西语助手
  • 关闭

有关部门

添加到生词本

yǒu guān bù mén

los departamentos interesados

Asistieron a la reunión dirigentes de los departamentos concernientes.

有关部门的领导出席了议.

Todos esos casos se transferían a las autoridades pertinentes.

所有此类案件均交由有关部门处理。

Tenían el mandato necesario para dar instrucciones a todos los servicios pertinentes.

他们有权向所有有关部门发布指示。

La MONUC comunicó sus conclusiones a las autoridades gubernamentales provinciales y a la fiscalía militar.

联刚特派团将自己的调结果通报给省级政府有关部门以及军事检察官办公室。

Alemania indicó que sus autoridades participaban estrechamente en las redes de cooperación regional e interregional existentes.

德国指出,其有关部门密切融入现有的国际区域合作网络。

El plan ya se ha preparado y sólo falta que lo examinen y ultimen las oficinas interesadas.

项目计划草案已经编成,正在等待各不同有关部门加以审后定稿。

El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer trabaja con los departamentos correspondientes para corregir esta deficiencia.

妇女发展部正在同各有关部门努力确保一缺陷。

Ello podría lograrse en parte mediante el apoyo activo y la participación de las autoridades nacionales y locales.

通过国家地方有关部门的积极支助参与可部分实现一目标。

El sospechoso fue entregado a las autoridades nacionales y su causa está siendo juzgada en los tribunales de Liberia.

已将此人移交国家有关部门,该案现正等候利比里亚法庭处理。

Las oficinas pertinentes de las organizaciones ya habían destacado que necesitaban contar con tiempo suficiente para enmendar sus sistemas.

各组织中的有关部门已强调指出,需要有足够的时间来更改系统。

Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.

因此,我高度赞扬有关部门的牵头国家德国意大利提供了援助。

Para que las Naciones Unidas desempeñen esa función es necesaria la cooperación continua entre todas las partes pertinentes del sistema.

为了使联合国发挥一作用,联合国系统所有有关部门之间密切、持续不断的合作是必要的。

La Comisaría General de la Policía Judicial de la fiscalía colabora con los servicios de Interpol en el intercambio de información.

检察院法警总署与刑警组织有关部门在交换情报方面开展合作。

El Subcomité está constituido por miembros de instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales y representantes de organismos pertinentes del sector público.

该小组委员由来自学术界、非政府组织的成员有关公共部门机构代表组成。

Así pues, se espera que las empresas europeas en los sectores pertinentes efectúen una parte considerable de la inversión en el MDL.

因此预计有关部门的欧洲公司将在清洁发展机制投资方面占很大比重。

Ello se debe al acatamiento por parte de los destinatarios de esas disposiciones y al celo de las autoridades competentes por hacerlas cumplir.

一是项决定所针对的部门遵守项决定的规定,二是国家有关部门严格执行项决定。

La interpretación y la aplicación práctica de la política de emancipación no se pueden separar, pues, de las políticas específicas de los ministerios pertinentes.

因此,解放政策的解释实际执行不能脱离有关部门的具体政策。

La Oficina Federal para la conservación de la naturaleza organizaba periódicamente o ayudaba a organizar seminarios destinados a los funcionarios de las correspondientes autoridades.

联邦自然保护局经常举办或协助举办有关部门工作人员研讨

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝汶过渡当局条例无具体规定,因此由有关部门自行斟酌是否准许探访。

Varias entidades del sistema de las Naciones Unidas también han realizado actividades en relación con el empleo femenino en el sector de los servicios.

联合国系统好几个个别的实体还进行了有关服务部门中妇女就业方面的活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有关部门 的西班牙语例句

用户正在搜索


有脊椎的, 有计划, 有纪律的, 有继承权的, 有加利, 有价证券, 有价证券经纪人, 有价证券市场, 有价证券投资, 有价值,

相似单词


有功, 有功劳的, 有钩绦虫, 有怪癖的, 有关, 有关部门, 有关当局, 有关的, 有关方面, 有关纪律的,
yǒu guān bù mén

los departamentos interesados

Asistieron a la reunión dirigentes de los departamentos concernientes.

的领导出席了议.

Todos esos casos se transferían a las autoridades pertinentes.

所有此类案件均交由处理。

Tenían el mandato necesario para dar instrucciones a todos los servicios pertinentes.

他们有权向所有发布指示。

La MONUC comunicó sus conclusiones a las autoridades gubernamentales provinciales y a la fiscalía militar.

刚特派团将自己的调查结果通报给省级政府以及军事检察官办公室。

Alemania indicó que sus autoridades participaban estrechamente en las redes de cooperación regional e interregional existentes.

德国指出,其密切融入现有的国际和区域合网络。

El plan ya se ha preparado y sólo falta que lo examinen y ultimen las oficinas interesadas.

项目计划草案已经编成,正在等待各不同加以审查和最后定稿。

El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer trabaja con los departamentos correspondientes para corregir esta deficiencia.

妇女发展正在同各努力确保弥补这一缺陷。

Ello podría lograrse en parte mediante el apoyo activo y la participación de las autoridades nacionales y locales.

通过国家和地方的积极支助和参与可分实现这一目标。

El sospechoso fue entregado a las autoridades nacionales y su causa está siendo juzgada en los tribunales de Liberia.

已将此人移交国家,该案现正等候利比里亚法庭处理。

Las oficinas pertinentes de las organizaciones ya habían destacado que necesitaban contar con tiempo suficiente para enmendar sus sistemas.

各组织中的已强调指出,需要有足够的时间来更改系统。

Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.

因此,我高度赞扬的牵头国家德国和意大利提供了援助。

Para que las Naciones Unidas desempeñen esa función es necesaria la cooperación continua entre todas las partes pertinentes del sistema.

为了使合国发挥这一合国系统所有之间密切、持续不断的合是必要的。

La Comisaría General de la Policía Judicial de la fiscalía colabora con los servicios de Interpol en el intercambio de información.

检察院法警总署与刑警组织在交换情报方面开展合

El Subcomité está constituido por miembros de instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales y representantes de organismos pertinentes del sector público.

该小组委员由来自学术界、非政府组织的成员和公共机构代表组成。

Así pues, se espera que las empresas europeas en los sectores pertinentes efectúen una parte considerable de la inversión en el MDL.

因此预计的欧洲公司将在清洁发展机制投资方面占很大比重。

Ello se debe al acatamiento por parte de los destinatarios de esas disposiciones y al celo de las autoridades competentes por hacerlas cumplir.

一是这项决定所针对的遵守这项决定的规定,二是国家严格执行这项决定。

La interpretación y la aplicación práctica de la política de emancipación no se pueden separar, pues, de las políticas específicas de los ministerios pertinentes.

因此,解放政策的解释和实际执行不能脱离的具体政策。

La Oficina Federal para la conservación de la naturaleza organizaba periódicamente o ayudaba a organizar seminarios destinados a los funcionarios de las correspondientes autoridades.

邦自然保护局经常举办或协助举办人员研讨

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝汶过渡当局条例无具体规定,因此由自行斟酌是否准许探访。

Varias entidades del sistema de las Naciones Unidas también han realizado actividades en relación con el empleo femenino en el sector de los servicios.

合国系统好几个个别的实体还进行了服务中妇女就业方面的活动。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有关部门 的西班牙语例句

用户正在搜索


有节制地供给的, 有节奏的, 有节奏的敲击, 有节奏地跳动, 有节奏地用手指叩击, 有结的, 有金属包皮的, 有进取心的, 有进展, 有禁不止,

相似单词


有功, 有功劳的, 有钩绦虫, 有怪癖的, 有关, 有关部门, 有关当局, 有关的, 有关方面, 有关纪律的,
yǒu guān bù mén

los departamentos interesados

Asistieron a la reunión dirigentes de los departamentos concernientes.

有关部门的领导出席了议.

Todos esos casos se transferían a las autoridades pertinentes.

所有此类案件均交由有关部门处理。

Tenían el mandato necesario para dar instrucciones a todos los servicios pertinentes.

他们有权向所有有关部门发布指示。

La MONUC comunicó sus conclusiones a las autoridades gubernamentales provinciales y a la fiscalía militar.

联刚特派团将自己的调查结果通报给省级政府有关部门以及军事检察官办公室。

Alemania indicó que sus autoridades participaban estrechamente en las redes de cooperación regional e interregional existentes.

指出,其有关部门入现有的际和区域合作网络。

El plan ya se ha preparado y sólo falta que lo examinen y ultimen las oficinas interesadas.

项目计划草案已经编成,正在等待各不同有关部门加以审查和最后定稿。

El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer trabaja con los departamentos correspondientes para corregir esta deficiencia.

妇女发展部正在同各有关部门努力确保弥补这一缺陷。

Ello podría lograrse en parte mediante el apoyo activo y la participación de las autoridades nacionales y locales.

通过和地方有关部门的积极支助和参与可部分实现这一目标。

El sospechoso fue entregado a las autoridades nacionales y su causa está siendo juzgada en los tribunales de Liberia.

已将此人移交有关部门,该案现正等候利比里亚法庭处理。

Las oficinas pertinentes de las organizaciones ya habían destacado que necesitaban contar con tiempo suficiente para enmendar sus sistemas.

各组织中的有关部门已强调指出,需要有足够的时间来更改系统。

Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.

因此,我高度赞扬有关部门的牵头和意大利提供了援助。

Para que las Naciones Unidas desempeñen esa función es necesaria la cooperación continua entre todas las partes pertinentes del sistema.

为了使联合发挥这一作用,联合系统所有有关部门之间、持续不断的合作是必要的。

La Comisaría General de la Policía Judicial de la fiscalía colabora con los servicios de Interpol en el intercambio de información.

检察院法警总署与刑警组织有关部门在交换情报方面开展合作。

El Subcomité está constituido por miembros de instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales y representantes de organismos pertinentes del sector público.

该小组委员由来自学术界、非政府组织的成员和有关公共部门机构代表组成。

Así pues, se espera que las empresas europeas en los sectores pertinentes efectúen una parte considerable de la inversión en el MDL.

因此预计有关部门的欧洲公司将在清洁发展机制投资方面占很大比重。

Ello se debe al acatamiento por parte de los destinatarios de esas disposiciones y al celo de las autoridades competentes por hacerlas cumplir.

一是这项决定所针对的部门遵守这项决定的规定,二是有关部门严格执行这项决定。

La interpretación y la aplicación práctica de la política de emancipación no se pueden separar, pues, de las políticas específicas de los ministerios pertinentes.

因此,解放政策的解释和实际执行不能脱离有关部门的具体政策。

La Oficina Federal para la conservación de la naturaleza organizaba periódicamente o ayudaba a organizar seminarios destinados a los funcionarios de las correspondientes autoridades.

联邦自然保护局经常举办或协助举办有关部门工作人员研讨

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝汶过渡当局条例无具体规定,因此由有关部门自行斟酌是否准许探访。

Varias entidades del sistema de las Naciones Unidas también han realizado actividades en relación con el empleo femenino en el sector de los servicios.

联合系统好几个个别的实体还进行了有关服务部门中妇女就业方面的活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有关部门 的西班牙语例句

用户正在搜索


有壳斗的, 有壳目, 有壳目的, 有可能, 有空, 有空缺的, 有空调的, 有孔虫, 有口才的, 有口皆碑,

相似单词


有功, 有功劳的, 有钩绦虫, 有怪癖的, 有关, 有关部门, 有关当局, 有关的, 有关方面, 有关纪律的,
yǒu guān bù mén

los departamentos interesados

Asistieron a la reunión dirigentes de los departamentos concernientes.

有关部门领导出席了议.

Todos esos casos se transferían a las autoridades pertinentes.

所有此类案件均交由有关部门处理。

Tenían el mandato necesario para dar instrucciones a todos los servicios pertinentes.

他们有权向所有有关部门发布指示。

La MONUC comunicó sus conclusiones a las autoridades gubernamentales provinciales y a la fiscalía militar.

联刚特派团调查结果通报给省级政府有关部门以及军事检察官办公室。

Alemania indicó que sus autoridades participaban estrechamente en las redes de cooperación regional e interregional existentes.

德国指出,其有关部门密切融入现有国际和区域合作网络。

El plan ya se ha preparado y sólo falta que lo examinen y ultimen las oficinas interesadas.

项目计划草案已经编成,正在等待各不同有关部门加以审查和最后定稿。

El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer trabaja con los departamentos correspondientes para corregir esta deficiencia.

妇女发展部正在同各有关部门努力确保弥补这一缺陷。

Ello podría lograrse en parte mediante el apoyo activo y la participación de las autoridades nacionales y locales.

通过国家和地方有关部门积极支助和参与可部分实现这一目标。

El sospechoso fue entregado a las autoridades nacionales y su causa está siendo juzgada en los tribunales de Liberia.

此人移交国家有关部门,该案现正等候利比里亚法庭处理。

Las oficinas pertinentes de las organizaciones ya habían destacado que necesitaban contar con tiempo suficiente para enmendar sus sistemas.

各组织中有关部门已强调指出,需要有足间来更改系统。

Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.

因此,我高度赞扬有关部门牵头国家德国和意大利提供了援助。

Para que las Naciones Unidas desempeñen esa función es necesaria la cooperación continua entre todas las partes pertinentes del sistema.

为了使联合国发挥这一作用,联合国系统所有有关部门之间密切、持续不断合作是必要

La Comisaría General de la Policía Judicial de la fiscalía colabora con los servicios de Interpol en el intercambio de información.

检察院法警总署与刑警组织有关部门在交换情报方面开展合作。

El Subcomité está constituido por miembros de instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales y representantes de organismos pertinentes del sector público.

该小组委员由来学术界、非政府组织成员和有关公共部门机构代表组成。

Así pues, se espera que las empresas europeas en los sectores pertinentes efectúen una parte considerable de la inversión en el MDL.

因此预计有关部门欧洲公司在清洁发展机制投资方面占很大比重。

Ello se debe al acatamiento por parte de los destinatarios de esas disposiciones y al celo de las autoridades competentes por hacerlas cumplir.

一是这项决定所针对部门遵守这项决定规定,二是国家有关部门严格执行这项决定。

La interpretación y la aplicación práctica de la política de emancipación no se pueden separar, pues, de las políticas específicas de los ministerios pertinentes.

因此,解放政策解释和实际执行不能脱离有关部门具体政策。

La Oficina Federal para la conservación de la naturaleza organizaba periódicamente o ayudaba a organizar seminarios destinados a los funcionarios de las correspondientes autoridades.

联邦然保护局经常举办或协助举办有关部门工作人员研讨

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝汶过渡当局条例无具体规定,因此由有关部门行斟酌是否准许探访。

Varias entidades del sistema de las Naciones Unidas también han realizado actividades en relación con el empleo femenino en el sector de los servicios.

联合国系统好几个个别实体还进行了有关服务部门中妇女就业方面活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有关部门 的西班牙语例句

用户正在搜索


有泪的, 有棱角的, 有礼, 有礼的, 有礼貌, 有礼貌的, 有理, 有理分式, 有理函数, 有理解力的,

相似单词


有功, 有功劳的, 有钩绦虫, 有怪癖的, 有关, 有关部门, 有关当局, 有关的, 有关方面, 有关纪律的,
yǒu guān bù mén

los departamentos interesados

Asistieron a la reunión dirigentes de los departamentos concernientes.

有关部门的领导出席了议.

Todos esos casos se transferían a las autoridades pertinentes.

所有此类案件均交由有关部门处理。

Tenían el mandato necesario para dar instrucciones a todos los servicios pertinentes.

他们有权向所有有关部门发布指示。

La MONUC comunicó sus conclusiones a las autoridades gubernamentales provinciales y a la fiscalía militar.

联刚特派团将自己的调查结果通报给省级政府有关部门以及军事检察官办公室。

Alemania indicó que sus autoridades participaban estrechamente en las redes de cooperación regional e interregional existentes.

指出,其有关部门密切融入现有的际和区域作网络。

El plan ya se ha preparado y sólo falta que lo examinen y ultimen las oficinas interesadas.

项目计划草案已经编成,正在等待各不同有关部门加以审查和最后定稿。

El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer trabaja con los departamentos correspondientes para corregir esta deficiencia.

妇女发展部正在同各有关部门努力确保弥补这一缺陷。

Ello podría lograrse en parte mediante el apoyo activo y la participación de las autoridades nacionales y locales.

通过家和地方有关部门的积极支助和参与可部分实现这一目标。

El sospechoso fue entregado a las autoridades nacionales y su causa está siendo juzgada en los tribunales de Liberia.

已将此人移交有关部门,该案现正等候利比里亚法庭处理。

Las oficinas pertinentes de las organizaciones ya habían destacado que necesitaban contar con tiempo suficiente para enmendar sus sistemas.

各组织中的有关部门已强调指出,需要有足够的时间来更改统。

Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.

因此,我高度赞扬有关部门的牵头家德和意大利提供了援助。

Para que las Naciones Unidas desempeñen esa función es necesaria la cooperación continua entre todas las partes pertinentes del sistema.

为了使联发挥这一作用,联统所有有关部门之间密切、持续不断的作是必要的。

La Comisaría General de la Policía Judicial de la fiscalía colabora con los servicios de Interpol en el intercambio de información.

检察院法警总署与刑警组织有关部门在交换情报方面开展作。

El Subcomité está constituido por miembros de instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales y representantes de organismos pertinentes del sector público.

该小组委员由来自学术界、非政府组织的成员和有关公共部门机构代表组成。

Así pues, se espera que las empresas europeas en los sectores pertinentes efectúen una parte considerable de la inversión en el MDL.

因此预计有关部门的欧洲公司将在清洁发展机制投资方面占很大比重。

Ello se debe al acatamiento por parte de los destinatarios de esas disposiciones y al celo de las autoridades competentes por hacerlas cumplir.

一是这项决定所针对的部门遵守这项决定的规定,二是有关部门严格执行这项决定。

La interpretación y la aplicación práctica de la política de emancipación no se pueden separar, pues, de las políticas específicas de los ministerios pertinentes.

因此,解放政策的解释和实际执行不能脱离有关部门的具体政策。

La Oficina Federal para la conservación de la naturaleza organizaba periódicamente o ayudaba a organizar seminarios destinados a los funcionarios de las correspondientes autoridades.

联邦自然保护局经常举办或协助举办有关部门工作人员研讨

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝汶过渡当局条例无具体规定,因此由有关部门自行斟酌是否准许探访。

Varias entidades del sistema de las Naciones Unidas también han realizado actividades en relación con el empleo femenino en el sector de los servicios.

统好几个个别的实体还进行了有关服务部门中妇女就业方面的活动。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有关部门 的西班牙语例句

用户正在搜索


有利的, 有利健康的, 有利可图, 有利可图的, 有利可图的事, 有利时机, 有利条件, 有利位置, 有利有弊, 有利于,

相似单词


有功, 有功劳的, 有钩绦虫, 有怪癖的, 有关, 有关部门, 有关当局, 有关的, 有关方面, 有关纪律的,
yǒu guān bù mén

los departamentos interesados

Asistieron a la reunión dirigentes de los departamentos concernientes.

有关部门的领导出席了议.

Todos esos casos se transferían a las autoridades pertinentes.

所有此类案件均交由有关部门处理。

Tenían el mandato necesario para dar instrucciones a todos los servicios pertinentes.

他们有权向所有有关部门发布指示。

La MONUC comunicó sus conclusiones a las autoridades gubernamentales provinciales y a la fiscalía militar.

联刚特派团将自己的调查结果通报给省级政府有关部门以及军事检察官办公室。

Alemania indicó que sus autoridades participaban estrechamente en las redes de cooperación regional e interregional existentes.

德国指出,其有关部门密切融入现有的国际合作网络。

El plan ya se ha preparado y sólo falta que lo examinen y ultimen las oficinas interesadas.

计划草案已经编成,正在等待各不同有关部门加以审查最后定稿。

El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer trabaja con los departamentos correspondientes para corregir esta deficiencia.

妇女发展部正在同各有关部门努力确保弥补这缺陷。

Ello podría lograrse en parte mediante el apoyo activo y la participación de las autoridades nacionales y locales.

通过国家地方有关部门的积极支助参与可部分实现这

El sospechoso fue entregado a las autoridades nacionales y su causa está siendo juzgada en los tribunales de Liberia.

已将此人移交国家有关部门,该案现正等候利比里亚法庭处理。

Las oficinas pertinentes de las organizaciones ya habían destacado que necesitaban contar con tiempo suficiente para enmendar sus sistemas.

各组织中的有关部门已强调指出,需要有足够的时间来更改系统。

Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.

因此,我高度赞扬有关部门的牵头国家德国意大利提供了援助。

Para que las Naciones Unidas desempeñen esa función es necesaria la cooperación continua entre todas las partes pertinentes del sistema.

为了使联合国发挥这作用,联合国系统所有有关部门之间密切、持续不断的合作是必要的。

La Comisaría General de la Policía Judicial de la fiscalía colabora con los servicios de Interpol en el intercambio de información.

检察院法警总署与刑警组织有关部门在交换情报方面开展合作。

El Subcomité está constituido por miembros de instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales y representantes de organismos pertinentes del sector público.

该小组委员由来自学术界、非政府组织的成员有关公共部门机构代表组成。

Así pues, se espera que las empresas europeas en los sectores pertinentes efectúen una parte considerable de la inversión en el MDL.

因此预计有关部门的欧洲公司将在清洁发展机制投资方面占很大比重。

Ello se debe al acatamiento por parte de los destinatarios de esas disposiciones y al celo de las autoridades competentes por hacerlas cumplir.

是这项决定所针对的部门遵守这项决定的规定,二是国家有关部门严格执行这项决定。

La interpretación y la aplicación práctica de la política de emancipación no se pueden separar, pues, de las políticas específicas de los ministerios pertinentes.

因此,解放政策的解释实际执行不能脱离有关部门的具体政策。

La Oficina Federal para la conservación de la naturaleza organizaba periódicamente o ayudaba a organizar seminarios destinados a los funcionarios de las correspondientes autoridades.

联邦自然保护局经常举办或协助举办有关部门工作人员研讨

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝汶过渡当局条例无具体规定,因此由有关部门自行斟酌是否准许探访。

Varias entidades del sistema de las Naciones Unidas también han realizado actividades en relación con el empleo femenino en el sector de los servicios.

联合国系统好几个个别的实体还进行了有关服务部门中妇女就业方面的活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有关部门 的西班牙语例句

用户正在搜索


有免疫力的, 有民族特色, 有名, 有名的, 有名望的, 有名无实, 有名有姓, 有名誉的, 有魔法的, 有魔力的,

相似单词


有功, 有功劳的, 有钩绦虫, 有怪癖的, 有关, 有关部门, 有关当局, 有关的, 有关方面, 有关纪律的,
yǒu guān bù mén

los departamentos interesados

Asistieron a la reunión dirigentes de los departamentos concernientes.

有关领导出席了议.

Todos esos casos se transferían a las autoridades pertinentes.

所有此类案件均交由有关处理。

Tenían el mandato necesario para dar instrucciones a todos los servicios pertinentes.

他们有权向所有有关发布指示。

La MONUC comunicó sus conclusiones a las autoridades gubernamentales provinciales y a la fiscalía militar.

联刚特派团将自己调查结果通报给省级政府有关以及军事检察官办公室。

Alemania indicó que sus autoridades participaban estrechamente en las redes de cooperación regional e interregional existentes.

德国指出,其有关密切融入现有国际和区域合网络。

El plan ya se ha preparado y sólo falta que lo examinen y ultimen las oficinas interesadas.

项目计划草案已经编成,正在等待各不同有关加以审查和最后定稿。

El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer trabaja con los departamentos correspondientes para corregir esta deficiencia.

妇女发展正在同各有关努力确保弥补这缺陷。

Ello podría lograrse en parte mediante el apoyo activo y la participación de las autoridades nacionales y locales.

通过国家和地方有关积极支助和参与可分实现这目标。

El sospechoso fue entregado a las autoridades nacionales y su causa está siendo juzgada en los tribunales de Liberia.

已将此人移交国家有关,该案现正等候利比里亚法庭处理。

Las oficinas pertinentes de las organizaciones ya habían destacado que necesitaban contar con tiempo suficiente para enmendar sus sistemas.

各组织中有关已强调指出,需要有足够时间来更改系统。

Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.

因此,我高度赞扬有关牵头国家德国和意大利提供了援助。

Para que las Naciones Unidas desempeñen esa función es necesaria la cooperación continua entre todas las partes pertinentes del sistema.

为了使联合国发挥这,联合国系统所有有关之间密切、持续不断是必要

La Comisaría General de la Policía Judicial de la fiscalía colabora con los servicios de Interpol en el intercambio de información.

检察院法警总署与刑警组织有关在交换情报方面开展合

El Subcomité está constituido por miembros de instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales y representantes de organismos pertinentes del sector público.

该小组委员由来自学术界、非政府组织成员和有关公共机构代表组成。

Así pues, se espera que las empresas europeas en los sectores pertinentes efectúen una parte considerable de la inversión en el MDL.

因此预计有关欧洲公司将在清洁发展机制投资方面占很大比重。

Ello se debe al acatamiento por parte de los destinatarios de esas disposiciones y al celo de las autoridades competentes por hacerlas cumplir.

是这项决定所针对遵守这项决定规定,二是国家有关严格执行这项决定。

La interpretación y la aplicación práctica de la política de emancipación no se pueden separar, pues, de las políticas específicas de los ministerios pertinentes.

因此,解放政策解释和实际执行不能脱离有关具体政策。

La Oficina Federal para la conservación de la naturaleza organizaba periódicamente o ayudaba a organizar seminarios destinados a los funcionarios de las correspondientes autoridades.

联邦自然保护局经常举办或协助举办有关人员研讨

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝汶过渡当局条例无具体规定,因此由有关自行斟酌是否准许探访。

Varias entidades del sistema de las Naciones Unidas también han realizado actividades en relación con el empleo femenino en el sector de los servicios.

联合国系统好几个个别实体还进行了有关服务中妇女就业方面活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有关部门 的西班牙语例句

用户正在搜索


有品牌的, 有品位的, 有凭有据, 有破坏狂的人, 有魄力的, 有蹼的, 有期徒刑, 有其父,必有其子, 有企图的, 有气孔的,

相似单词


有功, 有功劳的, 有钩绦虫, 有怪癖的, 有关, 有关部门, 有关当局, 有关的, 有关方面, 有关纪律的,
yǒu guān bù mén

los departamentos interesados

Asistieron a la reunión dirigentes de los departamentos concernientes.

有关领导出席了议.

Todos esos casos se transferían a las autoridades pertinentes.

所有此类案件均交由有关处理。

Tenían el mandato necesario para dar instrucciones a todos los servicios pertinentes.

他们有权向所有有关发布指示。

La MONUC comunicó sus conclusiones a las autoridades gubernamentales provinciales y a la fiscalía militar.

联刚特派团将自己调查结果通报给省级政府有关以及军事检察官办公室。

Alemania indicó que sus autoridades participaban estrechamente en las redes de cooperación regional e interregional existentes.

德国指出,其有关密切融入现有国际和区域合网络。

El plan ya se ha preparado y sólo falta que lo examinen y ultimen las oficinas interesadas.

项目计划草案已经编成,正在等待各不同有关加以审查和最后定稿。

El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer trabaja con los departamentos correspondientes para corregir esta deficiencia.

妇女发展正在同各有关努力确保弥补这缺陷。

Ello podría lograrse en parte mediante el apoyo activo y la participación de las autoridades nacionales y locales.

通过国家和地方有关积极支助和参与可分实现这目标。

El sospechoso fue entregado a las autoridades nacionales y su causa está siendo juzgada en los tribunales de Liberia.

已将此人移交国家有关,该案现正等候利比里亚法庭处理。

Las oficinas pertinentes de las organizaciones ya habían destacado que necesitaban contar con tiempo suficiente para enmendar sus sistemas.

各组织中有关已强调指出,需要有足够时间来更改系统。

Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.

因此,我高度赞扬有关牵头国家德国和意大利提供了援助。

Para que las Naciones Unidas desempeñen esa función es necesaria la cooperación continua entre todas las partes pertinentes del sistema.

为了使联合国发挥这,联合国系统所有有关之间密切、持续不断是必要

La Comisaría General de la Policía Judicial de la fiscalía colabora con los servicios de Interpol en el intercambio de información.

检察院法警总署与刑警组织有关在交换情报方面开展合

El Subcomité está constituido por miembros de instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales y representantes de organismos pertinentes del sector público.

该小组委员由来自学术界、非政府组织成员和有关公共机构代表组成。

Así pues, se espera que las empresas europeas en los sectores pertinentes efectúen una parte considerable de la inversión en el MDL.

因此预计有关欧洲公司将在清洁发展机制投资方面占很大比重。

Ello se debe al acatamiento por parte de los destinatarios de esas disposiciones y al celo de las autoridades competentes por hacerlas cumplir.

是这项决定所针对遵守这项决定规定,二是国家有关严格执行这项决定。

La interpretación y la aplicación práctica de la política de emancipación no se pueden separar, pues, de las políticas específicas de los ministerios pertinentes.

因此,解放政策解释和实际执行不能脱离有关具体政策。

La Oficina Federal para la conservación de la naturaleza organizaba periódicamente o ayudaba a organizar seminarios destinados a los funcionarios de las correspondientes autoridades.

联邦自然保护局经常举办或协助举办有关人员研讨

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝汶过渡当局条例无具体规定,因此由有关自行斟酌是否准许探访。

Varias entidades del sistema de las Naciones Unidas también han realizado actividades en relación con el empleo femenino en el sector de los servicios.

联合国系统好几个个别实体还进行了有关服务中妇女就业方面活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有关部门 的西班牙语例句

用户正在搜索


有请, 有求必应, 有球瘾, 有区别, 有区别的, 有趣, 有趣的, 有趣地, 有趣可爱的表情或动作, 有权势,

相似单词


有功, 有功劳的, 有钩绦虫, 有怪癖的, 有关, 有关部门, 有关当局, 有关的, 有关方面, 有关纪律的,
yǒu guān bù mén

los departamentos interesados

Asistieron a la reunión dirigentes de los departamentos concernientes.

有关部门的领导出席了议.

Todos esos casos se transferían a las autoridades pertinentes.

所有此类案件均交由有关部门处理。

Tenían el mandato necesario para dar instrucciones a todos los servicios pertinentes.

他们有权向所有有关部门发布指示。

La MONUC comunicó sus conclusiones a las autoridades gubernamentales provinciales y a la fiscalía militar.

联刚特派团将自己的调查结果通报给省级政府有关部门以及军事检察官办公室。

Alemania indicó que sus autoridades participaban estrechamente en las redes de cooperación regional e interregional existentes.

指出,其有关部门入现有的际和区域合作网络。

El plan ya se ha preparado y sólo falta que lo examinen y ultimen las oficinas interesadas.

项目计划草案已经编成,正在等待各不同有关部门加以审查和最后定稿。

El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer trabaja con los departamentos correspondientes para corregir esta deficiencia.

妇女发展部正在同各有关部门努力确保弥补这一缺陷。

Ello podría lograrse en parte mediante el apoyo activo y la participación de las autoridades nacionales y locales.

通过和地方有关部门的积极支助和参与可部分实现这一目标。

El sospechoso fue entregado a las autoridades nacionales y su causa está siendo juzgada en los tribunales de Liberia.

已将此人移交有关部门,该案现正等候利比里亚法庭处理。

Las oficinas pertinentes de las organizaciones ya habían destacado que necesitaban contar con tiempo suficiente para enmendar sus sistemas.

各组织中的有关部门已强调指出,需要有足够的时间来更改系统。

Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.

因此,我高度赞扬有关部门的牵头和意大利提供了援助。

Para que las Naciones Unidas desempeñen esa función es necesaria la cooperación continua entre todas las partes pertinentes del sistema.

为了使联合发挥这一作用,联合系统所有有关部门之间、持续不断的合作是必要的。

La Comisaría General de la Policía Judicial de la fiscalía colabora con los servicios de Interpol en el intercambio de información.

检察院法警总署与刑警组织有关部门在交换情报方面开展合作。

El Subcomité está constituido por miembros de instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales y representantes de organismos pertinentes del sector público.

该小组委员由来自学术界、非政府组织的成员和有关公共部门机构代表组成。

Así pues, se espera que las empresas europeas en los sectores pertinentes efectúen una parte considerable de la inversión en el MDL.

因此预计有关部门的欧洲公司将在清洁发展机制投资方面占很大比重。

Ello se debe al acatamiento por parte de los destinatarios de esas disposiciones y al celo de las autoridades competentes por hacerlas cumplir.

一是这项决定所针对的部门遵守这项决定的规定,二是有关部门严格执行这项决定。

La interpretación y la aplicación práctica de la política de emancipación no se pueden separar, pues, de las políticas específicas de los ministerios pertinentes.

因此,解放政策的解释和实际执行不能脱离有关部门的具体政策。

La Oficina Federal para la conservación de la naturaleza organizaba periódicamente o ayudaba a organizar seminarios destinados a los funcionarios de las correspondientes autoridades.

联邦自然保护局经常举办或协助举办有关部门工作人员研讨

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝汶过渡当局条例无具体规定,因此由有关部门自行斟酌是否准许探访。

Varias entidades del sistema de las Naciones Unidas también han realizado actividades en relación con el empleo femenino en el sector de los servicios.

联合系统好几个个别的实体还进行了有关服务部门中妇女就业方面的活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有关部门 的西班牙语例句

用户正在搜索


有人找你, 有日子, 有溶解力的, 有三个头的, 有色, 有色的, 有色金属, 有色人种, 有啥说啥, 有疝的,

相似单词


有功, 有功劳的, 有钩绦虫, 有怪癖的, 有关, 有关部门, 有关当局, 有关的, 有关方面, 有关纪律的,
yǒu guān bù mén

los departamentos interesados

Asistieron a la reunión dirigentes de los departamentos concernientes.

有关部门领导出席了议.

Todos esos casos se transferían a las autoridades pertinentes.

所有类案件均交由有关部门处理。

Tenían el mandato necesario para dar instrucciones a todos los servicios pertinentes.

他们有权向所有有关部门发布指示。

La MONUC comunicó sus conclusiones a las autoridades gubernamentales provinciales y a la fiscalía militar.

联刚特派团自己调查结果通报给省级政府有关部门以及军事检察官办公室。

Alemania indicó que sus autoridades participaban estrechamente en las redes de cooperación regional e interregional existentes.

指出,其有关部门密切融入现有际和区域合作网络。

El plan ya se ha preparado y sólo falta que lo examinen y ultimen las oficinas interesadas.

项目计划草案已经编成,正在等待各不同有关部门加以审查和最后定稿。

El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer trabaja con los departamentos correspondientes para corregir esta deficiencia.

妇女发展部正在同各有关部门努力确保弥补这一缺陷。

Ello podría lograrse en parte mediante el apoyo activo y la participación de las autoridades nacionales y locales.

通过家和地方有关部门积极支助和参与可部分实现这一目标。

El sospechoso fue entregado a las autoridades nacionales y su causa está siendo juzgada en los tribunales de Liberia.

移交有关部门,该案现正等候利比里亚法庭处理。

Las oficinas pertinentes de las organizaciones ya habían destacado que necesitaban contar con tiempo suficiente para enmendar sus sistemas.

各组织中有关部门已强调指出,需要有足够时间来更改系统。

Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.

,我高度赞扬有关部门牵头家德和意大利提供了援助。

Para que las Naciones Unidas desempeñen esa función es necesaria la cooperación continua entre todas las partes pertinentes del sistema.

为了使联合发挥这一作用,联合系统所有有关部门之间密切、持续不断合作是必要

La Comisaría General de la Policía Judicial de la fiscalía colabora con los servicios de Interpol en el intercambio de información.

检察院法警总署与刑警组织有关部门在交换情报方面开展合作。

El Subcomité está constituido por miembros de instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales y representantes de organismos pertinentes del sector público.

该小组委员由来自学术界、非政府组织成员和有关公共部门机构代表组成。

Así pues, se espera que las empresas europeas en los sectores pertinentes efectúen una parte considerable de la inversión en el MDL.

预计有关部门欧洲公司在清洁发展机制投资方面占很大比重。

Ello se debe al acatamiento por parte de los destinatarios de esas disposiciones y al celo de las autoridades competentes por hacerlas cumplir.

一是这项决定所针对部门遵守这项决定规定,二是有关部门严格执行这项决定。

La interpretación y la aplicación práctica de la política de emancipación no se pueden separar, pues, de las políticas específicas de los ministerios pertinentes.

,解放政策解释和实际执行不能脱离有关部门具体政策。

La Oficina Federal para la conservación de la naturaleza organizaba periódicamente o ayudaba a organizar seminarios destinados a los funcionarios de las correspondientes autoridades.

联邦自然保护局经常举办或协助举办有关部门工作员研讨

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝汶过渡当局条例无具体规定,因有关部门自行斟酌是否准许探访。

Varias entidades del sistema de las Naciones Unidas también han realizado actividades en relación con el empleo femenino en el sector de los servicios.

联合系统好几个个别实体还进行了有关服务部门中妇女就业方面活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有关部门 的西班牙语例句

用户正在搜索


有生命危险, 有生气的, 有生以来, 有生长力的, 有生殖力的, 有生殖能力的, 有声读物, 有声片, 有声音的, 有声有色,

相似单词


有功, 有功劳的, 有钩绦虫, 有怪癖的, 有关, 有关部门, 有关当局, 有关的, 有关方面, 有关纪律的,