La Comisión se ha guiado por esta consideración.
委员会是着这个考虑作判决的。
de acuerdo con; en consonancia con
La Comisión se ha guiado por esta consideración.
委员会是着这个考虑作判决的。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
着同样的精神,指南还述及就担保信贷表示的关切。
Comprometámonos a trabajar en su espíritu y a inspirarnos en ese gran documento.
让我们承诺着他们的精神工作,并且从这项伟大文件中吸取灵感。
Con ese ánimo, agradezco mucho al Presidente que haya convocado la sesión de hoy.
我着这种精神,十分感谢主席召开今天的会议。
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
着同样的精神,我们反对增加常任理事国。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以着同样的区
,考虑执行
裁
度的
。
Fue con ese espíritu que votamos a favor de la resolución.
着这种精神,我们对这项决议投了赞成票。
Las diferencias que persisten son mínimas y, con buena voluntad, pueden lograrse avances.
立场上的分歧并不严重,着诚意,突破是可以实现的。
En ese espíritu, esperamos poder reanudar las consultas oficiosas con las Potencias administradoras.
我们希望可以着这一精神恢复与各管理国的非正式协商。
Esos compromisos se asumieron de buena fe y deben cumplirse mediante su aplicación.
这些承诺是着诚意作出的,必须加以履行。
Con este ánimo, el Pakistán lleva a cabo su diálogo integrado con la India.
正是着这种精神,巴基斯坦在寻求与印度的全面对话。
Estoy seguro de que se mantendrá el mismo buen espíritu en las futuras deliberaciones.
我确信,审议工作将着同样美好的精神继续下去。
Con ese espíritu, deseo a los miembros pleno éxito en su sesión.
着这种精神,我祝各位成员会议圆满成功。
Las Potencias administradoras deben cooperar con la Comisión Especial en un espíritu de comprensión, realismo y flexibilidad.
管理国应当着谅解、现实和灵活的精神与特别委员会开展合作。
En este contexto, le auguro al presente período de sesiones de nuestra Comisión toda clase de éxitos.
着这一精神,我希望委员会的
届会议取得巨大成功。
Indonesia apoya plenamente los esfuerzos por encontrar un nuevo enfoque a este problema en un espíritu de unidad.
印度尼西亚充分支持着团结的精神,找出新办法解决该
的各项努力。
Compartimos esas opiniones en un espíritu de colaboración y esperamos con gran interés escuchar las opiniones de otros.
我们是着合作精神表明这些看法的,并期待听取其他人的意见。
Por ello, yo he firmado hoy el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear.
着这种精神,我今天签署了《
止核恐怖主义行为国际公约》。
Sólo un diálogo constructivo, animado de un espíritu de comprensión y cooperación, podría arrojar resultados amplios y equilibrados.
只有着谅解和合作的精神开展建设性对话,才能取得广泛和平衡的结果。
Con este espíritu, acogemos con beneplácito el traslado de 15 expedientes de sospechosos inculpados al Gobierno de Rwanda.
正是着这种精神,我们欢迎把未被起诉嫌疑犯的15份档案材料移交卢旺达政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
de acuerdo con; en consonancia con
La Comisión se ha guiado por esta consideración.
委员会是本着这个考虑判决的。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着同样的精神,指南还述及就担保信贷表示的关切。
Comprometámonos a trabajar en su espíritu y a inspirarnos en ese gran documento.
让诺本着他
的精神工
,并且从这项伟大文件中吸取灵感。
Con ese ánimo, agradezco mucho al Presidente que haya convocado la sesión de hoy.
本着这种精神,十分感谢主席召开今天的会议。
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着同样的精神,反对增加常任理事国。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域逻辑,考虑执行裁
度的问题。
Fue con ese espíritu que votamos a favor de la resolución.
本着这种精神,对这项决议投了赞成票。
Las diferencias que persisten son mínimas y, con buena voluntad, pueden lograrse avances.
立场上的分歧并不严重,本着诚,突破是可以实现的。
En ese espíritu, esperamos poder reanudar las consultas oficiosas con las Potencias administradoras.
希望可以本着这一精神恢复与各管理国的非正式协商。
Esos compromisos se asumieron de buena fe y deben cumplirse mediante su aplicación.
这些诺是本着诚
的,必须加以履行。
Con este ánimo, el Pakistán lleva a cabo su diálogo integrado con la India.
正是本着这种精神,巴基斯坦在寻求与印度的全面对话。
Estoy seguro de que se mantendrá el mismo buen espíritu en las futuras deliberaciones.
确信,审议工
将本着同样美好的精神继续下去。
Con ese espíritu, deseo a los miembros pleno éxito en su sesión.
本着这种精神,祝各位成员会议圆满成功。
Las Potencias administradoras deben cooperar con la Comisión Especial en un espíritu de comprensión, realismo y flexibilidad.
管理国应当本着谅解、现实和灵活的精神与特别委员会开展合。
En este contexto, le auguro al presente período de sesiones de nuestra Comisión toda clase de éxitos.
本着这一精神,希望委员会的本届会议取得巨大成功。
Indonesia apoya plenamente los esfuerzos por encontrar un nuevo enfoque a este problema en un espíritu de unidad.
印度尼西亚充分支持本着团结的精神,找新办法解决该问题的各项努力。
Compartimos esas opiniones en un espíritu de colaboración y esperamos con gran interés escuchar las opiniones de otros.
是本着合
精神表明这些看法的,并期待听取其他人的
见。
Por ello, yo he firmado hoy el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear.
本着这种精神,今天签署了《
止核恐怖主义行为国际公约》。
Sólo un diálogo constructivo, animado de un espíritu de comprensión y cooperación, podría arrojar resultados amplios y equilibrados.
只有本着谅解和合的精神开展建设性对话,才能取得广泛和平衡的结果。
Con este espíritu, acogemos con beneplácito el traslado de 15 expedientes de sospechosos inculpados al Gobierno de Rwanda.
正是本着这种精神,欢迎把未被起诉嫌疑犯的15份档案材料移交卢旺达政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
de acuerdo con; en consonancia con
La Comisión se ha guiado por esta consideración.
委员会是本着个考虑作判决
。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着同样精神,指南还述及就担保信贷表示
关切。
Comprometámonos a trabajar en su espíritu y a inspirarnos en ese gran documento.
让我们承诺本着他们精神工作,并且从
大文件中吸取灵感。
Con ese ánimo, agradezco mucho al Presidente que haya convocado la sesión de hoy.
我本着种精神,十分感谢主席召开今天
会议。
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着同样精神,我们反对增加常任
事
。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样区域逻辑,考虑执行
裁
度
问题。
Fue con ese espíritu que votamos a favor de la resolución.
本着种精神,我们对
决议投了赞成票。
Las diferencias que persisten son mínimas y, con buena voluntad, pueden lograrse avances.
立场上分歧并不严重,本着诚意,突破是可以实现
。
En ese espíritu, esperamos poder reanudar las consultas oficiosas con las Potencias administradoras.
我们希望可以本着一精神恢复与各管
非正式协商。
Esos compromisos se asumieron de buena fe y deben cumplirse mediante su aplicación.
些承诺是本着诚意作出
,必须加以履行。
Con este ánimo, el Pakistán lleva a cabo su diálogo integrado con la India.
正是本着种精神,巴基斯坦在寻求与印度
全面对话。
Estoy seguro de que se mantendrá el mismo buen espíritu en las futuras deliberaciones.
我确信,审议工作将本着同样美好精神继续下去。
Con ese espíritu, deseo a los miembros pleno éxito en su sesión.
本着种精神,我祝各位成员会议圆满成功。
Las Potencias administradoras deben cooperar con la Comisión Especial en un espíritu de comprensión, realismo y flexibilidad.
管应当本着谅解、现实和灵活
精神与特别委员会开展合作。
En este contexto, le auguro al presente período de sesiones de nuestra Comisión toda clase de éxitos.
本着一精神,我希望委员会
本届会议取得巨大成功。
Indonesia apoya plenamente los esfuerzos por encontrar un nuevo enfoque a este problema en un espíritu de unidad.
印度尼西亚充分支持本着团结精神,找出新办法解决该问题
各
努力。
Compartimos esas opiniones en un espíritu de colaboración y esperamos con gran interés escuchar las opiniones de otros.
我们是本着合作精神表明些看法
,并期待听取其他人
意见。
Por ello, yo he firmado hoy el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear.
本着种精神,我今天签署了《
止核恐怖主义行为
际公约》。
Sólo un diálogo constructivo, animado de un espíritu de comprensión y cooperación, podría arrojar resultados amplios y equilibrados.
只有本着谅解和合作精神开展建设性对话,才能取得广泛和平衡
结果。
Con este espíritu, acogemos con beneplácito el traslado de 15 expedientes de sospechosos inculpados al Gobierno de Rwanda.
正是本着种精神,我们欢迎把未被起诉嫌疑犯
15份档案材料移交卢旺达政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de acuerdo con; en consonancia con
La Comisión se ha guiado por esta consideración.
委员会是本这个考虑作判决的。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本的精神,指南还述及就担保信贷表示的关切。
Comprometámonos a trabajar en su espíritu y a inspirarnos en ese gran documento.
让我们承诺本他们的精神工作,并且从这项伟大文件中吸取灵感。
Con ese ánimo, agradezco mucho al Presidente que haya convocado la sesión de hoy.
我本这种精神,十分感谢主席召开今天的会议。
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本的精神,我们反对增加常任理事国。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本的区域逻辑,考虑执行
裁
度的问题。
Fue con ese espíritu que votamos a favor de la resolución.
本这种精神,我们对这项决议投了赞成票。
Las diferencias que persisten son mínimas y, con buena voluntad, pueden lograrse avances.
立场上的分歧并不严重,本诚意,突破是可以实现的。
En ese espíritu, esperamos poder reanudar las consultas oficiosas con las Potencias administradoras.
我们希望可以本这一精神恢复与各管理国的非正式协商。
Esos compromisos se asumieron de buena fe y deben cumplirse mediante su aplicación.
这些承诺是本诚意作出的,必须加以履行。
Con este ánimo, el Pakistán lleva a cabo su diálogo integrado con la India.
正是本这种精神,巴基斯坦
与印度的全面对话。
Estoy seguro de que se mantendrá el mismo buen espíritu en las futuras deliberaciones.
我确信,审议工作将本美好的精神继续下去。
Con ese espíritu, deseo a los miembros pleno éxito en su sesión.
本这种精神,我祝各位成员会议圆满成功。
Las Potencias administradoras deben cooperar con la Comisión Especial en un espíritu de comprensión, realismo y flexibilidad.
管理国应当本谅解、现实和灵活的精神与特别委员会开展合作。
En este contexto, le auguro al presente período de sesiones de nuestra Comisión toda clase de éxitos.
本这一精神,我希望委员会的本届会议取得巨大成功。
Indonesia apoya plenamente los esfuerzos por encontrar un nuevo enfoque a este problema en un espíritu de unidad.
印度尼西亚充分支持本团结的精神,找出新办法解决该问题的各项努力。
Compartimos esas opiniones en un espíritu de colaboración y esperamos con gran interés escuchar las opiniones de otros.
我们是本合作精神表明这些看法的,并期待听取其他人的意见。
Por ello, yo he firmado hoy el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear.
本这种精神,我今天签署了《
止核恐怖主义行为国际公约》。
Sólo un diálogo constructivo, animado de un espíritu de comprensión y cooperación, podría arrojar resultados amplios y equilibrados.
只有本谅解和合作的精神开展建设性对话,才能取得广泛和平衡的结果。
Con este espíritu, acogemos con beneplácito el traslado de 15 expedientes de sospechosos inculpados al Gobierno de Rwanda.
正是本这种精神,我们欢迎把未被起诉嫌疑犯的15份档案材料移交卢旺达政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de acuerdo con; en consonancia con
La Comisión se ha guiado por esta consideración.
委员会本着这个考虑作判决的。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着同样的精神,指南还述及就担保信贷表示的关切。
Comprometámonos a trabajar en su espíritu y a inspirarnos en ese gran documento.
让我们承诺本着他们的精神工作,并且从这项伟大文件中吸取灵感。
Con ese ánimo, agradezco mucho al Presidente que haya convocado la sesión de hoy.
我本着这种精神,十分感谢主席召的会议。
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着同样的精神,我们反对增加常任理事国。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域逻辑,考虑执行裁
度的问题。
Fue con ese espíritu que votamos a favor de la resolución.
本着这种精神,我们对这项决议投了赞成票。
Las diferencias que persisten son mínimas y, con buena voluntad, pueden lograrse avances.
立场上的分歧并不严重,本着诚意,可以实现的。
En ese espíritu, esperamos poder reanudar las consultas oficiosas con las Potencias administradoras.
我们希望可以本着这一精神恢复与各管理国的非正式协商。
Esos compromisos se asumieron de buena fe y deben cumplirse mediante su aplicación.
这些承诺本着诚意作出的,必须加以履行。
Con este ánimo, el Pakistán lleva a cabo su diálogo integrado con la India.
正本着这种精神,巴基斯坦在寻求与印度的全面对话。
Estoy seguro de que se mantendrá el mismo buen espíritu en las futuras deliberaciones.
我确信,审议工作将本着同样美好的精神继续下去。
Con ese espíritu, deseo a los miembros pleno éxito en su sesión.
本着这种精神,我祝各位成员会议圆满成功。
Las Potencias administradoras deben cooperar con la Comisión Especial en un espíritu de comprensión, realismo y flexibilidad.
管理国应当本着谅解、现实和灵活的精神与特别委员会展合作。
En este contexto, le auguro al presente período de sesiones de nuestra Comisión toda clase de éxitos.
本着这一精神,我希望委员会的本届会议取得巨大成功。
Indonesia apoya plenamente los esfuerzos por encontrar un nuevo enfoque a este problema en un espíritu de unidad.
印度尼西亚充分支持本着团结的精神,找出新办法解决该问题的各项努力。
Compartimos esas opiniones en un espíritu de colaboración y esperamos con gran interés escuchar las opiniones de otros.
我们本着合作精神表明这些看法的,并期待听取其他人的意见。
Por ello, yo he firmado hoy el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear.
本着这种精神,我签署了《
止核恐怖主义行为国际公约》。
Sólo un diálogo constructivo, animado de un espíritu de comprensión y cooperación, podría arrojar resultados amplios y equilibrados.
只有本着谅解和合作的精神展建设性对话,才能取得广泛和平衡的结果。
Con este espíritu, acogemos con beneplácito el traslado de 15 expedientes de sospechosos inculpados al Gobierno de Rwanda.
正本着这种精神,我们欢迎把未被起诉嫌疑犯的15份档案材料移交卢旺达政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de acuerdo con; en consonancia con
La Comisión se ha guiado por esta consideración.
委员会是本着这个考虑作判的。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着同样的精神,指南还述及就担保信贷表示的关切。
Comprometámonos a trabajar en su espíritu y a inspirarnos en ese gran documento.
让我们承诺本着他们的精神工作,并且从这项伟大文件中吸取灵感。
Con ese ánimo, agradezco mucho al Presidente que haya convocado la sesión de hoy.
我本着这种精神,十分感谢主席召开今天的会。
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着同样的精神,我们反对增加常任。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域逻辑,考虑执行裁
度的问题。
Fue con ese espíritu que votamos a favor de la resolución.
本着这种精神,我们对这项了赞成票。
Las diferencias que persisten son mínimas y, con buena voluntad, pueden lograrse avances.
立场上的分歧并不严重,本着诚意,突破是可以实现的。
En ese espíritu, esperamos poder reanudar las consultas oficiosas con las Potencias administradoras.
我们希望可以本着这一精神恢复与各管的非正式协商。
Esos compromisos se asumieron de buena fe y deben cumplirse mediante su aplicación.
这些承诺是本着诚意作出的,必须加以履行。
Con este ánimo, el Pakistán lleva a cabo su diálogo integrado con la India.
正是本着这种精神,巴基斯坦在寻求与印度的全面对话。
Estoy seguro de que se mantendrá el mismo buen espíritu en las futuras deliberaciones.
我确信,审工作将本着同样美好的精神继续下去。
Con ese espíritu, deseo a los miembros pleno éxito en su sesión.
本着这种精神,我祝各位成员会圆满成功。
Las Potencias administradoras deben cooperar con la Comisión Especial en un espíritu de comprensión, realismo y flexibilidad.
管应当本着谅解、现实和灵活的精神与特别委员会开展合作。
En este contexto, le auguro al presente período de sesiones de nuestra Comisión toda clase de éxitos.
本着这一精神,我希望委员会的本届会取得巨大成功。
Indonesia apoya plenamente los esfuerzos por encontrar un nuevo enfoque a este problema en un espíritu de unidad.
印度尼西亚充分支持本着团结的精神,找出新办法解该问题的各项努力。
Compartimos esas opiniones en un espíritu de colaboración y esperamos con gran interés escuchar las opiniones de otros.
我们是本着合作精神表明这些看法的,并期待听取其他人的意见。
Por ello, yo he firmado hoy el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear.
本着这种精神,我今天签署了《止核恐怖主义行为
际公约》。
Sólo un diálogo constructivo, animado de un espíritu de comprensión y cooperación, podría arrojar resultados amplios y equilibrados.
只有本着谅解和合作的精神开展建设性对话,才能取得广泛和平衡的结果。
Con este espíritu, acogemos con beneplácito el traslado de 15 expedientes de sospechosos inculpados al Gobierno de Rwanda.
正是本着这种精神,我们欢迎把未被起诉嫌疑犯的15份档案材料移交卢旺达政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de acuerdo con; en consonancia con
La Comisión se ha guiado por esta consideración.
是本着这个考虑
判决的。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着同样的精神,指南还述及就担保信贷表示的关切。
Comprometámonos a trabajar en su espíritu y a inspirarnos en ese gran documento.
让我们承诺本着他们的精神,并且从这项伟大文件中吸取灵感。
Con ese ánimo, agradezco mucho al Presidente que haya convocado la sesión de hoy.
我本着这种精神,十分感谢主席召开今天的。
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着同样的精神,我们反对增加常任理事国。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域逻辑,考虑执行裁
度的问题。
Fue con ese espíritu que votamos a favor de la resolución.
本着这种精神,我们对这项决投了赞成票。
Las diferencias que persisten son mínimas y, con buena voluntad, pueden lograrse avances.
立场上的分歧并不严重,本着诚意,突破是可以实现的。
En ese espíritu, esperamos poder reanudar las consultas oficiosas con las Potencias administradoras.
我们希望可以本着这一精神恢复与各管理国的非正式协商。
Esos compromisos se asumieron de buena fe y deben cumplirse mediante su aplicación.
这些承诺是本着诚意出的,必须加以履行。
Con este ánimo, el Pakistán lleva a cabo su diálogo integrado con la India.
正是本着这种精神,巴基斯坦在寻求与印度的全面对话。
Estoy seguro de que se mantendrá el mismo buen espíritu en las futuras deliberaciones.
我确信,审将本着同样美好的精神继续下去。
Con ese espíritu, deseo a los miembros pleno éxito en su sesión.
本着这种精神,我祝各位成圆满成功。
Las Potencias administradoras deben cooperar con la Comisión Especial en un espíritu de comprensión, realismo y flexibilidad.
管理国应当本着谅解、现实和灵活的精神与特别开展合
。
En este contexto, le auguro al presente período de sesiones de nuestra Comisión toda clase de éxitos.
本着这一精神,我希望的本届
取得巨大成功。
Indonesia apoya plenamente los esfuerzos por encontrar un nuevo enfoque a este problema en un espíritu de unidad.
印度尼西亚充分支持本着团结的精神,找出新办法解决该问题的各项努力。
Compartimos esas opiniones en un espíritu de colaboración y esperamos con gran interés escuchar las opiniones de otros.
我们是本着合精神表明这些看法的,并期待听取其他人的意见。
Por ello, yo he firmado hoy el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear.
本着这种精神,我今天签署了《止核恐怖主义行为国际公约》。
Sólo un diálogo constructivo, animado de un espíritu de comprensión y cooperación, podría arrojar resultados amplios y equilibrados.
只有本着谅解和合的精神开展建设性对话,才能取得广泛和平衡的结果。
Con este espíritu, acogemos con beneplácito el traslado de 15 expedientes de sospechosos inculpados al Gobierno de Rwanda.
正是本着这种精神,我们欢迎把未被起诉嫌疑犯的15份档案材料移交卢旺达政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de acuerdo con; en consonancia con
La Comisión se ha guiado por esta consideración.
委员会是本着这个考虑作判决的。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着同样的精神,指南还述及就担保信的关切。
Comprometámonos a trabajar en su espíritu y a inspirarnos en ese gran documento.
让我们承诺本着他们的精神工作,并且从这项伟大文件中吸取灵感。
Con ese ánimo, agradezco mucho al Presidente que haya convocado la sesión de hoy.
我本着这种精神,十分感谢主席召开今天的会议。
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着同样的精神,我们反对增加常任理事国。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可本着同样的区域逻辑,考虑执
裁
度的问题。
Fue con ese espíritu que votamos a favor de la resolución.
本着这种精神,我们对这项决议投了赞成票。
Las diferencias que persisten son mínimas y, con buena voluntad, pueden lograrse avances.
立场上的分歧并不严重,本着诚意,突破是可实现的。
En ese espíritu, esperamos poder reanudar las consultas oficiosas con las Potencias administradoras.
我们希望可本着这一精神恢复与各管理国的非正式协商。
Esos compromisos se asumieron de buena fe y deben cumplirse mediante su aplicación.
这些承诺是本着诚意作出的,必须加。
Con este ánimo, el Pakistán lleva a cabo su diálogo integrado con la India.
正是本着这种精神,巴基斯坦在寻求与印度的全面对话。
Estoy seguro de que se mantendrá el mismo buen espíritu en las futuras deliberaciones.
我确信,审议工作将本着同样美好的精神继续下去。
Con ese espíritu, deseo a los miembros pleno éxito en su sesión.
本着这种精神,我祝各位成员会议圆满成功。
Las Potencias administradoras deben cooperar con la Comisión Especial en un espíritu de comprensión, realismo y flexibilidad.
管理国应当本着谅解、现实和灵活的精神与特别委员会开展合作。
En este contexto, le auguro al presente período de sesiones de nuestra Comisión toda clase de éxitos.
本着这一精神,我希望委员会的本届会议取得巨大成功。
Indonesia apoya plenamente los esfuerzos por encontrar un nuevo enfoque a este problema en un espíritu de unidad.
印度尼西亚充分支持本着团结的精神,找出新办法解决该问题的各项努力。
Compartimos esas opiniones en un espíritu de colaboración y esperamos con gran interés escuchar las opiniones de otros.
我们是本着合作精神明这些看法的,并期待听取其他人的意见。
Por ello, yo he firmado hoy el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear.
本着这种精神,我今天签署了《止核恐怖主义
为国际公约》。
Sólo un diálogo constructivo, animado de un espíritu de comprensión y cooperación, podría arrojar resultados amplios y equilibrados.
只有本着谅解和合作的精神开展建设性对话,才能取得广泛和平衡的结果。
Con este espíritu, acogemos con beneplácito el traslado de 15 expedientes de sospechosos inculpados al Gobierno de Rwanda.
正是本着这种精神,我们欢迎把未被起诉嫌疑犯的15份档案材料移交卢旺达政府。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de acuerdo con; en consonancia con
La Comisión se ha guiado por esta consideración.
委员会是本着这个考虑作判决的。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着同样的,指南还述及就担保信贷表示的关切。
Comprometámonos a trabajar en su espíritu y a inspirarnos en ese gran documento.
让我们承诺本着他们的工作,并且从这项伟大文件中吸
。
Con ese ánimo, agradezco mucho al Presidente que haya convocado la sesión de hoy.
我本着这种,十分
谢主席召开今天的会议。
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着同样的,我们反对增加常任理事国。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域逻辑,考虑执行裁
度的问题。
Fue con ese espíritu que votamos a favor de la resolución.
本着这种,我们对这项决议投了赞成票。
Las diferencias que persisten son mínimas y, con buena voluntad, pueden lograrse avances.
立场上的分歧并不严重,本着诚意,突破是可以实现的。
En ese espíritu, esperamos poder reanudar las consultas oficiosas con las Potencias administradoras.
我们希望可以本着这恢复与各管理国的非正式协商。
Esos compromisos se asumieron de buena fe y deben cumplirse mediante su aplicación.
这些承诺是本着诚意作出的,必须加以履行。
Con este ánimo, el Pakistán lleva a cabo su diálogo integrado con la India.
正是本着这种,巴基斯坦在寻求与印度的全面对话。
Estoy seguro de que se mantendrá el mismo buen espíritu en las futuras deliberaciones.
我确信,审议工作将本着同样美好的继续下去。
Con ese espíritu, deseo a los miembros pleno éxito en su sesión.
本着这种,我祝各位成员会议圆满成功。
Las Potencias administradoras deben cooperar con la Comisión Especial en un espíritu de comprensión, realismo y flexibilidad.
管理国应当本着谅解、现实和活的
与特别委员会开展合作。
En este contexto, le auguro al presente período de sesiones de nuestra Comisión toda clase de éxitos.
本着这,我希望委员会的本届会议
得巨大成功。
Indonesia apoya plenamente los esfuerzos por encontrar un nuevo enfoque a este problema en un espíritu de unidad.
印度尼西亚充分支持本着团结的,找出新办法解决该问题的各项努力。
Compartimos esas opiniones en un espíritu de colaboración y esperamos con gran interés escuchar las opiniones de otros.
我们是本着合作表明这些看法的,并期待听
其他人的意见。
Por ello, yo he firmado hoy el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear.
本着这种,我今天签署了《
止核恐怖主义行为国际公约》。
Sólo un diálogo constructivo, animado de un espíritu de comprensión y cooperación, podría arrojar resultados amplios y equilibrados.
只有本着谅解和合作的开展建设性对话,才能
得广泛和平衡的结果。
Con este espíritu, acogemos con beneplácito el traslado de 15 expedientes de sospechosos inculpados al Gobierno de Rwanda.
正是本着这种,我们欢迎把未被起诉嫌疑犯的15份档案材料移交卢旺达政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。