考虑到整个联合国范围的新安全标准,所以要努力在全联合国上下改善保安。
Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.
咨询组和顾问们得出结论认为,乏燃料在被放入通常称为“永久处置库”的质构造之前或之后的任何时候都不能认为是实际上已不可回收,因此,不应终止对乏燃料的保障。
A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.
在此方面,意利科学界深度参与彗星和小行星的观测活动,参与调查其内部构造和物质成分的各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近
球的物体或使之运行轨道发
偏移。
Los inspectores aceptaron las declaraciones del Iraq de que las bombas vacías que se encontraban en el Establecimiento Estatal Muthanna formaban parte del arsenal de armas químicas porque esas municiones básicamente se habían adaptado del programa de armas químicas que se ejecuta allí y porque, habida cuenta de su diseño y construcción, no podían diseminar aerosoles biológicos con eficacia.
视察员接受了伊拉克关于穆萨纳省国营机构存放的空弹是化学武器武库的一部分的说法,因为这些弹药主要是将设在这里的伊拉克化学武器方案改造而成的,而且其设计和构造不能有效散布
物气雾剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
constitución; estructura; composición
La geología estudia la forma interior y exterior del globo terrestre.
质学研究的是
球的内外部构
形式。
Habida cuenta de sus condiciones geográficas y geotectónicas, Nepal es propenso a los terremotos.
由于我国所处的理和大
构
环境,尼泊尔容易发生
震。
Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.
我们不仅要构一种和平的文化,而且要构
一个可实现和平的环境。
El cartucho deberá estar diseñado y fabricado de manera que impida toda fuga de combustible en condiciones normales de transporte.
燃盒的设计和构
必须能防止燃
在正常运输条件下漏出。
Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.
讨论了在阿尔及利亚北部建立一个测网以便使用全球定位系统台站监测大
构
板块变形的问题。
Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.
这些数据将使其能够确定小行星的受热历程和演变、粒子辐射和质构
,并深入了解两个原行星的内部结构和核心体积。
Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.
标准和指标在塑关于可持续森林管理构
的共同看法以及衡量和监测进展情况
发挥关键作用。
Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.
Don Quijote可能会让研究人员学到很多东西,不仅能学到有关近物体内部构
的知识,还可以学到有关如何与它进行机械互动
的知识。
Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.
研究了南亚次大陆与南极洲之间的板块运动和壳变形,以便了解印度洋发生的大
构
和
体运动进程。
Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
如果不直接处理城市的贫穷构,就无法实现可持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》和《千年发展目标》的各项具体目标。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此类辐射源是为了在球条件下使用,此种辐射源在火箭系统或航天器发生事故时可能会分解,具体情况视航天器的构
和辐射源在航天器中所处位置而定。
Los gastos de seguridad de las Naciones Unidas en Alemania también aumentarán drásticamente por la configuración del nuevo edificio, a causa de los esfuerzos para mejorar la seguridad en todo el sistema a la luz de las nuevas normas de seguridad vigentes en el conjunto de la Organización.
驻德国的联合国各组织的保安费用也将由于新的建筑构而急剧增加,之所以采取新构
是因为考虑到整个联合国范围的新安全标准,所以要努力在全联合国上下改善保安。
Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.
咨询组和顾问们得出结论认为,乏燃在被放入通常称为“永久处置库”的
质构
之前或之后的任何时候都不能认为是实际上已不可回收,因此,不应终止对乏燃
的保障。
A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.
在此,意大利科学界深度参与彗星和小行星的观测活动,参与调查其内部构
和物质成分的各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近
球的物体或使之运行轨道发生偏移。
Los inspectores aceptaron las declaraciones del Iraq de que las bombas vacías que se encontraban en el Establecimiento Estatal Muthanna formaban parte del arsenal de armas químicas porque esas municiones básicamente se habían adaptado del programa de armas químicas que se ejecuta allí y porque, habida cuenta de su diseño y construcción, no podían diseminar aerosoles biológicos con eficacia.
视察员接受了伊拉克关于穆萨纳省国营机构存放的空弹是化学武器武库的一部分的说法,因为这些弹药主要是将设在这里的伊拉克化学武器案改
而成的,而且其设计和构
不能有效
散布生物气雾剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
constitución; estructura; composición
La geología estudia la forma interior y exterior del globo terrestre.
质
研究的是
球的内外部构造形式。
Habida cuenta de sus condiciones geográficas y geotectónicas, Nepal es propenso a los terremotos.
由于我国所处的理和大
构造环境,尼泊尔容易发生
震。
Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.
我们不仅要构造一种和平的文化,而且要构造一个可实现和平的环境。
El cartucho deberá estar diseñado y fabricado de manera que impida toda fuga de combustible en condiciones normales de transporte.
燃料电池盒的设计和构造必须能防止燃料在正常运件下漏出。
Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.
讨论了在阿尔及利亚北部建立一个测网以便使用全球定位系统台站监测大
构造板块变形的问题。
Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.
这些数据将使其能够确定小行星的受热历程和演变、粒子辐射和质构造,并深入了解两个原行星的内部结构和核心体积。
Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.
标准和指标在塑造关于可持续森林管理构造的共同看法以及衡量和监测进展情况方面发挥关键作用。
Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.
Don Quijote可能会让研究人很多东西,不仅能
有关近
物体内部构造方面的知识,还可以
有关如何与它进行机械互动方面的知识。
Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.
研究了南亚次大陆与南极洲之间的板块运动和壳变形,以便了解印度洋发生的大
构造和
体运动进程。
Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
如果不直接处理城市的贫穷构造,就无法实现可持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》和《千年发展目标》的各项具体目标。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此类辐射源是为了在球
件下使用,此种辐射源在火箭系统或航天器发生事故时可能会分解,具体情况视航天器的构造和辐射源在航天器中所处位置而定。
Los gastos de seguridad de las Naciones Unidas en Alemania también aumentarán drásticamente por la configuración del nuevo edificio, a causa de los esfuerzos para mejorar la seguridad en todo el sistema a la luz de las nuevas normas de seguridad vigentes en el conjunto de la Organización.
驻德国的联合国各组织的保安费用也将由于新的建筑构造而急剧增加,之所以采取新构造是因为考虑整个联合国范围的新安全标准,所以要努力在全联合国上下改善保安。
Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.
咨询组和顾问们得出结论认为,乏燃料在被放入通常称为“永久处置库”的质构造之前或之后的任何时候都不能认为是实际上已不可回收,因此,不应终止对乏燃料的保障。
A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.
在此方面,意大利科界深度参与彗星和小行星的观测活动,参与调查其内部构造和物质成分的各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近
球的物体或使之运行轨道发生偏移。
Los inspectores aceptaron las declaraciones del Iraq de que las bombas vacías que se encontraban en el Establecimiento Estatal Muthanna formaban parte del arsenal de armas químicas porque esas municiones básicamente se habían adaptado del programa de armas químicas que se ejecuta allí y porque, habida cuenta de su diseño y construcción, no podían diseminar aerosoles biológicos con eficacia.
视察接受了伊拉克关于穆萨纳省国营机构存放的空弹是化
武器武库的一部分的说法,因为这些弹药主要是将设在这里的伊拉克化
武器方案改造而成的,而且其设计和构造不能有效
散布生物气雾剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
constitución; estructura; composición
La geología estudia la forma interior y exterior del globo terrestre.
质学研究
是
球
内外
形式。
Habida cuenta de sus condiciones geográficas y geotectónicas, Nepal es propenso a los terremotos.
由于我国所处理和大
环境,尼泊尔容易发生
震。
Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.
我们不仅要一种和平
文化,而且要
一个可实现和平
环境。
El cartucho deberá estar diseñado y fabricado de manera que impida toda fuga de combustible en condiciones normales de transporte.
燃料电设计和
必须能防止燃料在正常运输条件下漏出。
Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.
讨论了在阿尔及利亚北建立一个测
网以便使用全球定位系统台站监测大
板块变形
问题。
Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.
这些数据将使其能够确定小行星受热历程和演变、粒子辐射和
质
,并深入了解两个原行星
内
结
和核心体积。
Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.
标准和指标在塑关于可持续森林管理
共同看法以及衡量和监测进展情况方面发挥关键作用。
Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.
Don Quijote可能会让研究人员学到很多东西,不仅能学到有关近物体内
方面
知识,还可以学到有关如何与它进行机械互动方面
知识。
Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.
研究了南亚次大陆与南极洲之间板块运动和
壳变形,以便了解印度洋发生
大
和
体运动进程。
Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
如果不直接处理城市贫穷
,就无法实现可持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》和《千年发展目标》
各项具体目标。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此类辐射源是为了在球条件下使用,此种辐射源在火箭系统或航天器发生事故时可能会分解,具体情况视航天器
和辐射源在航天器中所处位置而定。
Los gastos de seguridad de las Naciones Unidas en Alemania también aumentarán drásticamente por la configuración del nuevo edificio, a causa de los esfuerzos para mejorar la seguridad en todo el sistema a la luz de las nuevas normas de seguridad vigentes en el conjunto de la Organización.
驻德国联合国各组织
保安费用也将由于新
建筑
而急剧增加,之所以采取新
是因为考虑到整个联合国范围
新安全标准,所以要努力在全联合国上下改善保安。
Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.
咨询组和顾问们得出结论认为,乏燃料在被放入通常称为“永久处置库”质
之前或之后
任何时候都不能认为是实际上已不可回收,因此,不应终止对乏燃料
保障。
A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.
在此方面,意大利科学界深度参与彗星和小行星观测活动,参与调查其内
和物质成分
各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近
球
物体或使之运行轨道发生偏移。
Los inspectores aceptaron las declaraciones del Iraq de que las bombas vacías que se encontraban en el Establecimiento Estatal Muthanna formaban parte del arsenal de armas químicas porque esas municiones básicamente se habían adaptado del programa de armas químicas que se ejecuta allí y porque, habida cuenta de su diseño y construcción, no podían diseminar aerosoles biológicos con eficacia.
视察员接受了伊拉克关于穆萨纳省国营机存放
空弹是化学武器武库
一
分
说法,因为这些弹药主要是将设在这里
伊拉克化学武器方案改
而成
,而且其设计和
不能有效
散布生物气雾剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
constitución; estructura; composición
La geología estudia la forma interior y exterior del globo terrestre.
质学研究
是
球
内外部构造形式。
Habida cuenta de sus condiciones geográficas y geotectónicas, Nepal es propenso a los terremotos.
由于我国所处理和大
构造
,尼泊尔容易发生
震。
Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.
我们不仅要构造一种和平文化,而且要构造一个可实现和平
。
El cartucho deberá estar diseñado y fabricado de manera que impida toda fuga de combustible en condiciones normales de transporte.
料电池盒
设计和构造必须能防止
料在正常运输条件下漏出。
Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.
讨论了在阿尔及利亚北部建立一个测网以便使用全球定位系统台站监测大
构造板块变形
问题。
Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.
这些数据将使其能够确定小行星受热历程和演变、粒子辐射和
质构造,并深入了解两个原行星
内部结构和核心体积。
Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.
标准和指标在塑造关于可持续森林管理构造共同看法以及衡量和监测进展情况方面发挥关键作用。
Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.
Don Quijote可能会让研究人员学到很多东西,不仅能学到有关近物体内部构造方面
,还可以学到有关如何与它进行机械互动方面
。
Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.
研究了南亚次大陆与南极洲之间板块运动和
壳变形,以便了解印度洋发生
大
构造和
体运动进程。
Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
如果不直接处理城市贫穷构造,就无法实现可持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》和《千年发展目标》
各项具体目标。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此类辐射源是为了在球条件下使用,此种辐射源在火箭系统或航天器发生事故时可能会分解,具体情况视航天器
构造和辐射源在航天器中所处位置而定。
Los gastos de seguridad de las Naciones Unidas en Alemania también aumentarán drásticamente por la configuración del nuevo edificio, a causa de los esfuerzos para mejorar la seguridad en todo el sistema a la luz de las nuevas normas de seguridad vigentes en el conjunto de la Organización.
驻德国联合国各组织
保安费用也将由于新
建筑构造而急剧增加,之所以采取新构造是因为考虑到整个联合国范围
新安全标准,所以要努力在全联合国上下改善保安。
Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.
咨询组和顾问们得出结论认为,乏料在被放入通常称为“永久处置库”
质构造之前或之后
任何时候都不能认为是实际上已不可回收,因此,不应终止对乏
料
保障。
A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.
在此方面,意大利科学界深度参与彗星和小行星观测活动,参与调查其内部构造和物质成分
各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近
球
物体或使之运行轨道发生偏移。
Los inspectores aceptaron las declaraciones del Iraq de que las bombas vacías que se encontraban en el Establecimiento Estatal Muthanna formaban parte del arsenal de armas químicas porque esas municiones básicamente se habían adaptado del programa de armas químicas que se ejecuta allí y porque, habida cuenta de su diseño y construcción, no podían diseminar aerosoles biológicos con eficacia.
视察员接受了伊拉克关于穆萨纳省国营机构存放空弹是化学武器武库
一部分
说法,因为这些弹药主要是将设在这里
伊拉克化学武器方案改造而成
,而且其设计和构造不能有效
散布生物气雾剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
constitución; estructura; composición
La geología estudia la forma interior y exterior del globo terrestre.
质学研究
是
球
内外部构造形式。
Habida cuenta de sus condiciones geográficas y geotectónicas, Nepal es propenso a los terremotos.
由于我国所处理和大
构造环境,尼泊尔容易发生
震。
Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.
我们不仅要构造一种和平,而且要构造一个可实现和平
环境。
El cartucho deberá estar diseñado y fabricado de manera que impida toda fuga de combustible en condiciones normales de transporte.
燃料电池盒设计和构造必须能防止燃料在正常运输条件下漏出。
Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.
讨论了在阿尔及利亚北部建立一个测网以便使用全球定位系统台站监测大
构造板块变形
问题。
Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.
这些数据将使其能够确定小行星受热历程和演变、粒子辐射和
质构造,并深入了解两个原行星
内部结构和核心体积。
Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.
标准和指标在塑造关于可持续森林管理构造共同看法以及衡量和监测进展情况方面发挥关键作用。
Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.
Don Quijote可能会让研究人员学到很多东西,不仅能学到有关近物体内部构造方面
知识,还可以学到有关如何与它进行
动方面
知识。
Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.
研究了南亚次大陆与南极洲之间板块运动和
壳变形,以便了解印度洋发生
大
构造和
体运动进程。
Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
如果不直接处理城市贫穷构造,就无法实现可持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》和《千年发展目标》
各项具体目标。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此类辐射源是为了在球条件下使用,此种辐射源在火箭系统或航天器发生事故时可能会分解,具体情况视航天器
构造和辐射源在航天器中所处位置而定。
Los gastos de seguridad de las Naciones Unidas en Alemania también aumentarán drásticamente por la configuración del nuevo edificio, a causa de los esfuerzos para mejorar la seguridad en todo el sistema a la luz de las nuevas normas de seguridad vigentes en el conjunto de la Organización.
驻德国联合国各组织
保安费用也将由于新
建筑构造而急剧增加,之所以采取新构造是因为考虑到整个联合国范围
新安全标准,所以要努力在全联合国上下改善保安。
Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.
咨询组和顾问们得出结论认为,乏燃料在被放入通常称为“永久处置库”质构造之前或之后
任何时候都不能认为是实际上已不可回收,因此,不应终止对乏燃料
保障。
A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.
在此方面,意大利科学界深度参与彗星和小行星观测活动,参与调查其内部构造和物质成分
各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近
球
物体或使之运行轨道发生偏移。
Los inspectores aceptaron las declaraciones del Iraq de que las bombas vacías que se encontraban en el Establecimiento Estatal Muthanna formaban parte del arsenal de armas químicas porque esas municiones básicamente se habían adaptado del programa de armas químicas que se ejecuta allí y porque, habida cuenta de su diseño y construcción, no podían diseminar aerosoles biológicos con eficacia.
视察员接受了伊拉克关于穆萨纳省国营构存放
空弹是
学武器武库
一部分
说法,因为这些弹药主要是将设在这里
伊拉克
学武器方案改造而成
,而且其设计和构造不能有效
散布生物气雾剂。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
constitución; estructura; composición
La geología estudia la forma interior y exterior del globo terrestre.
质学研究的是
球的内外部构造形式。
Habida cuenta de sus condiciones geográficas y geotectónicas, Nepal es propenso a los terremotos.
由于我国所处的理和大
构造环境,尼泊尔容易发生
震。
Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.
我们不仅要构造一种和平的文化,而且要构造一个可实现和平的环境。
El cartucho deberá estar diseñado y fabricado de manera que impida toda fuga de combustible en condiciones normales de transporte.
燃料电池盒的设计和构造必须能防止燃料在正常运输条件下漏出。
Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.
讨论在阿尔及利亚北部建立一个测
网以便使用全球定位系统台站监测大
构造板块
形的问题。
Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.
这些数据将使其能够确定小行星的受热历程和、
子辐射和
质构造,并
解两个原行星的内部结构和核心体积。
Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.
标准和指标在塑造关于可持续森林管理构造的共同看法以及衡量和监测进展情况方面发挥关键作用。
Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.
Don Quijote可能会让研究人员学到很多东西,不仅能学到有关近物体内部构造方面的知识,还可以学到有关如何与它进行机械互动方面的知识。
Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.
研究南亚次大陆与南极洲之间的板块运动和
壳
形,以便
解印度洋发生的大
构造和
体运动进程。
Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
如果不直接处理城市的贫穷构造,就无法实现可持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》和《千年发展目标》的各项具体目标。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此类辐射源是为在
球条件下使用,此种辐射源在火箭系统或航天器发生事故时可能会分解,具体情况视航天器的构造和辐射源在航天器中所处位置而定。
Los gastos de seguridad de las Naciones Unidas en Alemania también aumentarán drásticamente por la configuración del nuevo edificio, a causa de los esfuerzos para mejorar la seguridad en todo el sistema a la luz de las nuevas normas de seguridad vigentes en el conjunto de la Organización.
驻德国的联合国各组织的保安费用也将由于新的建筑构造而急剧增加,之所以采取新构造是因为考虑到整个联合国范围的新安全标准,所以要努力在全联合国上下改善保安。
Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.
咨询组和顾问们得出结论认为,乏燃料在被放通常称为“永久处置库”的
质构造之前或之后的任何时候都不能认为是实际上已不可回收,因此,不应终止对乏燃料的保障。
A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.
在此方面,意大利科学界度参与彗星和小行星的观测活动,参与调查其内部构造和物质成分的各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近
球的物体或使之运行轨道发生偏移。
Los inspectores aceptaron las declaraciones del Iraq de que las bombas vacías que se encontraban en el Establecimiento Estatal Muthanna formaban parte del arsenal de armas químicas porque esas municiones básicamente se habían adaptado del programa de armas químicas que se ejecuta allí y porque, habida cuenta de su diseño y construcción, no podían diseminar aerosoles biológicos con eficacia.
视察员接受伊拉克关于穆萨纳省国营机构存放的空弹是化学武器武库的一部分的说法,因为这些弹药主要是将设在这里的伊拉克化学武器方案改造而成的,而且其设计和构造不能有效
散布生物气雾剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
constitución; estructura; composición
La geología estudia la forma interior y exterior del globo terrestre.
研究的是
球的内外部构造形式。
Habida cuenta de sus condiciones geográficas y geotectónicas, Nepal es propenso a los terremotos.
由于我国所处的理和大
构造环境,尼泊尔容易发生
震。
Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.
我们不仅要构造一种和平的文化,而且要构造一个可实现和平的环境。
El cartucho deberá estar diseñado y fabricado de manera que impida toda fuga de combustible en condiciones normales de transporte.
燃料电池盒的设计和构造必须能防止燃料在正常运输条件下漏出。
Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.
讨论了在阿尔及利亚北部建立一个测网以便使用全球定位系统台站监测大
构造板块变形的问题。
Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.
这些数据将使其能够确定小行星的受热历和演变、粒子辐射和
构造,并深入了解两个原行星的内部结构和核心体积。
Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.
标准和指标在塑造关于可持续森林管理构造的共同看法以及衡量和监测进展情况方面发挥关键作用。
Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.
Don Quijote可能会让研究人员到很多东西,不仅能
到有关近
物体内部构造方面的知识,还可以
到有关
何与它进行机械互动方面的知识。
Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.
研究了南亚次大陆与南极洲之间的板块运动和壳变形,以便了解印度洋发生的大
构造和
体运动进
。
Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
不直接处理城市的贫穷构造,就无法实现可持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》和《千年发展目标》的各项具体目标。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此类辐射源是为了在球条件下使用,此种辐射源在火箭系统或航天器发生事故时可能会分解,具体情况视航天器的构造和辐射源在航天器中所处位置而定。
Los gastos de seguridad de las Naciones Unidas en Alemania también aumentarán drásticamente por la configuración del nuevo edificio, a causa de los esfuerzos para mejorar la seguridad en todo el sistema a la luz de las nuevas normas de seguridad vigentes en el conjunto de la Organización.
驻德国的联合国各组织的保安费用也将由于新的建筑构造而急剧增加,之所以采取新构造是因为考虑到整个联合国范围的新安全标准,所以要努力在全联合国上下改善保安。
Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.
咨询组和顾问们得出结论认为,乏燃料在被放入通常称为“永久处置库”的构造之前或之后的任何时候都不能认为是实际上已不可回收,因此,不应终止对乏燃料的保障。
A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.
在此方面,意大利科界深度参与彗星和小行星的观测活动,参与调查其内部构造和物
成分的各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近
球的物体或使之运行轨道发生偏移。
Los inspectores aceptaron las declaraciones del Iraq de que las bombas vacías que se encontraban en el Establecimiento Estatal Muthanna formaban parte del arsenal de armas químicas porque esas municiones básicamente se habían adaptado del programa de armas químicas que se ejecuta allí y porque, habida cuenta de su diseño y construcción, no podían diseminar aerosoles biológicos con eficacia.
视察员接受了伊拉克关于穆萨纳省国营机构存放的空弹是化武器武库的一部分的说法,因为这些弹药主要是将设在这里的伊拉克化
武器方案改造而成的,而且其设计和构造不能有效
散布生物气雾剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
constitución; estructura; composición
La geología estudia la forma interior y exterior del globo terrestre.
质学研究的是
球的内外部构造形式。
Habida cuenta de sus condiciones geográficas y geotectónicas, Nepal es propenso a los terremotos.
由于我国所处的理
大
构造环境,尼泊尔容易发生
震。
Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.
我们不仅要构造一种平的文化,而且要构造一
可实现
平的环境。
El cartucho deberá estar diseñado y fabricado de manera que impida toda fuga de combustible en condiciones normales de transporte.
燃料电池盒的设计构造必须能防止燃料在正常运输条件下漏出。
Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.
讨论了在阿尔及利亚北部建立一测
网以便使用全球定位系统台站监测大
构造板块变形的问题。
Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.
这些数据将使其能够确定小行星的受热演变、粒子辐射
质构造,并深入了
原行星的内部结构
核心体积。
Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.
标准指标在塑造关于可持续森林管理构造的共同看法以及衡量
监测进展情况方面发挥关键作用。
Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.
Don Quijote可能会让研究人员学到很多东西,不仅能学到有关近物体内部构造方面的知识,还可以学到有关如何与它进行机械互动方面的知识。
Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.
研究了南亚次大陆与南极洲之间的板块运动壳变形,以便了
印度洋发生的大
构造
体运动进
。
Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
如果不直接处理城市的贫穷构造,就无法实现可持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》《千年发展目标》的各项具体目标。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此类辐射源是为了在球条件下使用,此种辐射源在火箭系统或航天器发生事故时可能会分
,具体情况视航天器的构造
辐射源在航天器中所处位置而定。
Los gastos de seguridad de las Naciones Unidas en Alemania también aumentarán drásticamente por la configuración del nuevo edificio, a causa de los esfuerzos para mejorar la seguridad en todo el sistema a la luz de las nuevas normas de seguridad vigentes en el conjunto de la Organización.
驻德国的联合国各组织的保安费用也将由于新的建筑构造而急剧增加,之所以采取新构造是因为考虑到整联合国范围的新安全标准,所以要努力在全联合国上下改善保安。
Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.
咨询组顾问们得出结论认为,乏燃料在被放入通常称为“永久处置库”的
质构造之前或之后的任何时候都不能认为是实际上已不可回收,因此,不应终止对乏燃料的保障。
A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.
在此方面,意大利科学界深度参与彗星小行星的观测活动,参与调查其内部构造
物质成分的各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近
球的物体或使之运行轨道发生偏移。
Los inspectores aceptaron las declaraciones del Iraq de que las bombas vacías que se encontraban en el Establecimiento Estatal Muthanna formaban parte del arsenal de armas químicas porque esas municiones básicamente se habían adaptado del programa de armas químicas que se ejecuta allí y porque, habida cuenta de su diseño y construcción, no podían diseminar aerosoles biológicos con eficacia.
视察员接受了伊拉克关于穆萨纳省国营机构存放的空弹是化学武器武库的一部分的说法,因为这些弹药主要是将设在这里的伊拉克化学武器方案改造而成的,而且其设计构造不能有效
散布生物气雾剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。