西语助手
  • 关闭

权利赋予

添加到生词本

atribución de poderes 欧 路 软 件版 权 所 有

Sin embargo, el derecho a la libre determinación no da derecho a la violencia.

然而,自决不是赋予进行暴力

Se ha convertido en un medio vital de generación de ingresos, integración social y potenciación.

它是创收、社会包容和赋予至关重要手段。

También ha aumentado el ritmo de la potenciación de la mujer.

赋予妇女工作也加快步伐。

Al realizar las tareas necesarias para obtener donaciones, adquirieron educación en materia de empoderamiento, organización de sindicatos y acciones sindicales.

它们想方设法寻找捐助门路,以便妇女赋予、工会组织和行动等方面开展教育活动。

Al reclamar su propia parte del Sáhara, Marruecos ha actuado de conformidad con los derechos reconocidos en el derecho internacional.

摩洛哥提出对撒哈拉自己那部分要求时,完全是依照国际法赋予进行

La aprobación del protocolo facultativo dará un sentido práctico a los derechos defendidos en el Pacto, que siguen siendo ilusorios para millones de personas en el mundo.

该盟约所捍卫很多人眼中一直是变幻不定,通过任择议定可以为这些赋予实际意义。

Es necesario introducir políticas audaces para cumplir los compromisos enunciados en la Plataforma de Acción de Beijing y potenciar eficazmente a la mujer. Recomendamos lo siguiente

需要强有力来实现《北京行动纲要》和《千年发展目标》承诺,有效地赋予妇女

La migración puede contribuir al empoderamiento y la emancipación de las mujeres y proporcionarles independencia financiera en el extranjero y una situación mejor en su país de origen.

移徙可赋予妇女和解放妇女,国外获得经济独立,并改进国内地位。

El entorno propicio para la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer se ve gravemente limitado en países que sufren conflictos armados o salen de ellos.

为两性平等和赋予妇女创造有环境努力经历或刚刚摆脱武装冲突国家中受到严重制约。

Es preciso que la comunidad internacional realice una inversión decidida para fomentar la igualdad de género, los intereses de los jóvenes y la salud y los derechos sexuales y reproductivos.

国际社会必须认真地对两性平等、赋予青年以及推动性和生殖及健康进行投资。

Los ciudadanos discapacitados gozan plenamente de los derechos consignados en la Constitución y están sujetos a las mismas obligaciones, salvo el ejercicio o satisfacción de aquellas que no están en condiciones de atender.

残疾公民完全享有宪法赋予并承担相应义务,因其残疾而无法完成除外。

Asimismo, se ha producido un incremento en los proyectos relacionados con el empoderamiento de la mujer en el marco de la familia, lo que les permitirá incrementar los ingresos de la unidad familiar.

此外,旨赋予妇女家庭项目也有所增加,以使她们有可能增加家庭收入。

Las experiencias de los países menos adelantados muestran que el microcrédito y la microfinanciación son instrumentos eficaces para la reducción de la pobreza y la potenciación de la población, en particular las mujeres.

最不发达国家经验显示,小额信贷和小额供资是减少贫穷和赋予人们,特别是妇女有效工具。

La jurisprudencia de algunos países ha establecido que la obligación en cuestión no apuntaba directamente a otorgar derechos a las víctimas individuales de crímenes de guerra o infracciones graves de los Convenios de Ginebra.

一些国家国家判例法 裁定,该义务不是意直接向战争罪或严重违反日内瓦四公约行为个别受害人赋予

El Sr. Saeed (Sudán) dice que su país hace particular hincapié en el adelanto y la autonomía de la mujer con miras a permitirle gozar de sus derechos y participar en la vida pública.

Saeed先生(苏丹)说,他国家特别重视提高妇女地位和赋予妇女,以便让她们享受自己、参与公共生活。

Según los objetivos de desarrollo del Milenio relativos a la educación los países deben lograr la enseñanza primaria universal (objetivo 2) y promover la igualdad entre los sexos y la autonomía de la mujer (objetivo 3).

与教育有关千年发展目标要求各国普及小学教育(目标2)及促进两性平等和赋予妇女(目标3)。

En vista de esta situación, cabe recordar que el OOPS, como todos los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias, tiene derecho por ley a llevar a cabo su labor sin hostigamientos ni obstrucciones.

这种情况下,必须指出,近东救济工程处同联合国其他机构以及所有人道主义组织一样,享有法律赋予开展工作时不受任何干扰和阻挠。

La Sra. Coker-Appiah dice que el Código de la Nacionalidad Argelina discrimina a las mujeres porque no les otorga el derecho automático a transmitir su nacionalidad a sus hijos, mientras que sí otorga ese derecho a los hombres.

Coker-Appiah女士说,《阿尔及亚国籍法》歧视妇女,因为这部法律没有给予妇女自动将国籍传给孩子,而是把这一赋予了男性。

Cada vez es mayor el número de Estados Miembros que utilizan la estrategia de incorporar la perspectiva de género en la actividad general, aunada a intervenciones específicas para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer.

越来越多会员国用社会性别主流化和采取专门干预行动,促进两性平等和赋予妇女

Además, se está llevando a cabo una evaluación de los programas para la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer financiados por medio de becas y fondos complementarios en los niveles regional, nacional y local.

此外,正评价促进两性平等和赋予妇女方案,这些方案经费来自区域、国家和地方各级提供赠款和补充资金,还将评价农发基金性别问题协调人作用和任务规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权利赋予 的西语例句

用户正在搜索


con humo, con incrustraciones, con las manos vacías, con lo cual, con micrófonos ocultos, con moraleja, con mucha carne, con paneles, con pedigrí, con plumas,

相似单词


权力, 权力分享, 权力经纪人, 权力平衡, 权利, 权利赋予, 权且, 权势, 权术, 权威,
atribución de poderes 欧 路 软 件版 权 所 有

Sin embargo, el derecho a la libre determinación no da derecho a la violencia.

然而,自决的不是赋予进行暴力的

Se ha convertido en un medio vital de generación de ingresos, integración social y potenciación.

它是创收、社会包容和赋予的至关重的手段。

También ha aumentado el ritmo de la potenciación de la mujer.

赋予的工作也加快步伐。

Al realizar las tareas necesarias para obtener donaciones, adquirieron educación en materia de empoderamiento, organización de sindicatos y acciones sindicales.

它们想方设法寻找捐助门路,以便在妇赋予、工会的组织和行动等方面开展教育活动。

Al reclamar su propia parte del Sáhara, Marruecos ha actuado de conformidad con los derechos reconocidos en el derecho internacional.

摩洛哥在提出对撒哈拉自己那部分的求时,完全是依照国际法赋予进行的。

La aprobación del protocolo facultativo dará un sentido práctico a los derechos defendidos en el Pacto, que siguen siendo ilusorios para millones de personas en el mundo.

该盟约所捍卫的在很多人眼中一直是变幻不定的,通过任择议定可以为这些赋予实际的意义。

Es necesario introducir políticas audaces para cumplir los compromisos enunciados en la Plataforma de Acción de Beijing y potenciar eficazmente a la mujer. Recomendamos lo siguiente

强有力的政策来实现《北京行动纲》和《千年发展目标》的承诺,有效地赋予

La migración puede contribuir al empoderamiento y la emancipación de las mujeres y proporcionarles independencia financiera en el extranjero y una situación mejor en su país de origen.

移徙可赋予和解放妇,在国外获得经济独立,并改进在国内的地位。

El entorno propicio para la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer se ve gravemente limitado en países que sufren conflictos armados o salen de ellos.

为两性平等和赋予创造有环境的努力在经历或刚刚摆脱武装冲突的国家中受到严重制约。

Es preciso que la comunidad internacional realice una inversión decidida para fomentar la igualdad de género, los intereses de los jóvenes y la salud y los derechos sexuales y reproductivos.

国际社会必须认真地对两性平等、赋予青年以及推动性和生殖及健康进行投资。

Los ciudadanos discapacitados gozan plenamente de los derechos consignados en la Constitución y están sujetos a las mismas obligaciones, salvo el ejercicio o satisfacción de aquellas que no están en condiciones de atender.

残疾公民完全享有宪法赋予并承担相应的义务,因其残疾而无法完成的除外。

Asimismo, se ha producido un incremento en los proyectos relacionados con el empoderamiento de la mujer en el marco de la familia, lo que les permitirá incrementar los ingresos de la unidad familiar.

此外,旨在赋予的家庭项目也有所增加,以使她们有可能增加家庭收入。

Las experiencias de los países menos adelantados muestran que el microcrédito y la microfinanciación son instrumentos eficaces para la reducción de la pobreza y la potenciación de la población, en particular las mujeres.

最不发达国家的经验显示,小额信贷和小额供资是减少贫穷和赋予人们,特别是妇的有效工具。

La jurisprudencia de algunos países ha establecido que la obligación en cuestión no apuntaba directamente a otorgar derechos a las víctimas individuales de crímenes de guerra o infracciones graves de los Convenios de Ginebra.

一些国家的国家判例法 裁定,该义务不是意在直接向战争罪或严重违反日内瓦四公约行为的个别受害人赋予

El Sr. Saeed (Sudán) dice que su país hace particular hincapié en el adelanto y la autonomía de la mujer con miras a permitirle gozar de sus derechos y participar en la vida pública.

Saeed先生(苏丹)说,他的国家特别重视提高妇地位和赋予,以便让她们享受自己的、参与公共生活。

Según los objetivos de desarrollo del Milenio relativos a la educación los países deben lograr la enseñanza primaria universal (objetivo 2) y promover la igualdad entre los sexos y la autonomía de la mujer (objetivo 3).

与教育有关的千年发展目标求各国普及小学教育(目标2)及促进两性平等和赋予(目标3)。

En vista de esta situación, cabe recordar que el OOPS, como todos los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias, tiene derecho por ley a llevar a cabo su labor sin hostigamientos ni obstrucciones.

在这种情况下,必须指出,近东救济工程处同联合国其他机构以及所有人道主义组织一样,享有法律赋予,在开展工作时不受任何干扰和阻挠。

La Sra. Coker-Appiah dice que el Código de la Nacionalidad Argelina discrimina a las mujeres porque no les otorga el derecho automático a transmitir su nacionalidad a sus hijos, mientras que sí otorga ese derecho a los hombres.

Coker-Appiah士说,《阿尔及亚国籍法》歧视妇,因为这部法律没有给予妇自动将国籍传给孩子的,而是把这一赋予了男性。

Cada vez es mayor el número de Estados Miembros que utilizan la estrategia de incorporar la perspectiva de género en la actividad general, aunada a intervenciones específicas para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer.

越来越多的会员国用社会性别主流化和采取专门的干预行动,促进两性平等和赋予

Además, se está llevando a cabo una evaluación de los programas para la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer financiados por medio de becas y fondos complementarios en los niveles regional, nacional y local.

此外,正在评价促进两性平等和赋予的方案,这些方案的经费来自在区域、国家和地方各级提供的赠款和补充资金,还将评价农发基金性别问题协调人的作用和任务规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权利赋予 的西语例句

用户正在搜索


concentración, concentrado, concentrador, concentrar, concentrarse, concéntrico, concentuoso, concepción, concepcionero, conceptáculo,

相似单词


权力, 权力分享, 权力经纪人, 权力平衡, 权利, 权利赋予, 权且, 权势, 权术, 权威,
atribución de poderes 欧 路 软 件版 权 所 有

Sin embargo, el derecho a la libre determinación no da derecho a la violencia.

然而,自决权利不是赋予进行暴力权利

Se ha convertido en un medio vital de generación de ingresos, integración social y potenciación.

它是创收、社会包容和赋予权利至关手段。

También ha aumentado el ritmo de la potenciación de la mujer.

赋予妇女权利工作也加快步伐。

Al realizar las tareas necesarias para obtener donaciones, adquirieron educación en materia de empoderamiento, organización de sindicatos y acciones sindicales.

它们想方设法寻找捐助门路,以便在妇女权利赋予、工会组织和行动等方面开展教育活动。

Al reclamar su propia parte del Sáhara, Marruecos ha actuado de conformidad con los derechos reconocidos en el derecho internacional.

摩洛哥在提出对撒哈拉自己那部分权利求时,完全是依照国际法赋予权利进行

La aprobación del protocolo facultativo dará un sentido práctico a los derechos defendidos en el Pacto, que siguen siendo ilusorios para millones de personas en el mundo.

该盟约所捍卫权利在很多人眼中一直是变幻不定,通过任择议定可以为这些权利赋予实际意义。

Es necesario introducir políticas audaces para cumplir los compromisos enunciados en la Plataforma de Acción de Beijing y potenciar eficazmente a la mujer. Recomendamos lo siguiente

强有力政策来实现《北京行动纲》和《千年发展目标》承诺,有效地赋予妇女权利

La migración puede contribuir al empoderamiento y la emancipación de las mujeres y proporcionarles independencia financiera en el extranjero y una situación mejor en su país de origen.

移徙可赋予妇女权利和解放妇女,在国外获得经济独立,并改进在国内地位。

El entorno propicio para la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer se ve gravemente limitado en países que sufren conflictos armados o salen de ellos.

为两性平等和赋予妇女权利创造有利环境努力在经历或刚刚摆脱武装冲突国家中受到约。

Es preciso que la comunidad internacional realice una inversión decidida para fomentar la igualdad de género, los intereses de los jóvenes y la salud y los derechos sexuales y reproductivos.

国际社会必须认真地对两性平等、赋予青年权利以及推动性和生殖权利及健康进行投资。

Los ciudadanos discapacitados gozan plenamente de los derechos consignados en la Constitución y están sujetos a las mismas obligaciones, salvo el ejercicio o satisfacción de aquellas que no están en condiciones de atender.

残疾公民完全享有宪法赋予权利并承担相应义务,因其残疾而无法完成除外。

Asimismo, se ha producido un incremento en los proyectos relacionados con el empoderamiento de la mujer en el marco de la familia, lo que les permitirá incrementar los ingresos de la unidad familiar.

此外,旨在赋予妇女权利家庭项目也有所增加,以使她们有可能增加家庭收入。

Las experiencias de los países menos adelantados muestran que el microcrédito y la microfinanciación son instrumentos eficaces para la reducción de la pobreza y la potenciación de la población, en particular las mujeres.

最不发达国家经验显示,小额信贷和小额供资是减少贫穷和赋予人们权利,特别是妇女有效工具。

La jurisprudencia de algunos países ha establecido que la obligación en cuestión no apuntaba directamente a otorgar derechos a las víctimas individuales de crímenes de guerra o infracciones graves de los Convenios de Ginebra.

一些国家国家判例法 裁定,该义务不是意在直接向战争罪或违反日内瓦四公约行为个别受害人赋予权利

El Sr. Saeed (Sudán) dice que su país hace particular hincapié en el adelanto y la autonomía de la mujer con miras a permitirle gozar de sus derechos y participar en la vida pública.

Saeed先生(苏丹)说,他国家特别视提高妇女地位和赋予妇女权利,以便让她们享受自己权利、参与公共生活。

Según los objetivos de desarrollo del Milenio relativos a la educación los países deben lograr la enseñanza primaria universal (objetivo 2) y promover la igualdad entre los sexos y la autonomía de la mujer (objetivo 3).

与教育有关千年发展目标求各国普及小学教育(目标2)及促进两性平等和赋予妇女权利(目标3)。

En vista de esta situación, cabe recordar que el OOPS, como todos los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias, tiene derecho por ley a llevar a cabo su labor sin hostigamientos ni obstrucciones.

在这种情况下,必须指出,近东救济工程处同联合国其他机构以及所有人道主义组织一样,享有法律赋予权利,在开展工作时不受任何干扰和阻挠。

La Sra. Coker-Appiah dice que el Código de la Nacionalidad Argelina discrimina a las mujeres porque no les otorga el derecho automático a transmitir su nacionalidad a sus hijos, mientras que sí otorga ese derecho a los hombres.

Coker-Appiah女士说,《阿尔及利亚国籍法》歧视妇女,因为这部法律没有给予妇女自动将国籍传给孩子权利,而是把这一权利赋予了男性。

Cada vez es mayor el número de Estados Miembros que utilizan la estrategia de incorporar la perspectiva de género en la actividad general, aunada a intervenciones específicas para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer.

越来越多会员国利用社会性别主流化和采取专门干预行动,促进两性平等和赋予妇女权利

Además, se está llevando a cabo una evaluación de los programas para la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer financiados por medio de becas y fondos complementarios en los niveles regional, nacional y local.

此外,正在评价促进两性平等和赋予妇女权利方案,这些方案经费来自在区域、国家和地方各级提供赠款和补充资金,还将评价农发基金性别问题协调人作用和任务规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权利赋予 的西语例句

用户正在搜索


conceptualización, conceptualizar, conceptuar, conceptuosamente, conceptuosidad, conceptuoso, concercano, concernencia, concerniente, concernir,

相似单词


权力, 权力分享, 权力经纪人, 权力平衡, 权利, 权利赋予, 权且, 权势, 权术, 权威,
atribución de poderes 欧 路 软 件版 权 所 有

Sin embargo, el derecho a la libre determinación no da derecho a la violencia.

然而,自决权利不是赋予暴力权利

Se ha convertido en un medio vital de generación de ingresos, integración social y potenciación.

它是创收、社会包容和赋予权利至关重要手段。

También ha aumentado el ritmo de la potenciación de la mujer.

赋予妇女权利工作也加快步伐。

Al realizar las tareas necesarias para obtener donaciones, adquirieron educación en materia de empoderamiento, organización de sindicatos y acciones sindicales.

它们想方设法寻找捐助门路,以便在妇女权利赋予、工会组织和等方面开展教育活

Al reclamar su propia parte del Sáhara, Marruecos ha actuado de conformidad con los derechos reconocidos en el derecho internacional.

摩洛哥在提出对撒哈拉自己那部分权利要求时,完全是依照国际法赋予权利

La aprobación del protocolo facultativo dará un sentido práctico a los derechos defendidos en el Pacto, que siguen siendo ilusorios para millones de personas en el mundo.

约所捍卫权利在很多人眼中一直是变幻不定,通过任择议定可以为这些权利赋予实际意义。

Es necesario introducir políticas audaces para cumplir los compromisos enunciados en la Plataforma de Acción de Beijing y potenciar eficazmente a la mujer. Recomendamos lo siguiente

需要强有力政策来实现《北京要》和《千年发展目标》承诺,有效地赋予妇女权利

La migración puede contribuir al empoderamiento y la emancipación de las mujeres y proporcionarles independencia financiera en el extranjero y una situación mejor en su país de origen.

移徙可赋予妇女权利和解放妇女,在国外获得经济独立,并改进在国内地位。

El entorno propicio para la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer se ve gravemente limitado en países que sufren conflictos armados o salen de ellos.

为两性平等和赋予妇女权利创造有利环境努力在经历或刚刚摆脱武装冲突国家中受到严重制约。

Es preciso que la comunidad internacional realice una inversión decidida para fomentar la igualdad de género, los intereses de los jóvenes y la salud y los derechos sexuales y reproductivos.

国际社会必须认真地对两性平等、赋予青年权利以及推性和生殖权利及健康进投资。

Los ciudadanos discapacitados gozan plenamente de los derechos consignados en la Constitución y están sujetos a las mismas obligaciones, salvo el ejercicio o satisfacción de aquellas que no están en condiciones de atender.

残疾公民完全享有宪法赋予权利并承担相应义务,因其残疾而无法完成除外。

Asimismo, se ha producido un incremento en los proyectos relacionados con el empoderamiento de la mujer en el marco de la familia, lo que les permitirá incrementar los ingresos de la unidad familiar.

此外,旨在赋予妇女权利家庭项目也有所增加,以使她们有可能增加家庭收入。

Las experiencias de los países menos adelantados muestran que el microcrédito y la microfinanciación son instrumentos eficaces para la reducción de la pobreza y la potenciación de la población, en particular las mujeres.

最不发达国家经验显示,小额信贷和小额供资是减少贫穷和赋予人们权利,特别是妇女有效工具。

La jurisprudencia de algunos países ha establecido que la obligación en cuestión no apuntaba directamente a otorgar derechos a las víctimas individuales de crímenes de guerra o infracciones graves de los Convenios de Ginebra.

一些国家国家判例法 裁定,义务不是意在直接向战争罪或严重违反日内瓦四公约个别受害人赋予权利

El Sr. Saeed (Sudán) dice que su país hace particular hincapié en el adelanto y la autonomía de la mujer con miras a permitirle gozar de sus derechos y participar en la vida pública.

Saeed先生(苏丹)说,他国家特别重视提高妇女地位和赋予妇女权利,以便让她们享受自己权利、参与公共生活。

Según los objetivos de desarrollo del Milenio relativos a la educación los países deben lograr la enseñanza primaria universal (objetivo 2) y promover la igualdad entre los sexos y la autonomía de la mujer (objetivo 3).

与教育有关千年发展目标要求各国普及小学教育(目标2)及促进两性平等和赋予妇女权利(目标3)。

En vista de esta situación, cabe recordar que el OOPS, como todos los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias, tiene derecho por ley a llevar a cabo su labor sin hostigamientos ni obstrucciones.

在这种情况下,必须指出,近东救济工程处同联合国其他机构以及所有人道主义组织一样,享有法律赋予权利,在开展工作时不受任何干扰和阻挠。

La Sra. Coker-Appiah dice que el Código de la Nacionalidad Argelina discrimina a las mujeres porque no les otorga el derecho automático a transmitir su nacionalidad a sus hijos, mientras que sí otorga ese derecho a los hombres.

Coker-Appiah女士说,《阿尔及利亚国籍法》歧视妇女,因为这部法律没有给予妇女自将国籍传给孩子权利,而是把这一权利赋予了男性。

Cada vez es mayor el número de Estados Miembros que utilizan la estrategia de incorporar la perspectiva de género en la actividad general, aunada a intervenciones específicas para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer.

越来越多会员国利用社会性别主流化和采取专门干预,促进两性平等和赋予妇女权利

Además, se está llevando a cabo una evaluación de los programas para la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer financiados por medio de becas y fondos complementarios en los niveles regional, nacional y local.

此外,正在评价促进两性平等和赋予妇女权利方案,这些方案经费来自在区域、国家和地方各级提供赠款和补充资金,还将评价农发基金性别问题协调人作用和任务规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权利赋予 的西语例句

用户正在搜索


concesión, concesionario, concesivo, concha, conchabamiento, conchabanza, conchabar, conchabo, conchado, conchal,

相似单词


权力, 权力分享, 权力经纪人, 权力平衡, 权利, 权利赋予, 权且, 权势, 权术, 权威,
atribución de poderes 欧 路 软 件版 权 所 有

Sin embargo, el derecho a la libre determinación no da derecho a la violencia.

然而,自决的权利不是赋予进行暴力的权利

Se ha convertido en un medio vital de generación de ingresos, integración social y potenciación.

它是创收、容和赋予权利的至关重要的手段。

También ha aumentado el ritmo de la potenciación de la mujer.

赋予妇女权利的工作也加快步伐。

Al realizar las tareas necesarias para obtener donaciones, adquirieron educación en materia de empoderamiento, organización de sindicatos y acciones sindicales.

它们想方设法寻找捐助门路,以便在妇女权利赋予、工的组织和行动等方面开展教育活动。

Al reclamar su propia parte del Sáhara, Marruecos ha actuado de conformidad con los derechos reconocidos en el derecho internacional.

摩洛哥在提出撒哈拉自己那部分的权利要求时,完全是依照国际法赋予权利进行的。

La aprobación del protocolo facultativo dará un sentido práctico a los derechos defendidos en el Pacto, que siguen siendo ilusorios para millones de personas en el mundo.

该盟约所捍卫的权利在很多人眼中一直是变幻不定的,通过任择议定可以为这些权利赋予实际的意义。

Es necesario introducir políticas audaces para cumplir los compromisos enunciados en la Plataforma de Acción de Beijing y potenciar eficazmente a la mujer. Recomendamos lo siguiente

需要强有力的政策来实现《北京行动纲要》和《千年发展目标》的承诺,有效赋予妇女权利

La migración puede contribuir al empoderamiento y la emancipación de las mujeres y proporcionarles independencia financiera en el extranjero y una situación mejor en su país de origen.

移徙可赋予妇女权利和解放妇女,在国外获得经济独立,并改进在国内的位。

El entorno propicio para la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer se ve gravemente limitado en países que sufren conflictos armados o salen de ellos.

性平等和赋予妇女权利创造有利环境的努力在经历或刚刚摆脱武装冲突的国家中受到严重制约。

Es preciso que la comunidad internacional realice una inversión decidida para fomentar la igualdad de género, los intereses de los jóvenes y la salud y los derechos sexuales y reproductivos.

国际必须认真性平等、赋予青年权利以及推动性和生殖权利及健康进行投资。

Los ciudadanos discapacitados gozan plenamente de los derechos consignados en la Constitución y están sujetos a las mismas obligaciones, salvo el ejercicio o satisfacción de aquellas que no están en condiciones de atender.

残疾公民完全享有宪法赋予权利并承担相应的义务,因其残疾而无法完成的除外。

Asimismo, se ha producido un incremento en los proyectos relacionados con el empoderamiento de la mujer en el marco de la familia, lo que les permitirá incrementar los ingresos de la unidad familiar.

此外,旨在赋予妇女权利的家庭项目也有所增加,以使她们有可能增加家庭收入。

Las experiencias de los países menos adelantados muestran que el microcrédito y la microfinanciación son instrumentos eficaces para la reducción de la pobreza y la potenciación de la población, en particular las mujeres.

最不发达国家的经验显示,小额信贷和小额供资是减少贫穷和赋予人们权利,特别是妇女的有效工具。

La jurisprudencia de algunos países ha establecido que la obligación en cuestión no apuntaba directamente a otorgar derechos a las víctimas individuales de crímenes de guerra o infracciones graves de los Convenios de Ginebra.

一些国家的国家判例法 裁定,该义务不是意在直接向战争罪或严重违反日内瓦四公约行为的个别受害人赋予权利

El Sr. Saeed (Sudán) dice que su país hace particular hincapié en el adelanto y la autonomía de la mujer con miras a permitirle gozar de sus derechos y participar en la vida pública.

Saeed先生(苏丹)说,他的国家特别重视提高妇女位和赋予妇女权利,以便让她们享受自己的权利、参与公共生活。

Según los objetivos de desarrollo del Milenio relativos a la educación los países deben lograr la enseñanza primaria universal (objetivo 2) y promover la igualdad entre los sexos y la autonomía de la mujer (objetivo 3).

与教育有关的千年发展目标要求各国普及小学教育(目标2)及促进性平等和赋予妇女权利(目标3)。

En vista de esta situación, cabe recordar que el OOPS, como todos los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias, tiene derecho por ley a llevar a cabo su labor sin hostigamientos ni obstrucciones.

在这种情况下,必须指出,近东救济工程处同联合国其他机构以及所有人道主义组织一样,享有法律赋予权利,在开展工作时不受任何干扰和阻挠。

La Sra. Coker-Appiah dice que el Código de la Nacionalidad Argelina discrimina a las mujeres porque no les otorga el derecho automático a transmitir su nacionalidad a sus hijos, mientras que sí otorga ese derecho a los hombres.

Coker-Appiah女士说,《阿尔及利亚国籍法》歧视妇女,因为这部法律没有给予妇女自动将国籍传给孩子的权利,而是把这一权利赋予了男性。

Cada vez es mayor el número de Estados Miembros que utilizan la estrategia de incorporar la perspectiva de género en la actividad general, aunada a intervenciones específicas para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer.

越来越多的员国利用性别主流化和采取专门的干预行动,促进性平等和赋予妇女权利

Además, se está llevando a cabo una evaluación de los programas para la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer financiados por medio de becas y fondos complementarios en los niveles regional, nacional y local.

此外,正在评价促进性平等和赋予妇女权利的方案,这些方案的经费来自在区域、国家和方各级提供的赠款和补充资金,还将评价农发基金性别问题协调人的作用和任务规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权利赋予 的西语例句

用户正在搜索


concisión, conciso, concitador, concitar, concitativo, conciudadano, conclave, cónclave, conclavista, concluir,

相似单词


权力, 权力分享, 权力经纪人, 权力平衡, 权利, 权利赋予, 权且, 权势, 权术, 权威,
atribución de poderes 欧 路 软 件版 权 所 有

Sin embargo, el derecho a la libre determinación no da derecho a la violencia.

然而,自决的权利进行暴力的权利

Se ha convertido en un medio vital de generación de ingresos, integración social y potenciación.

创收、社会包容和权利的至关重要的手段。

También ha aumentado el ritmo de la potenciación de la mujer.

妇女权利的工作也加快步伐。

Al realizar las tareas necesarias para obtener donaciones, adquirieron educación en materia de empoderamiento, organización de sindicatos y acciones sindicales.

它们想方设法寻找捐助门路,以便在妇女权利、工会的组织和行等方面开展教育活

Al reclamar su propia parte del Sáhara, Marruecos ha actuado de conformidad con los derechos reconocidos en el derecho internacional.

摩洛哥在提出对撒哈拉自己那部分的权利要求时,完全依照国际法权利进行的。

La aprobación del protocolo facultativo dará un sentido práctico a los derechos defendidos en el Pacto, que siguen siendo ilusorios para millones de personas en el mundo.

该盟约所捍卫的权利在很多人眼中一直变幻不定的,通过任择议定可以为这些权利实际的意义。

Es necesario introducir políticas audaces para cumplir los compromisos enunciados en la Plataforma de Acción de Beijing y potenciar eficazmente a la mujer. Recomendamos lo siguiente

需要强有力的政策来实现《北京行纲要》和《千年发展目标》的承诺,有效地妇女权利

La migración puede contribuir al empoderamiento y la emancipación de las mujeres y proporcionarles independencia financiera en el extranjero y una situación mejor en su país de origen.

移徙可妇女权利和解放妇女,在国外获得经济独立,并改进在国内的地位。

El entorno propicio para la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer se ve gravemente limitado en países que sufren conflictos armados o salen de ellos.

为两平等和妇女权利创造有利环境的努力在经历或刚刚摆脱武装冲突的国家中受到严重制约。

Es preciso que la comunidad internacional realice una inversión decidida para fomentar la igualdad de género, los intereses de los jóvenes y la salud y los derechos sexuales y reproductivos.

国际社会必须认真地对两平等、青年权利以及和生殖权利及健康进行投资。

Los ciudadanos discapacitados gozan plenamente de los derechos consignados en la Constitución y están sujetos a las mismas obligaciones, salvo el ejercicio o satisfacción de aquellas que no están en condiciones de atender.

残疾公民完全享有宪法权利并承担相应的义务,因其残疾而无法完成的除外。

Asimismo, se ha producido un incremento en los proyectos relacionados con el empoderamiento de la mujer en el marco de la familia, lo que les permitirá incrementar los ingresos de la unidad familiar.

此外,旨在妇女权利的家庭项目也有所增加,以使她们有可能增加家庭收入。

Las experiencias de los países menos adelantados muestran que el microcrédito y la microfinanciación son instrumentos eficaces para la reducción de la pobreza y la potenciación de la población, en particular las mujeres.

最不发达国家的经验显示,小额信贷和小额供资减少贫穷和人们权利,特别妇女的有效工具。

La jurisprudencia de algunos países ha establecido que la obligación en cuestión no apuntaba directamente a otorgar derechos a las víctimas individuales de crímenes de guerra o infracciones graves de los Convenios de Ginebra.

一些国家的国家判例法 裁定,该义务不意在直接向战争罪或严重违反日内瓦四公约行为的个别受害人权利

El Sr. Saeed (Sudán) dice que su país hace particular hincapié en el adelanto y la autonomía de la mujer con miras a permitirle gozar de sus derechos y participar en la vida pública.

Saeed先生(苏丹)说,他的国家特别重视提高妇女地位和妇女权利,以便让她们享受自己的权利、参与公共生活。

Según los objetivos de desarrollo del Milenio relativos a la educación los países deben lograr la enseñanza primaria universal (objetivo 2) y promover la igualdad entre los sexos y la autonomía de la mujer (objetivo 3).

与教育有关的千年发展目标要求各国普及小学教育(目标2)及促进两平等和妇女权利(目标3)。

En vista de esta situación, cabe recordar que el OOPS, como todos los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias, tiene derecho por ley a llevar a cabo su labor sin hostigamientos ni obstrucciones.

在这种情况下,必须指出,近东救济工程处同联合国其他机构以及所有人道主义组织一样,享有法律权利,在开展工作时不受任何干扰和阻挠。

La Sra. Coker-Appiah dice que el Código de la Nacionalidad Argelina discrimina a las mujeres porque no les otorga el derecho automático a transmitir su nacionalidad a sus hijos, mientras que sí otorga ese derecho a los hombres.

Coker-Appiah女士说,《阿尔及利亚国籍法》歧视妇女,因为这部法律没有给妇女自将国籍传给孩子的权利,而把这一权利了男

Cada vez es mayor el número de Estados Miembros que utilizan la estrategia de incorporar la perspectiva de género en la actividad general, aunada a intervenciones específicas para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer.

越来越多的会员国利用社会别主流化和采取专门的干预行,促进两平等和妇女权利

Además, se está llevando a cabo una evaluación de los programas para la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer financiados por medio de becas y fondos complementarios en los niveles regional, nacional y local.

此外,正在评价促进两平等和妇女权利的方案,这些方案的经费来自在区域、国家和地方各级提供的赠款和补充资金,还将评价农发基金别问题协调人的作用和任务规定。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权利赋予 的西语例句

用户正在搜索


concupiscencia, concupiscente, concupiscible, concurrencia, concurrente, concurrido, concurrir, concursado, concursal, concursante,

相似单词


权力, 权力分享, 权力经纪人, 权力平衡, 权利, 权利赋予, 权且, 权势, 权术, 权威,
atribución de poderes 欧 路 软 件版 权 所 有

Sin embargo, el derecho a la libre determinación no da derecho a la violencia.

然而,自决权利不是赋予进行暴力权利

Se ha convertido en un medio vital de generación de ingresos, integración social y potenciación.

它是创收、社会包容和赋予权利至关手段。

También ha aumentado el ritmo de la potenciación de la mujer.

赋予妇女权利工作也加快步伐。

Al realizar las tareas necesarias para obtener donaciones, adquirieron educación en materia de empoderamiento, organización de sindicatos y acciones sindicales.

它们想方设法寻找捐助门路,以便在妇女权利赋予、工会组织和行动等方面开展教育活动。

Al reclamar su propia parte del Sáhara, Marruecos ha actuado de conformidad con los derechos reconocidos en el derecho internacional.

摩洛哥在提出对撒哈拉自己那部分权利求时,完全是依照国际法赋予权利进行

La aprobación del protocolo facultativo dará un sentido práctico a los derechos defendidos en el Pacto, que siguen siendo ilusorios para millones de personas en el mundo.

该盟约所捍卫权利在很多人眼中一直是变幻不定,通过任择议定可以为这些权利赋予实际意义。

Es necesario introducir políticas audaces para cumplir los compromisos enunciados en la Plataforma de Acción de Beijing y potenciar eficazmente a la mujer. Recomendamos lo siguiente

强有力政策来实现《北京行动纲》和《千年发展目标》承诺,有效地赋予妇女权利

La migración puede contribuir al empoderamiento y la emancipación de las mujeres y proporcionarles independencia financiera en el extranjero y una situación mejor en su país de origen.

移徙可赋予妇女权利和解放妇女,在国外获得经济独立,并改进在国内地位。

El entorno propicio para la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer se ve gravemente limitado en países que sufren conflictos armados o salen de ellos.

为两性平等和赋予妇女权利创造有利环境努力在经历或刚刚摆脱武装冲突国家中受到约。

Es preciso que la comunidad internacional realice una inversión decidida para fomentar la igualdad de género, los intereses de los jóvenes y la salud y los derechos sexuales y reproductivos.

国际社会必须认真地对两性平等、赋予青年权利以及推动性和生殖权利及健康进行投资。

Los ciudadanos discapacitados gozan plenamente de los derechos consignados en la Constitución y están sujetos a las mismas obligaciones, salvo el ejercicio o satisfacción de aquellas que no están en condiciones de atender.

残疾公民完全享有宪法赋予权利并承担相应义务,因其残疾而无法完成除外。

Asimismo, se ha producido un incremento en los proyectos relacionados con el empoderamiento de la mujer en el marco de la familia, lo que les permitirá incrementar los ingresos de la unidad familiar.

此外,旨在赋予妇女权利家庭项目也有所增加,以使她们有可能增加家庭收入。

Las experiencias de los países menos adelantados muestran que el microcrédito y la microfinanciación son instrumentos eficaces para la reducción de la pobreza y la potenciación de la población, en particular las mujeres.

最不发达国家经验显示,小额信贷和小额供资是减少贫穷和赋予人们权利,特别是妇女有效工具。

La jurisprudencia de algunos países ha establecido que la obligación en cuestión no apuntaba directamente a otorgar derechos a las víctimas individuales de crímenes de guerra o infracciones graves de los Convenios de Ginebra.

一些国家国家判例法 裁定,该义务不是意在直接向战争罪或违反日内瓦四公约行为个别受害人赋予权利

El Sr. Saeed (Sudán) dice que su país hace particular hincapié en el adelanto y la autonomía de la mujer con miras a permitirle gozar de sus derechos y participar en la vida pública.

Saeed先生(苏丹)说,他国家特别视提高妇女地位和赋予妇女权利,以便让她们享受自己权利、参与公共生活。

Según los objetivos de desarrollo del Milenio relativos a la educación los países deben lograr la enseñanza primaria universal (objetivo 2) y promover la igualdad entre los sexos y la autonomía de la mujer (objetivo 3).

与教育有关千年发展目标求各国普及小学教育(目标2)及促进两性平等和赋予妇女权利(目标3)。

En vista de esta situación, cabe recordar que el OOPS, como todos los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias, tiene derecho por ley a llevar a cabo su labor sin hostigamientos ni obstrucciones.

在这种情况下,必须指出,近东救济工程处同联合国其他机构以及所有人道主义组织一样,享有法律赋予权利,在开展工作时不受任何干扰和阻挠。

La Sra. Coker-Appiah dice que el Código de la Nacionalidad Argelina discrimina a las mujeres porque no les otorga el derecho automático a transmitir su nacionalidad a sus hijos, mientras que sí otorga ese derecho a los hombres.

Coker-Appiah女士说,《阿尔及利亚国籍法》歧视妇女,因为这部法律没有给予妇女自动将国籍传给孩子权利,而是把这一权利赋予了男性。

Cada vez es mayor el número de Estados Miembros que utilizan la estrategia de incorporar la perspectiva de género en la actividad general, aunada a intervenciones específicas para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer.

越来越多会员国利用社会性别主流化和采取专门干预行动,促进两性平等和赋予妇女权利

Además, se está llevando a cabo una evaluación de los programas para la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer financiados por medio de becas y fondos complementarios en los niveles regional, nacional y local.

此外,正在评价促进两性平等和赋予妇女权利方案,这些方案经费来自在区域、国家和地方各级提供赠款和补充资金,还将评价农发基金性别问题协调人作用和任务规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权利赋予 的西语例句

用户正在搜索


condecoración, condecorar, condena, condena a muerte, condenable, condenación, condenadamente, condenado, condenador, condenar,

相似单词


权力, 权力分享, 权力经纪人, 权力平衡, 权利, 权利赋予, 权且, 权势, 权术, 权威,
atribución de poderes 欧 路 软 件版 权 所 有

Sin embargo, el derecho a la libre determinación no da derecho a la violencia.

然而,决的权利不是进行暴力的权利

Se ha convertido en un medio vital de generación de ingresos, integración social y potenciación.

它是创收、社会包容和权利的至关重要的手段。

También ha aumentado el ritmo de la potenciación de la mujer.

权利的工作也加快步伐。

Al realizar las tareas necesarias para obtener donaciones, adquirieron educación en materia de empoderamiento, organización de sindicatos y acciones sindicales.

它们想方设法寻找捐助门路,以便在权利、工会的组织和行动等方面开展教育活动。

Al reclamar su propia parte del Sáhara, Marruecos ha actuado de conformidad con los derechos reconocidos en el derecho internacional.

摩洛哥在提出对撒哈那部分的权利要求时,完全是依照国际法权利进行的。

La aprobación del protocolo facultativo dará un sentido práctico a los derechos defendidos en el Pacto, que siguen siendo ilusorios para millones de personas en el mundo.

该盟约所捍卫的权利在很多人眼中一直是变幻不定的,通过任择议定可以为这些权利实际的意义。

Es necesario introducir políticas audaces para cumplir los compromisos enunciados en la Plataforma de Acción de Beijing y potenciar eficazmente a la mujer. Recomendamos lo siguiente

需要强有力的政策来实现《北京行动纲要》和《千年发展目标》的承诺,有效地权利

La migración puede contribuir al empoderamiento y la emancipación de las mujeres y proporcionarles independencia financiera en el extranjero y una situación mejor en su país de origen.

移徙可权利和解放,在国外获得经济独立,并改进在国内的地位。

El entorno propicio para la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer se ve gravemente limitado en países que sufren conflictos armados o salen de ellos.

为两性平等和权利创造有利环境的努力在经历或刚刚摆脱武装冲突的国家中受到严重制约。

Es preciso que la comunidad internacional realice una inversión decidida para fomentar la igualdad de género, los intereses de los jóvenes y la salud y los derechos sexuales y reproductivos.

国际社会必须认真地对两性平等、青年权利以及推动性和生殖权利及健康进行投资。

Los ciudadanos discapacitados gozan plenamente de los derechos consignados en la Constitución y están sujetos a las mismas obligaciones, salvo el ejercicio o satisfacción de aquellas que no están en condiciones de atender.

残疾公民完全享有宪法权利并承担相应的义务,因其残疾而无法完成的除外。

Asimismo, se ha producido un incremento en los proyectos relacionados con el empoderamiento de la mujer en el marco de la familia, lo que les permitirá incrementar los ingresos de la unidad familiar.

此外,旨在权利的家庭项目也有所增加,以使她们有可能增加家庭收入。

Las experiencias de los países menos adelantados muestran que el microcrédito y la microfinanciación son instrumentos eficaces para la reducción de la pobreza y la potenciación de la población, en particular las mujeres.

最不发达国家的经验显示,小额信贷和小额供资是减少贫穷和人们权利,特别是的有效工具。

La jurisprudencia de algunos países ha establecido que la obligación en cuestión no apuntaba directamente a otorgar derechos a las víctimas individuales de crímenes de guerra o infracciones graves de los Convenios de Ginebra.

一些国家的国家判例法 裁定,该义务不是意在直接向战争罪或严重违反日内瓦四公约行为的个别受害人权利

El Sr. Saeed (Sudán) dice que su país hace particular hincapié en el adelanto y la autonomía de la mujer con miras a permitirle gozar de sus derechos y participar en la vida pública.

Saeed先生(苏丹)说,他的国家特别重视提高地位和权利,以便让她们享受权利、参与公共生活。

Según los objetivos de desarrollo del Milenio relativos a la educación los países deben lograr la enseñanza primaria universal (objetivo 2) y promover la igualdad entre los sexos y la autonomía de la mujer (objetivo 3).

与教育有关的千年发展目标要求各国普及小学教育(目标2)及促进两性平等和权利(目标3)。

En vista de esta situación, cabe recordar que el OOPS, como todos los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias, tiene derecho por ley a llevar a cabo su labor sin hostigamientos ni obstrucciones.

在这种情况下,必须指出,近东救济工程处同联合国其他机构以及所有人道主义组织一样,享有法律权利,在开展工作时不受任何干扰和阻挠。

La Sra. Coker-Appiah dice que el Código de la Nacionalidad Argelina discrimina a las mujeres porque no les otorga el derecho automático a transmitir su nacionalidad a sus hijos, mientras que sí otorga ese derecho a los hombres.

Coker-Appiah士说,《阿尔及利亚国籍法》歧视,因为这部法律没有给动将国籍传给孩子的权利,而是把这一权利了男性。

Cada vez es mayor el número de Estados Miembros que utilizan la estrategia de incorporar la perspectiva de género en la actividad general, aunada a intervenciones específicas para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer.

越来越多的会员国利用社会性别主流化和采取专门的干预行动,促进两性平等和权利

Además, se está llevando a cabo una evaluación de los programas para la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer financiados por medio de becas y fondos complementarios en los niveles regional, nacional y local.

此外,正在评价促进两性平等和权利的方案,这些方案的经费来在区域、国家和地方各级提供的赠款和补充资金,还将评价农发基金性别问题协调人的作用和任务规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权利赋予 的西语例句

用户正在搜索


condesar, condescendencia, condescender, condescendiente, condesil, condestable, condestablesa, condestablía, condición, condición de estado,

相似单词


权力, 权力分享, 权力经纪人, 权力平衡, 权利, 权利赋予, 权且, 权势, 权术, 权威,
atribución de poderes 欧 路 软 件版 权 所 有

Sin embargo, el derecho a la libre determinación no da derecho a la violencia.

然而,自决的权利不是赋予进行暴力的权利

Se ha convertido en un medio vital de generación de ingresos, integración social y potenciación.

它是创收、社会包容和赋予权利的至关重要的手段。

También ha aumentado el ritmo de la potenciación de la mujer.

赋予妇女权利的工作也加快步伐。

Al realizar las tareas necesarias para obtener donaciones, adquirieron educación en materia de empoderamiento, organización de sindicatos y acciones sindicales.

它们想方设法寻找捐助门路,以便在妇女权利赋予、工会的组织和行动等方面育活动。

Al reclamar su propia parte del Sáhara, Marruecos ha actuado de conformidad con los derechos reconocidos en el derecho internacional.

摩洛哥在提出对撒哈拉自己那部分的权利要求时,完全是依照国际法赋予权利进行的。

La aprobación del protocolo facultativo dará un sentido práctico a los derechos defendidos en el Pacto, que siguen siendo ilusorios para millones de personas en el mundo.

该盟约所捍卫的权利在很多人眼中一直是变幻不定的,通过任择议定可以为这些权利赋予实际的意义。

Es necesario introducir políticas audaces para cumplir los compromisos enunciados en la Plataforma de Acción de Beijing y potenciar eficazmente a la mujer. Recomendamos lo siguiente

需要强有力的政策来实现《北京行动纲要》和《千年发目标》的承诺,有效地赋予妇女权利

La migración puede contribuir al empoderamiento y la emancipación de las mujeres y proporcionarles independencia financiera en el extranjero y una situación mejor en su país de origen.

移徙可赋予妇女权利和解放妇女,在国外获得立,并改进在国内的地位。

El entorno propicio para la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer se ve gravemente limitado en países que sufren conflictos armados o salen de ellos.

为两性平等和赋予妇女权利创造有利环境的努力在历或刚刚摆脱武装冲突的国家中受到严重制约。

Es preciso que la comunidad internacional realice una inversión decidida para fomentar la igualdad de género, los intereses de los jóvenes y la salud y los derechos sexuales y reproductivos.

国际社会必须认真地对两性平等、赋予青年权利以及推动性和生殖权利及健康进行投资。

Los ciudadanos discapacitados gozan plenamente de los derechos consignados en la Constitución y están sujetos a las mismas obligaciones, salvo el ejercicio o satisfacción de aquellas que no están en condiciones de atender.

残疾公民完全享有宪法赋予权利并承担相应的义务,因其残疾而无法完成的除外。

Asimismo, se ha producido un incremento en los proyectos relacionados con el empoderamiento de la mujer en el marco de la familia, lo que les permitirá incrementar los ingresos de la unidad familiar.

此外,旨在赋予妇女权利的家庭项目也有所增加,以使她们有可能增加家庭收入。

Las experiencias de los países menos adelantados muestran que el microcrédito y la microfinanciación son instrumentos eficaces para la reducción de la pobreza y la potenciación de la población, en particular las mujeres.

最不发达国家的验显示,小额信贷和小额供资是减少贫穷和赋予人们权利,特别是妇女的有效工具。

La jurisprudencia de algunos países ha establecido que la obligación en cuestión no apuntaba directamente a otorgar derechos a las víctimas individuales de crímenes de guerra o infracciones graves de los Convenios de Ginebra.

一些国家的国家判例法 裁定,该义务不是意在直接向战争罪或严重违反日内瓦四公约行为的个别受害人赋予权利

El Sr. Saeed (Sudán) dice que su país hace particular hincapié en el adelanto y la autonomía de la mujer con miras a permitirle gozar de sus derechos y participar en la vida pública.

Saeed先生(苏丹)说,他的国家特别重视提高妇女地位和赋予妇女权利,以便让她们享受自己的权利、参与公共生活。

Según los objetivos de desarrollo del Milenio relativos a la educación los países deben lograr la enseñanza primaria universal (objetivo 2) y promover la igualdad entre los sexos y la autonomía de la mujer (objetivo 3).

育有关的千年发目标要求各国普及小学育(目标2)及促进两性平等和赋予妇女权利(目标3)。

En vista de esta situación, cabe recordar que el OOPS, como todos los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias, tiene derecho por ley a llevar a cabo su labor sin hostigamientos ni obstrucciones.

在这种情况下,必须指出,近东救工程处同联合国其他机构以及所有人道主义组织一样,享有法律赋予权利,在工作时不受任何干扰和阻挠。

La Sra. Coker-Appiah dice que el Código de la Nacionalidad Argelina discrimina a las mujeres porque no les otorga el derecho automático a transmitir su nacionalidad a sus hijos, mientras que sí otorga ese derecho a los hombres.

Coker-Appiah女士说,《阿尔及利亚国籍法》歧视妇女,因为这部法律没有给予妇女自动将国籍传给孩子的权利,而是把这一权利赋予了男性。

Cada vez es mayor el número de Estados Miembros que utilizan la estrategia de incorporar la perspectiva de género en la actividad general, aunada a intervenciones específicas para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer.

越来越多的会员国利用社会性别主流化和采取专门的干预行动,促进两性平等和赋予妇女权利

Además, se está llevando a cabo una evaluación de los programas para la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer financiados por medio de becas y fondos complementarios en los niveles regional, nacional y local.

此外,正在评价促进两性平等和赋予妇女权利的方案,这些方案的费来自在区域、国家和地方各级提供的赠款和补充资金,还将评价农发基金性别问题协调人的作用和任务规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权利赋予 的西语例句

用户正在搜索


condrosamina, condrosarcoma, cóndrulo, conducción, conducente, conducho, conducido, conducir, conducir a gran velocidad, conducir bajo la influencia del alcohol,

相似单词


权力, 权力分享, 权力经纪人, 权力平衡, 权利, 权利赋予, 权且, 权势, 权术, 权威,