El SIDA es un desastre que se ha extendido por toda África.
艾滋病非洲是一个极其严重的疾病。
El SIDA es un desastre que se ha extendido por toda África.
艾滋病非洲是一个极其严重的疾病。
Los desastres naturales también han producido consecuencias destructivas de magnitud descomunal.
自然灾害还了极其严重的破坏性影响。
Se trata de un problema creciente.
这是一个极其严重的问题。
El conflicto armado de Liberia ha tenido graves repercusiones en los derechos de la mujer.
利比里境内的武装冲突对妇女权利产生了极其严重的不利后果。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦民的社会经济状
极其严重的影响,使他们陷入更深的
道主义困境。
Consideraríamos muy grave que Washington decidiese acoger a Posada Carriles o que esgrimiera argucias jurídicas para permitir su estancia en los Estados Unidos.
如果美国决定给予Luis Posada Carriles庇护,或如果美国引证虚伪的法律论点让他留美国,我们就将为这是一件极其严重的事件。
No deberíamos pasar por alto el enorme costo que ello tiene para los países en conflicto ni las consecuencias que tiene para sus vecinos.
我们不应忽视处于冲突的国家所付出的极其严重的代价和冲突对其邻国的影响。
Por su parte, la comunidad internacional debería responder a esa grave situación humanitaria incrementando su ayuda y colaborando con el Gobierno para promover el diálogo.
国际社会则应通过加紧提供援助和与该国政府进行接触以期促进对话来对那里的极其严重的道主义局势作出反应。
Los armenios cometieron un gravísimo crimen histórico —el genocidio de Khodjali contra los azerbaiyanos a fines del siglo XX— ante los ojos de la humanidad civilizada.
美尼
20世纪末期
文明社会面前对阿塞拜疆
犯下了霍贾利灭绝种族行为这一极其严重的历史罪行。
El acoso sexual es un fenómeno complejo que se debe fundamentalmente a los estereotipos sexistas y tiene consecuencias muy graves para el futuro de la sociedad.
性骚扰是一个复杂的现象,主要应归因于性别定型观念,此外,它还会对社会的未来产生极其严重的影响。
También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.
此外,对于贩运、对未年
的性虐待和乱伦等极其严重罪行的处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。
A partir de este panorama general, hemos determinado los hechos que revestían especial gravedad porque se habían cometido numerosos asesinatos, violaciones masivas y otros tipos extremadamente graves de violencia de género, que se investigarán cabalmente.
根据该综合资料,我们确定了一些将予以彻底调查的特别严重事件,它们涉及大规模杀行为、群奸和其他极其严重的性暴力。
El Ecuador considera indispensable fortalecer la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Corte, y hacer efectiva la facultad que el Estatuto de Roma le otorga al Consejo para referir situaciones de extrema gravedad.
厄瓜多尔认为,必须加强安全理事会同法院之间的联系,并且有必要充分发挥《罗马规约》赋予安理会的权力,把极其严重的局势提交法院审理。
Sobre la base de los datos reunidos, Korf y otros estimaron de manera fundamentada que sufrían abusos 200.000 mujeres por año y que, de este total, 50.000 eran víctimas de violencia grave o sumamente grave.
根据这一数据,Korf等根据事实做出估计,每年约有200 000名妇女受到虐待,其
约有50 000
是严重或极其严重暴力的受害者。
La persistencia de los actos de violencia e intimidación contra el personal que se dedica al desarrollo y a la labor humanitaria y el personal de las Naciones Unidas es otra cuestión muy preocupante que debe abordarse cabalmente.
针对发展援助员、
道主义
员和联合国
员的暴力与恐吓行为继续存
,这是另一个需要彻底解决的极其严重问题。
Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.
对严重渎职缺乏法律定义的情
下,案例法必须界定这一罪行的内涵,此种犯罪如果不是粗暴的,也必须是一种极其严重的玩忽,除非国家立法机关认为这方面确有灵活考虑的需要。
Según ilustran los hechos anteriormente expuestos, las leyes y las medidas adoptadas para luchar contra el terrorismo o mantener la seguridad pueden entrañar consecuencias gravísimas para el respeto de la integridad de las personas detenidas y su derecho a ser juzgadas por un tribunal independiente e imparcial establecido por ley.
如上所述,打击恐怖主义或维护安全的法律和措施尊重被关押者的
格完整和他们获得独立公正法院审判的权利方面会
极其严重的影响。
El Organismo expresa su grave preocupación por la crisis humanitaria extraordinariamente grave en los territorios palestinos ocupados, que es consecuencia de la continuación de los actos de agresión por parte de las fuerzas israelíes contra el pueblo palestino que han ocasionado, además del empeoramiento de las condiciones socioeconómicas, la división de los territorios palestinos en enclaves que están totalmente aislados unos de otros.
近东救济工程处深感忧虑的是,以色列军队继续对巴勒斯坦民的侵略行动除了导致社会经济形势恶化以外,还使被占巴勒斯坦领土完全支离破碎,产生极其严重的
道主义危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El SIDA es un desastre que se ha extendido por toda África.
艾非洲是一个极其严重的疾
。
Los desastres naturales también han producido consecuencias destructivas de magnitud descomunal.
自然灾害还造成了极其严重的破坏性影响。
Se trata de un problema creciente.
这是一个极其严重的问题。
El conflicto armado de Liberia ha tenido graves repercusiones en los derechos de la mujer.
利比里亚境内的武装冲突对妇女权利产生了极其严重的不利后果。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民的社会经济状况造成极其严重的影响,使他们陷入更深的人道主义困境。
Consideraríamos muy grave que Washington decidiese acoger a Posada Carriles o que esgrimiera argucias jurídicas para permitir su estancia en los Estados Unidos.
如果美国决定给予Luis Posada Carriles庇护,或如果美国引证虚伪的法律论点让他留美国,我们就将为这是一件极其严重的事件。
No deberíamos pasar por alto el enorme costo que ello tiene para los países en conflicto ni las consecuencias que tiene para sus vecinos.
我们不应忽视处冲突
的国家所付出的极其严重的代价和冲突对其邻国的影响。
Por su parte, la comunidad internacional debería responder a esa grave situación humanitaria incrementando su ayuda y colaborando con el Gobierno para promover el diálogo.
国际社会则应通过加紧提供援助和与该国政府进行接触以期促进对话来对那里的极其严重的人道主义局势作出反应。
Los armenios cometieron un gravísimo crimen histórico —el genocidio de Khodjali contra los azerbaiyanos a fines del siglo XX— ante los ojos de la humanidad civilizada.
亚美尼亚人20世纪末期
文明社会面前对阿塞拜疆人犯下了霍贾利灭绝种族行为这一极其严重的历史罪行。
El acoso sexual es un fenómeno complejo que se debe fundamentalmente a los estereotipos sexistas y tiene consecuencias muy graves para el futuro de la sociedad.
性骚扰是一个复杂的现象,主要应归因性别定型观念,此外,它还会对社会的未来产生极其严重的影响。
También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.
此外,对、对未成年人的性虐待和乱伦等极其严重罪行的处罚明显过
宽大,这也让她非常担心。
A partir de este panorama general, hemos determinado los hechos que revestían especial gravedad porque se habían cometido numerosos asesinatos, violaciones masivas y otros tipos extremadamente graves de violencia de género, que se investigarán cabalmente.
根据该综合资料,我们确定了一些将予以彻底调查的特别严重事件,它们涉及大规模杀人行为、群奸和其他极其严重的性暴力。
El Ecuador considera indispensable fortalecer la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Corte, y hacer efectiva la facultad que el Estatuto de Roma le otorga al Consejo para referir situaciones de extrema gravedad.
厄瓜多尔认为,必须加强安全理事会同法院之间的联系,并且有必要充分发挥《罗马规约》赋予安理会的权力,把极其严重的局势提交法院审理。
Sobre la base de los datos reunidos, Korf y otros estimaron de manera fundamentada que sufrían abusos 200.000 mujeres por año y que, de este total, 50.000 eran víctimas de violencia grave o sumamente grave.
根据这一数据,Korf等人根据事实做出估计,每年约有200 000名妇女受到虐待,其约有50 000人是严重或极其严重暴力的受害者。
La persistencia de los actos de violencia e intimidación contra el personal que se dedica al desarrollo y a la labor humanitaria y el personal de las Naciones Unidas es otra cuestión muy preocupante que debe abordarse cabalmente.
针对发展援助人员、人道主义人员和联合国人员的暴力与恐吓行为继续存,这是另一个需要彻底解决的极其严重问题。
Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.
对严重渎职缺乏法律定义的情况下,案例法必须界定这一罪行的内涵,此种犯罪如果不是粗暴的,也必须是一种极其严重的玩忽,除非国家立法机关认为这方面确有灵活考虑的需要。
Según ilustran los hechos anteriormente expuestos, las leyes y las medidas adoptadas para luchar contra el terrorismo o mantener la seguridad pueden entrañar consecuencias gravísimas para el respeto de la integridad de las personas detenidas y su derecho a ser juzgadas por un tribunal independiente e imparcial establecido por ley.
如上所述,打击恐怖主义或维护安全的法律和措施尊重被关押者的人格完整和他们获得独立公正法院审判的权利方面会造成极其严重的影响。
El Organismo expresa su grave preocupación por la crisis humanitaria extraordinariamente grave en los territorios palestinos ocupados, que es consecuencia de la continuación de los actos de agresión por parte de las fuerzas israelíes contra el pueblo palestino que han ocasionado, además del empeoramiento de las condiciones socioeconómicas, la división de los territorios palestinos en enclaves que están totalmente aislados unos de otros.
近东救济工程处深感忧虑的是,以色列军队继续对巴勒斯坦人民的侵略行动除了导致社会经济形势恶化以外,还使被占巴勒斯坦领土完全支离破碎,产生极其严重的人道主义危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El SIDA es un desastre que se ha extendido por toda África.
艾滋病在非洲是其严重
疾病。
Los desastres naturales también han producido consecuencias destructivas de magnitud descomunal.
自然灾害还造成了其严重
破坏性
。
Se trata de un problema creciente.
这是其严重
问题。
El conflicto armado de Liberia ha tenido graves repercusiones en los derechos de la mujer.
利比里亚境内武装冲突对妇女权利产生了
其严重
不利后果。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民社会经济状况造成
其严重
,使他们陷入更深
人道主义困境。
Consideraríamos muy grave que Washington decidiese acoger a Posada Carriles o que esgrimiera argucias jurídicas para permitir su estancia en los Estados Unidos.
如果美国决定给予Luis Posada Carriles庇护,或如果美国引证虚伪法律论点让他留在美国,我们就将为这是
件
其严重
事件。
No deberíamos pasar por alto el enorme costo que ello tiene para los países en conflicto ni las consecuencias que tiene para sus vecinos.
我们不应忽视处于冲突国家所付出
其严重
代价和冲突对其邻国
。
Por su parte, la comunidad internacional debería responder a esa grave situación humanitaria incrementando su ayuda y colaborando con el Gobierno para promover el diálogo.
国际社会则应通过加紧提供援助和与该国政府进行接触以期促进对话来对那里其严重
人道主义局势作出反应。
Los armenios cometieron un gravísimo crimen histórico —el genocidio de Khodjali contra los azerbaiyanos a fines del siglo XX— ante los ojos de la humanidad civilizada.
亚美尼亚人在20世纪末期在文明社会面前对阿塞拜疆人犯下了霍贾利灭绝种族行为这其严重
历史罪行。
El acoso sexual es un fenómeno complejo que se debe fundamentalmente a los estereotipos sexistas y tiene consecuencias muy graves para el futuro de la sociedad.
性骚扰是复杂
现象,主要应归因于性别定型观念,此外,它还会对社会
未来产生
其严重
。
También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.
此外,对于贩运、对未成年人性虐待和乱伦等
其严重罪行
处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。
A partir de este panorama general, hemos determinado los hechos que revestían especial gravedad porque se habían cometido numerosos asesinatos, violaciones masivas y otros tipos extremadamente graves de violencia de género, que se investigarán cabalmente.
根据该综合资料,我们确定了些将予以彻底调查
特别严重事件,它们涉及大规模杀人行为、群奸和其他
其严重
性暴力。
El Ecuador considera indispensable fortalecer la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Corte, y hacer efectiva la facultad que el Estatuto de Roma le otorga al Consejo para referir situaciones de extrema gravedad.
厄瓜多尔认为,必须加强安全理事会同法院之间联系,并且有必要充分发挥《罗马规约》赋予安理会
权力,把
其严重
局势提交法院审理。
Sobre la base de los datos reunidos, Korf y otros estimaron de manera fundamentada que sufrían abusos 200.000 mujeres por año y que, de este total, 50.000 eran víctimas de violencia grave o sumamente grave.
根据这数据,Korf等人根据事实做出估计,每年约有200 000名妇女受到虐待,其
约有50 000人是严重或
其严重暴力
受害者。
La persistencia de los actos de violencia e intimidación contra el personal que se dedica al desarrollo y a la labor humanitaria y el personal de las Naciones Unidas es otra cuestión muy preocupante que debe abordarse cabalmente.
针对发展援助人员、人道主义人员和联合国人员暴力与恐吓行为继续存在,这是另
需要彻底解决
其严重问题。
Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.
在对严重渎职缺乏法律定义情况下,案例法必须界定这
罪行
内涵,此种犯罪如果不是粗暴
,也必须是
种
其严重
玩忽,除非国家立法机关认为这方面确有灵活考虑
需要。
Según ilustran los hechos anteriormente expuestos, las leyes y las medidas adoptadas para luchar contra el terrorismo o mantener la seguridad pueden entrañar consecuencias gravísimas para el respeto de la integridad de las personas detenidas y su derecho a ser juzgadas por un tribunal independiente e imparcial establecido por ley.
如上所述,打击恐怖主义或维护安全法律和措施在尊重被关押者
人格完整和他们获得独立公正法院审判
权利方面会造成
其严重
。
El Organismo expresa su grave preocupación por la crisis humanitaria extraordinariamente grave en los territorios palestinos ocupados, que es consecuencia de la continuación de los actos de agresión por parte de las fuerzas israelíes contra el pueblo palestino que han ocasionado, además del empeoramiento de las condiciones socioeconómicas, la división de los territorios palestinos en enclaves que están totalmente aislados unos de otros.
近东救济工程处深感忧虑是,以色列军队继续对巴勒斯坦人民
侵略行动除了导致社会经济形势恶化以外,还使被占巴勒斯坦领土完全支离破碎,产生
其严重
人道主义危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El SIDA es un desastre que se ha extendido por toda África.
艾滋病在非洲是一个极其严重的疾病。
Los desastres naturales también han producido consecuencias destructivas de magnitud descomunal.
自然灾害还造成了极其严重的破坏影响。
Se trata de un problema creciente.
这是一个极其严重的问题。
El conflicto armado de Liberia ha tenido graves repercusiones en los derechos de la mujer.
利比内的武装冲突对妇女权利产生了极其严重的不利后果。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民的社会经济状况造成极其严重的影响,使他们陷入更深的人道主义困。
Consideraríamos muy grave que Washington decidiese acoger a Posada Carriles o que esgrimiera argucias jurídicas para permitir su estancia en los Estados Unidos.
如果美国决定给予Luis Posada Carriles庇护,或如果美国引证虚伪的法律论点让他留在美国,我们就将为这是一件极其严重的事件。
No deberíamos pasar por alto el enorme costo que ello tiene para los países en conflicto ni las consecuencias que tiene para sus vecinos.
我们不应忽视处于冲突的国家所付出的极其严重的代价和冲突对其邻国的影响。
Por su parte, la comunidad internacional debería responder a esa grave situación humanitaria incrementando su ayuda y colaborando con el Gobierno para promover el diálogo.
国际社会则应通过加紧提供援助和与该国政府进行接触以期促进对话来对那的极其严重的人道主义局势作出反应。
Los armenios cometieron un gravísimo crimen histórico —el genocidio de Khodjali contra los azerbaiyanos a fines del siglo XX— ante los ojos de la humanidad civilizada.
美尼
人在20世纪末期在文明社会面前对阿塞拜疆人犯下了霍贾利灭绝种族行为这一极其严重的历史罪行。
El acoso sexual es un fenómeno complejo que se debe fundamentalmente a los estereotipos sexistas y tiene consecuencias muy graves para el futuro de la sociedad.
是一个复杂的现象,主要应归因于
别定型观念,此外,它还会对社会的未来产生极其严重的影响。
También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.
此外,对于贩运、对未成年人的虐待和乱伦等极其严重罪行的处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。
A partir de este panorama general, hemos determinado los hechos que revestían especial gravedad porque se habían cometido numerosos asesinatos, violaciones masivas y otros tipos extremadamente graves de violencia de género, que se investigarán cabalmente.
根据该综合资料,我们确定了一些将予以彻底调查的特别严重事件,它们涉及大规模杀人行为、群奸和其他极其严重的暴力。
El Ecuador considera indispensable fortalecer la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Corte, y hacer efectiva la facultad que el Estatuto de Roma le otorga al Consejo para referir situaciones de extrema gravedad.
厄瓜多尔认为,必须加强安全理事会同法院之间的联系,并且有必要充分发挥《罗马规约》赋予安理会的权力,把极其严重的局势提交法院审理。
Sobre la base de los datos reunidos, Korf y otros estimaron de manera fundamentada que sufrían abusos 200.000 mujeres por año y que, de este total, 50.000 eran víctimas de violencia grave o sumamente grave.
根据这一数据,Korf等人根据事实做出估计,每年约有200 000名妇女受到虐待,其约有50 000人是严重或极其严重暴力的受害者。
La persistencia de los actos de violencia e intimidación contra el personal que se dedica al desarrollo y a la labor humanitaria y el personal de las Naciones Unidas es otra cuestión muy preocupante que debe abordarse cabalmente.
针对发展援助人员、人道主义人员和联合国人员的暴力与恐吓行为继续存在,这是另一个需要彻底解决的极其严重问题。
Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.
在对严重渎职缺乏法律定义的情况下,案例法必须界定这一罪行的内涵,此种犯罪如果不是粗暴的,也必须是一种极其严重的玩忽,除非国家立法机关认为这方面确有灵活考虑的需要。
Según ilustran los hechos anteriormente expuestos, las leyes y las medidas adoptadas para luchar contra el terrorismo o mantener la seguridad pueden entrañar consecuencias gravísimas para el respeto de la integridad de las personas detenidas y su derecho a ser juzgadas por un tribunal independiente e imparcial establecido por ley.
如上所述,打击恐怖主义或维护安全的法律和措施在尊重被关押者的人格完整和他们获得独立公正法院审判的权利方面会造成极其严重的影响。
El Organismo expresa su grave preocupación por la crisis humanitaria extraordinariamente grave en los territorios palestinos ocupados, que es consecuencia de la continuación de los actos de agresión por parte de las fuerzas israelíes contra el pueblo palestino que han ocasionado, además del empeoramiento de las condiciones socioeconómicas, la división de los territorios palestinos en enclaves que están totalmente aislados unos de otros.
近东救济工程处深感忧虑的是,以色列军队继续对巴勒斯坦人民的侵略行动除了导致社会经济形势恶化以外,还使被占巴勒斯坦领土完全支离破碎,产生极其严重的人道主义危机。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El SIDA es un desastre que se ha extendido por toda África.
艾滋病在非洲是一个极疾病。
Los desastres naturales también han producido consecuencias destructivas de magnitud descomunal.
自然灾害还造成了极破坏性影响。
Se trata de un problema creciente.
这是一个极问题。
El conflicto armado de Liberia ha tenido graves repercusiones en los derechos de la mujer.
利比里亚境内武装冲突对妇女权利产生了极
不利后果。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦民
社会经济状况造成极
影响,使他们陷入更深
主义困境。
Consideraríamos muy grave que Washington decidiese acoger a Posada Carriles o que esgrimiera argucias jurídicas para permitir su estancia en los Estados Unidos.
如果美国决定给予Luis Posada Carriles庇护,或如果美国引证虚伪法律论点让他留在美国,我们就将为这是一件极
事件。
No deberíamos pasar por alto el enorme costo que ello tiene para los países en conflicto ni las consecuencias que tiene para sus vecinos.
我们不应忽视处于冲突国家所付出
极
代价和冲突对
邻国
影响。
Por su parte, la comunidad internacional debería responder a esa grave situación humanitaria incrementando su ayuda y colaborando con el Gobierno para promover el diálogo.
国际社会则应通过加紧提供援助和与该国政府进行接触以期促进对话来对那里极
主义局势作出反应。
Los armenios cometieron un gravísimo crimen histórico —el genocidio de Khodjali contra los azerbaiyanos a fines del siglo XX— ante los ojos de la humanidad civilizada.
亚美尼亚在20世纪末期在文明社会面前对阿塞拜疆
犯下了霍贾利灭绝种族行为这一极
历史罪行。
El acoso sexual es un fenómeno complejo que se debe fundamentalmente a los estereotipos sexistas y tiene consecuencias muy graves para el futuro de la sociedad.
性骚扰是一个复杂现象,主要应归因于性别定型观念,此外,它还会对社会
未来产生极
影响。
También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.
此外,对于贩运、对未成年性虐待和乱伦等极
罪行
处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。
A partir de este panorama general, hemos determinado los hechos que revestían especial gravedad porque se habían cometido numerosos asesinatos, violaciones masivas y otros tipos extremadamente graves de violencia de género, que se investigarán cabalmente.
根据该综合资料,我们确定了一些将予以彻底调查特别
事件,它们涉及大规模杀
行为、群奸和
他极
性暴力。
El Ecuador considera indispensable fortalecer la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Corte, y hacer efectiva la facultad que el Estatuto de Roma le otorga al Consejo para referir situaciones de extrema gravedad.
厄瓜多尔认为,必须加强安全理事会同法院之间联系,并且有必要充分发挥《罗马规约》赋予安理会
权力,把极
局势提交法院审理。
Sobre la base de los datos reunidos, Korf y otros estimaron de manera fundamentada que sufrían abusos 200.000 mujeres por año y que, de este total, 50.000 eran víctimas de violencia grave o sumamente grave.
根据这一数据,Korf等根据事实做出估计,每年约有200 000名妇女受到虐待,
约有50 000
是
或极
暴力
受害者。
La persistencia de los actos de violencia e intimidación contra el personal que se dedica al desarrollo y a la labor humanitaria y el personal de las Naciones Unidas es otra cuestión muy preocupante que debe abordarse cabalmente.
针对发展援助员、
主义
员和联合国
员
暴力与恐吓行为继续存在,这是另一个需要彻底解决
极
问题。
Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.
在对渎职缺乏法律定义
情况下,案例法必须界定这一罪行
内涵,此种犯罪如果不是粗暴
,也必须是一种极
玩忽,除非国家立法机关认为这方面确有灵活考虑
需要。
Según ilustran los hechos anteriormente expuestos, las leyes y las medidas adoptadas para luchar contra el terrorismo o mantener la seguridad pueden entrañar consecuencias gravísimas para el respeto de la integridad de las personas detenidas y su derecho a ser juzgadas por un tribunal independiente e imparcial establecido por ley.
如上所述,打击恐怖主义或维护安全法律和措施在尊
被关押者
格完整和他们获得独立公正法院审判
权利方面会造成极
影响。
El Organismo expresa su grave preocupación por la crisis humanitaria extraordinariamente grave en los territorios palestinos ocupados, que es consecuencia de la continuación de los actos de agresión por parte de las fuerzas israelíes contra el pueblo palestino que han ocasionado, además del empeoramiento de las condiciones socioeconómicas, la división de los territorios palestinos en enclaves que están totalmente aislados unos de otros.
近东救济工程处深感忧虑是,以色列军队继续对巴勒斯坦
民
侵略行动除了导致社会经济形势恶化以外,还使被占巴勒斯坦领土完全支离破碎,产生极
主义危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El SIDA es un desastre que se ha extendido por toda África.
艾滋在非洲是一个
其严重
。
Los desastres naturales también han producido consecuencias destructivas de magnitud descomunal.
自然灾害还造成了其严重
破坏性影响。
Se trata de un problema creciente.
这是一个其严重
问题。
El conflicto armado de Liberia ha tenido graves repercusiones en los derechos de la mujer.
利比里亚境内武装冲突对妇女权利
了
其严重
不利后果。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民社会经济状况造成
其严重
影响,使他们陷入更深
人道主义困境。
Consideraríamos muy grave que Washington decidiese acoger a Posada Carriles o que esgrimiera argucias jurídicas para permitir su estancia en los Estados Unidos.
如果美国决定给予Luis Posada Carriles庇护,或如果美国引证虚伪法律论点让他留在美国,我们就将为这是一件
其严重
事件。
No deberíamos pasar por alto el enorme costo que ello tiene para los países en conflicto ni las consecuencias que tiene para sus vecinos.
我们不应忽视处于冲突国家所付出
其严重
代价和冲突对其邻国
影响。
Por su parte, la comunidad internacional debería responder a esa grave situación humanitaria incrementando su ayuda y colaborando con el Gobierno para promover el diálogo.
国际社会则应通过加紧提供援助和与该国政府进行接触以期促进对话来对那里其严重
人道主义局势作出反应。
Los armenios cometieron un gravísimo crimen histórico —el genocidio de Khodjali contra los azerbaiyanos a fines del siglo XX— ante los ojos de la humanidad civilizada.
亚美尼亚人在20世纪末期在文明社会面前对阿塞拜疆人犯下了霍贾利灭绝种族行为这一其严重
历史罪行。
El acoso sexual es un fenómeno complejo que se debe fundamentalmente a los estereotipos sexistas y tiene consecuencias muy graves para el futuro de la sociedad.
性骚扰是一个复杂现象,主要应归因于性别定型观念,此外,它还会对社会
未来
其严重
影响。
También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.
此外,对于贩运、对未成年人性虐待和乱伦等
其严重罪行
处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。
A partir de este panorama general, hemos determinado los hechos que revestían especial gravedad porque se habían cometido numerosos asesinatos, violaciones masivas y otros tipos extremadamente graves de violencia de género, que se investigarán cabalmente.
根据该综合资料,我们确定了一些将予以彻底调查特别严重事件,它们涉及大规模杀人行为、群奸和其他
其严重
性暴力。
El Ecuador considera indispensable fortalecer la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Corte, y hacer efectiva la facultad que el Estatuto de Roma le otorga al Consejo para referir situaciones de extrema gravedad.
厄瓜多尔认为,必须加强安全理事会同法院之间联系,并且有必要充分发挥《罗马规约》赋予安理会
权力,把
其严重
局势提交法院审理。
Sobre la base de los datos reunidos, Korf y otros estimaron de manera fundamentada que sufrían abusos 200.000 mujeres por año y que, de este total, 50.000 eran víctimas de violencia grave o sumamente grave.
根据这一数据,Korf等人根据事实做出估计,每年约有200 000名妇女受到虐待,其约有50 000人是严重或
其严重暴力
受害者。
La persistencia de los actos de violencia e intimidación contra el personal que se dedica al desarrollo y a la labor humanitaria y el personal de las Naciones Unidas es otra cuestión muy preocupante que debe abordarse cabalmente.
针对发展援助人员、人道主义人员和联合国人员暴力与恐吓行为继续存在,这是另一个需要彻底解决
其严重问题。
Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.
在对严重渎职缺乏法律定义情况下,案例法必须界定这一罪行
内涵,此种犯罪如果不是粗暴
,也必须是一种
其严重
玩忽,除非国家立法机关认为这方面确有灵活考虑
需要。
Según ilustran los hechos anteriormente expuestos, las leyes y las medidas adoptadas para luchar contra el terrorismo o mantener la seguridad pueden entrañar consecuencias gravísimas para el respeto de la integridad de las personas detenidas y su derecho a ser juzgadas por un tribunal independiente e imparcial establecido por ley.
如上所述,打击恐怖主义或维护安全法律和措施在尊重被关押者
人格完整和他们获得独立公正法院审判
权利方面会造成
其严重
影响。
El Organismo expresa su grave preocupación por la crisis humanitaria extraordinariamente grave en los territorios palestinos ocupados, que es consecuencia de la continuación de los actos de agresión por parte de las fuerzas israelíes contra el pueblo palestino que han ocasionado, además del empeoramiento de las condiciones socioeconómicas, la división de los territorios palestinos en enclaves que están totalmente aislados unos de otros.
近东救济工程处深感忧虑是,以色列军队继续对巴勒斯坦人民
侵略行动除了导致社会经济形势恶化以外,还使被占巴勒斯坦领土完全支离破碎,
其严重
人道主义危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El SIDA es un desastre que se ha extendido por toda África.
艾滋病在非洲是一个极其严重疾病。
Los desastres naturales también han producido consecuencias destructivas de magnitud descomunal.
自然灾害还造成了极其严重破坏性影响。
Se trata de un problema creciente.
这是一个极其严重问题。
El conflicto armado de Liberia ha tenido graves repercusiones en los derechos de la mujer.
利比里亚境内武装冲突对妇女权利产生了极其严重
不利后果。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民社会经济状况造成极其严重
影响,使他们陷入更深
人道主义困境。
Consideraríamos muy grave que Washington decidiese acoger a Posada Carriles o que esgrimiera argucias jurídicas para permitir su estancia en los Estados Unidos.
如果美国决定给予Luis Posada Carriles庇护,或如果美国引证虚伪法
论点让他留在美国,我们就将为这是一件极其严重
事件。
No deberíamos pasar por alto el enorme costo que ello tiene para los países en conflicto ni las consecuencias que tiene para sus vecinos.
我们不应忽视处于冲突国家所付出
极其严重
代价和冲突对其邻国
影响。
Por su parte, la comunidad internacional debería responder a esa grave situación humanitaria incrementando su ayuda y colaborando con el Gobierno para promover el diálogo.
国际社会则应通过加紧助和与该国政府进行接触以期促进对话来对那里
极其严重
人道主义局势作出反应。
Los armenios cometieron un gravísimo crimen histórico —el genocidio de Khodjali contra los azerbaiyanos a fines del siglo XX— ante los ojos de la humanidad civilizada.
亚美尼亚人在20世纪末期在文明社会面前对阿塞拜疆人犯下了霍贾利灭绝种族行为这一极其严重历史罪行。
El acoso sexual es un fenómeno complejo que se debe fundamentalmente a los estereotipos sexistas y tiene consecuencias muy graves para el futuro de la sociedad.
性骚扰是一个复杂现象,主要应归因于性别定型观念,此外,它还会对社会
未来产生极其严重
影响。
También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.
此外,对于贩运、对未成年人性虐待和乱伦等极其严重罪行
处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。
A partir de este panorama general, hemos determinado los hechos que revestían especial gravedad porque se habían cometido numerosos asesinatos, violaciones masivas y otros tipos extremadamente graves de violencia de género, que se investigarán cabalmente.
根据该综合资料,我们确定了一些将予以彻底调查特别严重事件,它们涉及大规模杀人行为、群奸和其他极其严重
性暴力。
El Ecuador considera indispensable fortalecer la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Corte, y hacer efectiva la facultad que el Estatuto de Roma le otorga al Consejo para referir situaciones de extrema gravedad.
厄瓜多尔认为,必须加强安全理事会同法院之间联系,并且有必要充分发挥《罗马规约》赋予安理会
权力,把极其严重
局势
交法院审理。
Sobre la base de los datos reunidos, Korf y otros estimaron de manera fundamentada que sufrían abusos 200.000 mujeres por año y que, de este total, 50.000 eran víctimas de violencia grave o sumamente grave.
根据这一数据,Korf等人根据事实做出估计,每年约有200 000名妇女受到虐待,其约有50 000人是严重或极其严重暴力
受害者。
La persistencia de los actos de violencia e intimidación contra el personal que se dedica al desarrollo y a la labor humanitaria y el personal de las Naciones Unidas es otra cuestión muy preocupante que debe abordarse cabalmente.
针对发展助人员、人道主义人员和联合国人员
暴力与恐吓行为继续存在,这是另一个需要彻底解决
极其严重问题。
Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.
在对严重渎职缺乏法定义
情况下,案例法必须界定这一罪行
内涵,此种犯罪如果不是粗暴
,也必须是一种极其严重
玩忽,除非国家立法机关认为这方面确有灵活考虑
需要。
Según ilustran los hechos anteriormente expuestos, las leyes y las medidas adoptadas para luchar contra el terrorismo o mantener la seguridad pueden entrañar consecuencias gravísimas para el respeto de la integridad de las personas detenidas y su derecho a ser juzgadas por un tribunal independiente e imparcial establecido por ley.
如上所述,打击恐怖主义或维护安全法
和措施在尊重被关押者
人格完整和他们获得独立公正法院审判
权利方面会造成极其严重
影响。
El Organismo expresa su grave preocupación por la crisis humanitaria extraordinariamente grave en los territorios palestinos ocupados, que es consecuencia de la continuación de los actos de agresión por parte de las fuerzas israelíes contra el pueblo palestino que han ocasionado, además del empeoramiento de las condiciones socioeconómicas, la división de los territorios palestinos en enclaves que están totalmente aislados unos de otros.
近东救济工程处深感忧虑是,以色列军队继续对巴勒斯坦人民
侵略行动除了导致社会经济形势恶化以外,还使被占巴勒斯坦领土完全支离破碎,产生极其严重
人道主义危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El SIDA es un desastre que se ha extendido por toda África.
艾滋病在非洲是一个极的疾病。
Los desastres naturales también han producido consecuencias destructivas de magnitud descomunal.
自然灾害还造成了极的破坏性影响。
Se trata de un problema creciente.
这是一个极的问题。
El conflicto armado de Liberia ha tenido graves repercusiones en los derechos de la mujer.
利比里境内的武装冲突对妇女权利产生了极
的不利后果。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民的社会经济状况造成极的影响,使他们陷入更深的人道主义困境。
Consideraríamos muy grave que Washington decidiese acoger a Posada Carriles o que esgrimiera argucias jurídicas para permitir su estancia en los Estados Unidos.
如果国决定给予Luis Posada Carriles庇护,或如果
国引证虚伪的法律论点让他留在
国,我们就将为这是一件极
的事件。
No deberíamos pasar por alto el enorme costo que ello tiene para los países en conflicto ni las consecuencias que tiene para sus vecinos.
我们不忽视处于冲突
的国家所付出的极
的代价和冲突对
邻国的影响。
Por su parte, la comunidad internacional debería responder a esa grave situación humanitaria incrementando su ayuda y colaborando con el Gobierno para promover el diálogo.
国际社会则通过加紧提供援助和与该国政府进行接触以期促进对话来对那里的极
的人道主义局势作出反
。
Los armenios cometieron un gravísimo crimen histórico —el genocidio de Khodjali contra los azerbaiyanos a fines del siglo XX— ante los ojos de la humanidad civilizada.
尼
人在20世纪末期在文明社会面前对阿塞拜疆人犯下了霍贾利灭绝种族行为这一极
的历史罪行。
El acoso sexual es un fenómeno complejo que se debe fundamentalmente a los estereotipos sexistas y tiene consecuencias muy graves para el futuro de la sociedad.
性骚扰是一个复杂的现象,主要归因于性别定型观念,此外,它还会对社会的未来产生极
的影响。
También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.
此外,对于贩运、对未成年人的性虐待和乱伦等极罪行的处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。
A partir de este panorama general, hemos determinado los hechos que revestían especial gravedad porque se habían cometido numerosos asesinatos, violaciones masivas y otros tipos extremadamente graves de violencia de género, que se investigarán cabalmente.
根据该综合资料,我们确定了一些将予以彻底调查的特别事件,它们涉及大规模杀人行为、群奸和
他极
的性暴力。
El Ecuador considera indispensable fortalecer la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Corte, y hacer efectiva la facultad que el Estatuto de Roma le otorga al Consejo para referir situaciones de extrema gravedad.
厄瓜多尔认为,必须加强安全理事会同法院之间的联系,并且有必要充分发挥《罗马规约》赋予安理会的权力,把极的局势提交法院审理。
Sobre la base de los datos reunidos, Korf y otros estimaron de manera fundamentada que sufrían abusos 200.000 mujeres por año y que, de este total, 50.000 eran víctimas de violencia grave o sumamente grave.
根据这一数据,Korf等人根据事实做出估计,每年约有200 000名妇女受到虐待,约有50 000人是
或极
暴力的受害者。
La persistencia de los actos de violencia e intimidación contra el personal que se dedica al desarrollo y a la labor humanitaria y el personal de las Naciones Unidas es otra cuestión muy preocupante que debe abordarse cabalmente.
针对发展援助人员、人道主义人员和联合国人员的暴力与恐吓行为继续存在,这是另一个需要彻底解决的极问题。
Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.
在对渎职缺乏法律定义的情况下,案例法必须界定这一罪行的内涵,此种犯罪如果不是粗暴的,也必须是一种极
的玩忽,除非国家立法机关认为这方面确有灵活考虑的需要。
Según ilustran los hechos anteriormente expuestos, las leyes y las medidas adoptadas para luchar contra el terrorismo o mantener la seguridad pueden entrañar consecuencias gravísimas para el respeto de la integridad de las personas detenidas y su derecho a ser juzgadas por un tribunal independiente e imparcial establecido por ley.
如上所述,打击恐怖主义或维护安全的法律和措施在尊被关押者的人格完整和他们获得独立公正法院审判的权利方面会造成极
的影响。
El Organismo expresa su grave preocupación por la crisis humanitaria extraordinariamente grave en los territorios palestinos ocupados, que es consecuencia de la continuación de los actos de agresión por parte de las fuerzas israelíes contra el pueblo palestino que han ocasionado, además del empeoramiento de las condiciones socioeconómicas, la división de los territorios palestinos en enclaves que están totalmente aislados unos de otros.
近东救济工程处深感忧虑的是,以色列军队继续对巴勒斯坦人民的侵略行动除了导致社会经济形势恶化以外,还使被占巴勒斯坦领土完全支离破碎,产生极的人道主义危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El SIDA es un desastre que se ha extendido por toda África.
艾滋病在非个极其严重的疾病。
Los desastres naturales también han producido consecuencias destructivas de magnitud descomunal.
自然灾害还造成了极其严重的破坏性影。
Se trata de un problema creciente.
这个极其严重的问题。
El conflicto armado de Liberia ha tenido graves repercusiones en los derechos de la mujer.
利比里亚境内的武装冲突对妇女权利产生了极其严重的不利后果。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民的社会经济状况造成极其严重的影,使他们陷入更深的人道主义困境。
Consideraríamos muy grave que Washington decidiese acoger a Posada Carriles o que esgrimiera argucias jurídicas para permitir su estancia en los Estados Unidos.
如果美国决定给予Luis Posada Carriles庇护,或如果美国引证虚伪的法律论点让他留在美国,我们就将为这件极其严重的事件。
No deberíamos pasar por alto el enorme costo que ello tiene para los países en conflicto ni las consecuencias que tiene para sus vecinos.
我们不应忽视处于冲突的国家所付出的极其严重的代价和冲突对其邻国的影
。
Por su parte, la comunidad internacional debería responder a esa grave situación humanitaria incrementando su ayuda y colaborando con el Gobierno para promover el diálogo.
国际社会则应通过加紧提供援助和与该国政府进行接触以期促进对话来对那里的极其严重的人道主义局势作出反应。
Los armenios cometieron un gravísimo crimen histórico —el genocidio de Khodjali contra los azerbaiyanos a fines del siglo XX— ante los ojos de la humanidad civilizada.
亚美尼亚人在20世纪末期在文明社会面前对阿塞拜疆人犯下了霍贾利灭绝种族行为这极其严重的历史罪行。
El acoso sexual es un fenómeno complejo que se debe fundamentalmente a los estereotipos sexistas y tiene consecuencias muy graves para el futuro de la sociedad.
性骚扰个复杂的现象,主要应归因于性别定型观念,
,它还会对社会的未来产生极其严重的影
。
También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.
,对于贩运、对未成年人的性虐待和乱伦等极其严重罪行的处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。
A partir de este panorama general, hemos determinado los hechos que revestían especial gravedad porque se habían cometido numerosos asesinatos, violaciones masivas y otros tipos extremadamente graves de violencia de género, que se investigarán cabalmente.
根据该综合资料,我们确定了些将予以彻底调查的特别严重事件,它们涉及大规模杀人行为、群奸和其他极其严重的性暴力。
El Ecuador considera indispensable fortalecer la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Corte, y hacer efectiva la facultad que el Estatuto de Roma le otorga al Consejo para referir situaciones de extrema gravedad.
厄瓜多尔认为,必须加强安全理事会同法院之间的联系,并且有必要充分发挥《罗马规约》赋予安理会的权力,把极其严重的局势提交法院审理。
Sobre la base de los datos reunidos, Korf y otros estimaron de manera fundamentada que sufrían abusos 200.000 mujeres por año y que, de este total, 50.000 eran víctimas de violencia grave o sumamente grave.
根据这数据,Korf等人根据事实做出估计,每年约有200 000名妇女受到虐待,其
约有50 000人
严重或极其严重暴力的受害者。
La persistencia de los actos de violencia e intimidación contra el personal que se dedica al desarrollo y a la labor humanitaria y el personal de las Naciones Unidas es otra cuestión muy preocupante que debe abordarse cabalmente.
针对发展援助人员、人道主义人员和联合国人员的暴力与恐吓行为继续存在,这另
个需要彻底解决的极其严重问题。
Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.
在对严重渎职缺乏法律定义的情况下,案例法必须界定这罪行的内涵,
种犯罪如果不
粗暴的,也必须
种极其严重的玩忽,除非国家立法机关认为这方面确有灵活考虑的需要。
Según ilustran los hechos anteriormente expuestos, las leyes y las medidas adoptadas para luchar contra el terrorismo o mantener la seguridad pueden entrañar consecuencias gravísimas para el respeto de la integridad de las personas detenidas y su derecho a ser juzgadas por un tribunal independiente e imparcial establecido por ley.
如上所述,打击恐怖主义或维护安全的法律和措施在尊重被关押者的人格完整和他们获得独立公正法院审判的权利方面会造成极其严重的影。
El Organismo expresa su grave preocupación por la crisis humanitaria extraordinariamente grave en los territorios palestinos ocupados, que es consecuencia de la continuación de los actos de agresión por parte de las fuerzas israelíes contra el pueblo palestino que han ocasionado, además del empeoramiento de las condiciones socioeconómicas, la división de los territorios palestinos en enclaves que están totalmente aislados unos de otros.
近东救济工程处深感忧虑的,以色列军队继续对巴勒斯坦人民的侵略行动除了导致社会经济形势恶化以
,还使被占巴勒斯坦领土完全支离破碎,产生极其严重的人道主义危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。