西语助手
  • 关闭
míng zhèng

prueba evidente

欧 路 软 件

La experiencia de los países de Asia recientemente industrializados proporciona un ejemplo de este resultado.

亚洲新兴工业国家经验就是

Lo atestiguan las disposiciones constitucionales y el establecimiento de mecanismos administrativos bastante amplios para el desarrollo rural y la actividad agrícola.

《宪法》各项条款和有关农村发展和农业问题相当广泛有行政架构就是

Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.

此类合作会带来具体直接经济利益,以色列与约旦和埃及不断改善关系就是

Esta consideración puede verse ilustrada por el hecho de que la definición de “mercancías”, en el artículo 1 w), menciona explícitamente a los contenedores.

将不是由承运或履约方提供集装箱确列入第1(w)条中“货物”定义即为

La contribución financiera de Noruega, junto con la del Reino Unido, para la construcción de esa sala es testimonio de nuestro constante y firme apoyo al Tribunal.

挪威再加上联合王国对该审判室建设财政贡献,是我们继续大力支持法庭

Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.

许多会员国在过去两年投入程度尤其令鼓舞,国家报告中一一叙述举措就是

Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.

巴勒在任何地方都成为以色列攻击目标,有儿童在家中或在近东救济工程处学校里被以色列子弹击中身亡就是

Colombia tiene un programa amplio e integral de asistencia al desplazado y es consciente de la labor que tiene que realizar para dar solución a las necesidades de esta población, y lo está haciendo, como lo demuestran los avances en los últimos años.

哥伦比亚有一项援助流离失所者全面方案,并认识到需要做工作,以满足其需要。 哥伦比亚一直在取得进展,近几年所作改进就是

Además, la Asociación publica varias folletos especializados en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, que utilizan ampliamente tanto los miembros de la Asociación como otras organizaciones no gubernamentales y sirven de testimonio de la sinergia entre los temas del programa de la Asociación y los de las Naciones Unidas.

此外,职业妇协还出版若干专门小册子,支助联合国工作;这些小册子得到职业妇女福利互助协会会员以及其他非政府组织广泛使用,并成为职业妇协方案专题和联合国方案专题之间协同作用

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明证 的西班牙语例句

用户正在搜索


泄劲, 泄漏, 泄漏秘密, 泄漏消息, 泄露, 泄密, 泄气, 泄气、气馁, 泄水, 泄私愤,

相似单词


明眼人, 明喻, 明月, 明哲保身, 明争暗斗, 明证, 明知故犯, 明知故问, 明智, 明智的,
míng zhèng

prueba evidente

欧 路 软 件

La experiencia de los países de Asia recientemente industrializados proporciona un ejemplo de este resultado.

亚洲新兴工业国家的经验就是

Lo atestiguan las disposiciones constitucionales y el establecimiento de mecanismos administrativos bastante amplios para el desarrollo rural y la actividad agrícola.

《宪法》的各项条款和有关农村发展和农业问题的相当广泛的现有行政架构就是

Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.

此类合作会带来具体的直接经济利益,与约旦和埃及不断改善的关系就是

Esta consideración puede verse ilustrada por el hecho de que la definición de “mercancías”, en el artículo 1 w), menciona explícitamente a los contenedores.

将不是由承运人或履约方提供的集装箱第1(w)条中“货物”的定义即为

La contribución financiera de Noruega, junto con la del Reino Unido, para la construcción de esa sala es testimonio de nuestro constante y firme apoyo al Tribunal.

挪威再加上联合王国对该审判室建设的财政贡献,是我们继续大力支持法庭的

Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.

许多会员国在过去两年的投尤其令人鼓舞,国家报告中一一叙述的举措就是

Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.

巴勒斯坦人在任何地方都成为攻击的目标,有的儿童在家中或在近东救济工处的学校里被子弹击中身亡就是

Colombia tiene un programa amplio e integral de asistencia al desplazado y es consciente de la labor que tiene que realizar para dar solución a las necesidades de esta población, y lo está haciendo, como lo demuestran los avances en los últimos años.

哥伦比亚有一项援助流离失所者的全面方案,并认识到需要做工作,满足其人民的需要。 哥伦比亚一直在取得进展,近几年所作的改进就是

Además, la Asociación publica varias folletos especializados en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, que utilizan ampliamente tanto los miembros de la Asociación como otras organizaciones no gubernamentales y sirven de testimonio de la sinergia entre los temas del programa de la Asociación y los de las Naciones Unidas.

此外,职业妇协还出版若干专门小册子,支助联合国的工作;这些小册子得到职业妇女福利互助协会会员及其他非政府组织的广泛使用,并成为职业妇协方案专题和联合国方案专题之间协同作用的

上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明证 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 卸车, 卸船, 卸货, 卸机器, 卸磨杀驴, 卸任, 卸下, 卸下轭, 卸下僵辔,

相似单词


明眼人, 明喻, 明月, 明哲保身, 明争暗斗, 明证, 明知故犯, 明知故问, 明智, 明智的,
míng zhèng

prueba evidente

欧 路 软 件

La experiencia de los países de Asia recientemente industrializados proporciona un ejemplo de este resultado.

亚洲新兴工业国家的经验就是

Lo atestiguan las disposiciones constitucionales y el establecimiento de mecanismos administrativos bastante amplios para el desarrollo rural y la actividad agrícola.

《宪法》的各项条款和有关农村发展和农业问题的相当广泛的现有行政架构就是

Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.

此类合作会带来具体的直接经济利益,以色列与约旦和埃及不断改善的关系就是

Esta consideración puede verse ilustrada por el hecho de que la definición de “mercancías”, en el artículo 1 w), menciona explícitamente a los contenedores.

将不是由或履约方提供的集装箱确列入第1(w)条中“货物”的定义即为

La contribución financiera de Noruega, junto con la del Reino Unido, para la construcción de esa sala es testimonio de nuestro constante y firme apoyo al Tribunal.

挪威再加上联合王国对该审判室建设的财政贡献,是我大力支持法庭的

Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.

许多会员国在过去两年的投入程度尤其令鼓舞,国家报告中一一叙述的举措就是

Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.

巴勒斯坦在任何地方都成为以色列攻击的目标,有的儿童在家中或在近东救济工程处的学校里被以色列子弹击中身亡就是

Colombia tiene un programa amplio e integral de asistencia al desplazado y es consciente de la labor que tiene que realizar para dar solución a las necesidades de esta población, y lo está haciendo, como lo demuestran los avances en los últimos años.

哥伦比亚有一项援助流离失所者的全面方案,并认识到需要做工作,以满足其民的需要。 哥伦比亚一直在取得进展,近几年所作的改进就是

Además, la Asociación publica varias folletos especializados en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, que utilizan ampliamente tanto los miembros de la Asociación como otras organizaciones no gubernamentales y sirven de testimonio de la sinergia entre los temas del programa de la Asociación y los de las Naciones Unidas.

此外,职业妇协还出版若干专门小册子,支助联合国的工作;这些小册子得到职业妇女福利互助协会会员以及其他非政府组织的广泛使用,并成为职业妇协方案专题和联合国方案专题之间协同作用的

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 明证 的西班牙语例句

用户正在搜索


亵渎神明, 亵渎神明的, 亵渎神明的人, 谢病, 谢忱, 谢词, 谢绝, 谢绝参观, 谢客, 谢幕,

相似单词


明眼人, 明喻, 明月, 明哲保身, 明争暗斗, 明证, 明知故犯, 明知故问, 明智, 明智的,
míng zhèng

prueba evidente

欧 路 软 件

La experiencia de los países de Asia recientemente industrializados proporciona un ejemplo de este resultado.

亚洲新兴工业国家的经验就是

Lo atestiguan las disposiciones constitucionales y el establecimiento de mecanismos administrativos bastante amplios para el desarrollo rural y la actividad agrícola.

《宪法》的各项款和有关农村发展和农业问题的相当广泛的现有行政架构就是

Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.

此类作会带来具体的直接经济利益,以色列与约旦和埃及不断改善的关系就是

Esta consideración puede verse ilustrada por el hecho de que la definición de “mercancías”, en el artículo 1 w), menciona explícitamente a los contenedores.

将不是由承运人或履约方提供的集装箱确列入第1(w)物”的定义即为

La contribución financiera de Noruega, junto con la del Reino Unido, para la construcción de esa sala es testimonio de nuestro constante y firme apoyo al Tribunal.

挪威再加上国对该审判室建设的财政贡献,是我们继续大力支持法庭的

Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.

许多会员国在过去两年的投入程度尤其令人鼓舞,国家报告一一叙述的举措就是

Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.

巴勒斯坦人在任何地方都成为以色列攻击的目标,有的儿童在家或在近东救济工程处的学校里被以色列子弹击身亡就是

Colombia tiene un programa amplio e integral de asistencia al desplazado y es consciente de la labor que tiene que realizar para dar solución a las necesidades de esta población, y lo está haciendo, como lo demuestran los avances en los últimos años.

哥伦比亚有一项援助流离失所者的全面方案,并认识到需要做工作,以满足其人民的需要。 哥伦比亚一直在取得进展,近几年所作的改进就是

Además, la Asociación publica varias folletos especializados en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, que utilizan ampliamente tanto los miembros de la Asociación como otras organizaciones no gubernamentales y sirven de testimonio de la sinergia entre los temas del programa de la Asociación y los de las Naciones Unidas.

此外,职业妇协还出版若干专门小册子,支助国的工作;这些小册子得到职业妇女福利互助协会会员以及其他非政府组织的广泛使用,并成为职业妇协方案专题和国方案专题之间协同作用的

:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明证 的西班牙语例句

用户正在搜索


心搏, 心不在焉, 心不在焉的, 心不专, 心裁, 心肠, 心肠好, 心肠软, 心潮, 心潮澎湃,

相似单词


明眼人, 明喻, 明月, 明哲保身, 明争暗斗, 明证, 明知故犯, 明知故问, 明智, 明智的,
míng zhèng

prueba evidente

欧 路 软 件

La experiencia de los países de Asia recientemente industrializados proporciona un ejemplo de este resultado.

亚洲新兴工业国家的经验就

Lo atestiguan las disposiciones constitucionales y el establecimiento de mecanismos administrativos bastante amplios para el desarrollo rural y la actividad agrícola.

《宪法》的各项条款和有关农村发展和农业问题的相当广泛的现有行政架构就

Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.

此类合作会带来具体的直接经济利益,以色列与旦和埃及不断改善的关系就

Esta consideración puede verse ilustrada por el hecho de que la definición de “mercancías”, en el artículo 1 w), menciona explícitamente a los contenedores.

将不由承运人方提供的集装箱确列入第1(w)条中“货物”的定义即为

La contribución financiera de Noruega, junto con la del Reino Unido, para la construcción de esa sala es testimonio de nuestro constante y firme apoyo al Tribunal.

挪威再加上联合王国对该审判室建设的财政贡们继续大力支持法庭的

Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.

许多会员国在过去两年的投入程度尤其令人鼓舞,国家报告中一一叙述的举措就

Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.

巴勒斯坦人在任何地方都成为以色列攻击的目标,有的儿童在家中在近东救济工程处的学校里被以色列子弹击中身亡就

Colombia tiene un programa amplio e integral de asistencia al desplazado y es consciente de la labor que tiene que realizar para dar solución a las necesidades de esta población, y lo está haciendo, como lo demuestran los avances en los últimos años.

哥伦比亚有一项援助流离失所者的全面方案,并认识到需要做工作,以满足其人民的需要。 哥伦比亚一直在取得进展,近几年所作的改进就

Además, la Asociación publica varias folletos especializados en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, que utilizan ampliamente tanto los miembros de la Asociación como otras organizaciones no gubernamentales y sirven de testimonio de la sinergia entre los temas del programa de la Asociación y los de las Naciones Unidas.

此外,职业妇协还出版若干专门小册子,支助联合国的工作;这些小册子得到职业妇女福利互助协会会员以及其他非政府组织的广泛使用,并成为职业妇协方案专题和联合国方案专题之间协同作用的

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 明证 的西班牙语例句

用户正在搜索


心电描记器, 心电图, 心动过速, 心动徐缓, 心动周期, 心毒, 心耳, 心耳的, 心烦, 心烦的,

相似单词


明眼人, 明喻, 明月, 明哲保身, 明争暗斗, 明证, 明知故犯, 明知故问, 明智, 明智的,
míng zhèng

prueba evidente

欧 路 软 件

La experiencia de los países de Asia recientemente industrializados proporciona un ejemplo de este resultado.

亚洲新兴工业国家的经验就是

Lo atestiguan las disposiciones constitucionales y el establecimiento de mecanismos administrativos bastante amplios para el desarrollo rural y la actividad agrícola.

《宪法》的各项条款和有关农村发展和农业问题的相当广泛的现有行政架构就是

Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.

此类合作会带来具体的直接经济利益,以约旦和埃及不断改善的关系就是

Esta consideración puede verse ilustrada por el hecho de que la definición de “mercancías”, en el artículo 1 w), menciona explícitamente a los contenedores.

将不是由承运人或履约方提供的集装箱第1(w)条中“货物”的定义即为

La contribución financiera de Noruega, junto con la del Reino Unido, para la construcción de esa sala es testimonio de nuestro constante y firme apoyo al Tribunal.

挪威再加上联合王国对该审判室建设的财政贡献,是我们继续大力支持法庭的

Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.

许多会员国在过去两年的度尤其令人鼓舞,国家报告中一一叙述的举措就是

Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.

巴勒斯坦人在任何地方都成为以攻击的目标,有的儿童在家中或在近东救济工处的学校里被以子弹击中身亡就是

Colombia tiene un programa amplio e integral de asistencia al desplazado y es consciente de la labor que tiene que realizar para dar solución a las necesidades de esta población, y lo está haciendo, como lo demuestran los avances en los últimos años.

哥伦比亚有一项援助流离失所者的全面方案,并认识到需要做工作,以满足其人民的需要。 哥伦比亚一直在取得进展,近几年所作的改进就是

Además, la Asociación publica varias folletos especializados en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, que utilizan ampliamente tanto los miembros de la Asociación como otras organizaciones no gubernamentales y sirven de testimonio de la sinergia entre los temas del programa de la Asociación y los de las Naciones Unidas.

此外,职业妇协还出版若干专门小册子,支助联合国的工作;这些小册子得到职业妇女福利互助协会会员以及其他非政府组织的广泛使用,并成为职业妇协方案专题和联合国方案专题之间协同作用的

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明证 的西班牙语例句

用户正在搜索


心广体胖, 心寒, 心狠, 心狠手辣, 心花怒放, 心怀, 心怀不善, 心怀蔑视的, 心慌, 心慌意乱,

相似单词


明眼人, 明喻, 明月, 明哲保身, 明争暗斗, 明证, 明知故犯, 明知故问, 明智, 明智的,
míng zhèng

prueba evidente

欧 路 软 件

La experiencia de los países de Asia recientemente industrializados proporciona un ejemplo de este resultado.

亚洲新兴工业国家的经验

Lo atestiguan las disposiciones constitucionales y el establecimiento de mecanismos administrativos bastante amplios para el desarrollo rural y la actividad agrícola.

《宪法》的各项条款和有关农村发展和农业问题的相当广泛的现有行政

Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.

此类合作会带来具体的直接经济利益,以色列与约旦和埃及不断改善的关系

Esta consideración puede verse ilustrada por el hecho de que la definición de “mercancías”, en el artículo 1 w), menciona explícitamente a los contenedores.

将不由承运人或履约方提供的集装箱确列入第1(w)条中“货物”的定义即为

La contribución financiera de Noruega, junto con la del Reino Unido, para la construcción de esa sala es testimonio de nuestro constante y firme apoyo al Tribunal.

挪威再加上联合王国对该审判室建设的财政贡献,我们继续大力支持法庭的

Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.

许多会员国在过去两年的投入程度尤其令人鼓舞,国家报告中一一叙述的举措

Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.

巴勒斯坦人在任何地方都成为以色列攻击的目标,有的儿童在家中或在近东救济工程处的学校里被以色列子弹击中身亡

Colombia tiene un programa amplio e integral de asistencia al desplazado y es consciente de la labor que tiene que realizar para dar solución a las necesidades de esta población, y lo está haciendo, como lo demuestran los avances en los últimos años.

哥伦比亚有一项援助流离失所者的全面方案,并认识到需要做工作,以满足其人民的需要。 哥伦比亚一直在取得进展,近几年所作的改进

Además, la Asociación publica varias folletos especializados en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, que utilizan ampliamente tanto los miembros de la Asociación como otras organizaciones no gubernamentales y sirven de testimonio de la sinergia entre los temas del programa de la Asociación y los de las Naciones Unidas.

此外,职业妇协还出版若干专门小册子,支助联合国的工作;这些小册子得到职业妇女福利互助协会会员以及其他非政府组织的广泛使用,并成为职业妇协方案专题和联合国方案专题之间协同作用的

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明证 的西班牙语例句

用户正在搜索


心绞痛, 心惊胆战, 心惊肉跳, 心静, 心境, 心境好, 心坎, 心口, 心口如一, 心旷神怡,

相似单词


明眼人, 明喻, 明月, 明哲保身, 明争暗斗, 明证, 明知故犯, 明知故问, 明智, 明智的,
míng zhèng

prueba evidente

欧 路 软 件

La experiencia de los países de Asia recientemente industrializados proporciona un ejemplo de este resultado.

亚洲新兴工业国家的经验就是

Lo atestiguan las disposiciones constitucionales y el establecimiento de mecanismos administrativos bastante amplios para el desarrollo rural y la actividad agrícola.

《宪法》的各项条款和有关农村发展和农业问题的相当广泛的现有行政架构就是

Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.

此类合作会带来具体的直接经济利益,以色列与约旦和埃及不断改善的关系就是

Esta consideración puede verse ilustrada por el hecho de que la definición de “mercancías”, en el artículo 1 w), menciona explícitamente a los contenedores.

不是由承运人或履约方提供的集装箱确列入第1(w)条中“货物”的定义即为

La contribución financiera de Noruega, junto con la del Reino Unido, para la construcción de esa sala es testimonio de nuestro constante y firme apoyo al Tribunal.

挪威再加上联合王国对该审判室建设的财政贡献,是我们继续大力支

Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.

许多会员国在过去两年的投入程度尤其令人鼓舞,国家报告中一一叙述的举措就是

Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.

巴勒斯坦人在任何地方都成为以色列攻击的目标,有的儿童在家中或在近东救济工程处的学校里被以色列子弹击中身亡就是

Colombia tiene un programa amplio e integral de asistencia al desplazado y es consciente de la labor que tiene que realizar para dar solución a las necesidades de esta población, y lo está haciendo, como lo demuestran los avances en los últimos años.

哥伦比亚有一项援助流离失所者的全面方案,并认识到需要做工作,以满足其人民的需要。 哥伦比亚一直在取得进展,近几年所作的改进就是

Además, la Asociación publica varias folletos especializados en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, que utilizan ampliamente tanto los miembros de la Asociación como otras organizaciones no gubernamentales y sirven de testimonio de la sinergia entre los temas del programa de la Asociación y los de las Naciones Unidas.

此外,职业妇协还出版若干专门小册子,支助联合国的工作;这些小册子得到职业妇女福利互助协会会员以及其他非政府组织的广泛使用,并成为职业妇协方案专题和联合国方案专题之间协同作用的

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明证 的西班牙语例句

用户正在搜索


心理疗法, 心理上的, 心理学, 心理学家, 心理学者, 心理战, 心理治疗师, 心理状态, 心理作用, 心力,

相似单词


明眼人, 明喻, 明月, 明哲保身, 明争暗斗, 明证, 明知故犯, 明知故问, 明智, 明智的,
míng zhèng

prueba evidente

欧 路 软 件

La experiencia de los países de Asia recientemente industrializados proporciona un ejemplo de este resultado.

亚洲新兴工业国家的经验就是

Lo atestiguan las disposiciones constitucionales y el establecimiento de mecanismos administrativos bastante amplios para el desarrollo rural y la actividad agrícola.

《宪法》的各项条款和有关农村发展和农业问题的相当广泛的政架构就是

Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.

此类合作会带来具体的直接经济利益,以色列与约旦和埃及不断改善的关系就是

Esta consideración puede verse ilustrada por el hecho de que la definición de “mercancías”, en el artículo 1 w), menciona explícitamente a los contenedores.

将不是由承运人或履约方提供的集装箱确列入第1(w)条中“货物”的定义即为

La contribución financiera de Noruega, junto con la del Reino Unido, para la construcción de esa sala es testimonio de nuestro constante y firme apoyo al Tribunal.

挪威再加上联合王国对该审判室建设的财政贡献,是我们继续大力支持法庭的

Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.

许多会员国在过去两年的投入程度尤其令人鼓舞,国家报告中一一叙述的举措就是

Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.

人在任何地方都成为以色列攻击的目标,有的儿童在家中或在近东救济工程处的学校里被以色列子弹击中身亡就是

Colombia tiene un programa amplio e integral de asistencia al desplazado y es consciente de la labor que tiene que realizar para dar solución a las necesidades de esta población, y lo está haciendo, como lo demuestran los avances en los últimos años.

哥伦比亚有一项援助流离失所者的全面方案,并认识到需要做工作,以满足其人民的需要。 哥伦比亚一直在取得进展,近几年所作的改进就是

Además, la Asociación publica varias folletos especializados en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, que utilizan ampliamente tanto los miembros de la Asociación como otras organizaciones no gubernamentales y sirven de testimonio de la sinergia entre los temas del programa de la Asociación y los de las Naciones Unidas.

此外,职业妇协还出版若干专门小册子,支助联合国的工作;这些小册子得到职业妇女福利互助协会会员以及其他非政府组织的广泛使用,并成为职业妇协方案专题和联合国方案专题之间协同作用的

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明证 的西班牙语例句

用户正在搜索


心领神会, 心乱如麻, 心律, 心满意足, 心明眼亮, 心目, 心内膜, 心皮, 心平气和, 心窍,

相似单词


明眼人, 明喻, 明月, 明哲保身, 明争暗斗, 明证, 明知故犯, 明知故问, 明智, 明智的,