El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面。
documento recibido
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为这一部分可以受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
提交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依
。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,提交人重申了其指
。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
提交人对转交的该国政府意见也提出了看法。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根提交人所提供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库
公民和耶和华见证人教会成员。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
提交人还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
提交人辩驳了该国政府的答复,提出以下观点。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
提交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根提交人的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.
提交人说,没有任何被告可以依赖于一个谋求起诉他的人所雇佣并为这些人工作的翻译。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复转交给提交人,并收到后者提出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,提交人认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
提交人认为,剥夺Al Rabassi先生的自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导人的批评意见。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
提交人对向其转交的意见提出了看法。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条提交的
。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的)。
Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
因此,根《任择议定书》第二条,
这一部分不予受理。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会提出宣布不予受理的建议。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布可予受理的决定一般委员会不予公布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面来
。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为来这一部分可以受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依
。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,来人重申
其指控。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来人对转
的该国政府意见也
出
法。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根来
人所
供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华见证人教会成员。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来人还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来人辩驳
该国政府的答复,
出以下观点。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来人称,大使馆在致函审判法庭时证实
这一点。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根来
人的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.
来人说,没有任何被告可以依赖于一个谋求起诉他的人所雇佣并为这些人工作的翻译。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复转给来
人,并收到后者
出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来人认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来人认为,剥夺Al Rabassi先生的自由,是为
惩罚他,因其表达
对某政治领导人的批评意见。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来人对向其转
的意见
出
法。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条
的来
。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的来)。
Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
因此,根《任择议定书》第二条,来
这一部分不予受理。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会出宣布来
不予受理的建议。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布来可予受理的决定一般委员会不予公布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这报告
书面来文。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为来文这部分可以受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文提交人称,对al-Zu'bi先生羁押没有任何法律依
。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词答复,来文提交人重申了其指控。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文提交人对转交该国政府意见也提出了看法。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根来文提交人所提供
资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华见证人教会成员。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来文提交人还声称,被告享有平等权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文提交人辩驳了该国政府答复,提出以下观点。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文提交人称,大致函审判法庭时证实了这
点。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根来文提交人
陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.
来文提交人说,没有任何被告可以依赖于个谋求起诉他
人所雇佣并为这些人工作
翻译。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府答复转交给来文提交人,并收到后者提出
意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来文提交人认为,作出判决与指称
犯罪行为不相称。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文提交人认为,剥夺Al Rabassi先生自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导人
批评意见。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文提交人对向其转交意见提出了看法。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应非公开会议上审查根
《公约》第四十
条提交
来文。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大来文)。
Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
因此,根《任择议定书》第二条,来文这
部分不予受理。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会提出宣布来文不予受理建议。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布来文可予受理决定
般委员会不予公布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面
文。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为文这一部分可以受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
文提交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依
。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,文提交人重申
其指控。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
文提交人对转交的该国政府意见也提出
看法。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
文提交人所提供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华见证人教会成员。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
文提交人还声称,被告享有平等的权利受
侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
文提交人辩驳
该国政府的答复,提出以下观点。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
文提交人称,大使馆在致函审判法庭时证实
这一点。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
文提交人的陈述,Choi先生受审时没有得
律师和法律咨询。
Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.
文提交人说,没有任何被告可以依赖于一个谋求起诉他的人所雇佣并为这些人工作的翻译。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复转交给文提交人,并
后者提出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,文提交人认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
文提交人认为,剥夺Al Rabassi先生的自由,是为
惩罚他,因其表达
对某政治领导人的批评意见。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
文提交人对向其转交的意见提出
看法。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应在非公开会议上审查《公约》第四十一条提交的
文。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的文)。
Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
因此,《任择议定书》第二条,
文这一部分不予受理。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会提出宣布文不予受理的建议。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布文可予受理的决定一般委员会不予公布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面来文。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为来文这一部分可。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文提交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,来文提交人重申其指控。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文提交人对转交的政府意见也提出
看法。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根来文提交人所提供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华见证人教会成员。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来文提交人还声称,被告享有平等的权利到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文提交人辩驳政府的答复,提出
下观点。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文提交人称,大使馆在致函审判法庭时证实这一点。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根来文提交人的陈述,Choi先生
审时没有得到律师和法律咨询。
Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.
来文提交人说,没有任何被告可依赖于一个谋求起诉他的人所雇佣并为这些人工作的翻译。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将政府的答复转交给来文提交人,并收到后者提出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来文提交人认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文提交人认为,剥夺Al Rabassi先生的自由,是为惩罚他,因其表达
对某政治领导人的批评意见。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文提交人对向其转交的意见提出看法。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条提交的来文。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的来文)。
Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
因此,根《任择议定书》第二条,来文这一部分不予
。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会提出宣布来文不予的建议。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布来文可予的决定一般委员会不予公布。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为这一部分可以受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依
。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,交人重申了其指控。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
交人对转交的该国政府意见也
出了看法。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根交人所
供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土
坦公民和耶和华见证人教会成员。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
交人还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
交人辩驳了该国政府的答复,
出以下观点。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根交人的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.
交人说,没有任何被告可以依赖于一个谋求起诉他的人所雇佣并为这些人工作的翻译。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复转交给交人,并收到后者
出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,交人认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
交人认为,剥夺Al Rabassi先生的自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导人的批评意见。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
交人对向其转交的意见
出了看法。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条
交的
。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的)。
Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
因此,根《任择议定书》第二条,
这一部分不予受理。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会出宣布
不予受理的建议。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布可予受理的决定一般委员会不予公布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚有关这份报告
一份书面来文。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为来文这一部分可以受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文提交人称,对al-Zu'bi先生羁押没有任何法律依
。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对含糊其词
答复,来文提交人重申了其指控。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文提交人对转交该国
见也提出了看法。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根来文提交人所提供
,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华见证人教会成员。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来文提交人还声称,被告享有平等权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文提交人辩驳了该国答复,提出以下观点。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文提交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根来文提交人
陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.
来文提交人说,没有任何被告可以依赖于一个谋求起诉他人所雇佣并为这些人工作
翻译。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国答复转交给来文提交人,并收到后者提出
见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来文提交人认为,作出判决与指称
犯罪行为不相称。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文提交人认为,剥夺Al Rabassi先生自由,是为了惩罚他,因其表达了对某
治领导人
批评
见。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文提交人对向其转交见提出了看法。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条提交
来文。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大来文)。
Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
因此,根《任择议定书》第二条,来文这一部分不予受理。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会提出宣布来文不予受理建议。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布来文可予受理决定一般委员会不予公布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面来文。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为来文这一部分可以受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文提交称,
al-Zu'bi先
的羁押没有任何法律依
。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面政府含糊其词的答复,来文提交
重申了其指控。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文提交交的该国政府意见也提出了看法。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根来文提交
所提供的资料,Vepa Tuvakov先
和Mansur Masharipov先
土库曼斯坦公民和耶和华见证
教会成员。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来文提交还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文提交辩驳了该国政府的答复,提出以下观点。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文提交称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根来文提交
的陈述,Choi先
受审时没有得到律师和法律咨询。
Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.
来文提交说,没有任何被告可以依赖于一个谋求起诉他的
所雇佣并为这些
工作的翻译。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复交给来文提交
,并收到后者提出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来文提交认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文提交认为,剥夺Al Rabassi先
的自由,
为了惩罚他,因其表达了
某政治领导
的批评意见。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文提交向其
交的意见提出了看法。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条提交的来文。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的来文)。
Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
因此,根《任择议定书》第二条,来文这一部分不予受理。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会提出宣布来文不予受理的建议。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布来文可予受理的决定一般委员会不予公布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份文。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为文这一部分可以受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
文提交
,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依
。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
对政府含糊其词的答复,
文提交
重申了其指控。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
文提交
对转交的该国政府意见也提出了看法。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根文提交
所提供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华见证
教会成员。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
文提交
还声
,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
文提交
辩驳了该国政府的答复,提出以下观点。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
文提交
,
使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根文提交
的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.
文提交
说,没有任何被告可以依赖于一个谋求起诉他的
所雇佣并为这些
工作的翻译。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复转交给文提交
,并收到后者提出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,文提交
认为,作出的判决与指
的犯罪行为不相
。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
文提交
认为,剥夺Al Rabassi先生的自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导
的批评意见。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
文提交
对向其转交的意见提出了看法。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条提交的
文。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿的
文)。
Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
因此,根《任择议定
》第二条,
文这一部分不予受理。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会提出宣布文不予受理的建议。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布文可予受理的决定一般委员会不予公布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。