La experiencia de los países de Asia recientemente industrializados proporciona un ejemplo de este resultado.
亚洲新兴工业国家的经验就证。
prueba evidente
欧 路 软 件La experiencia de los países de Asia recientemente industrializados proporciona un ejemplo de este resultado.
亚洲新兴工业国家的经验就证。
Lo atestiguan las disposiciones constitucionales y el establecimiento de mecanismos administrativos bastante amplios para el desarrollo rural y la actividad agrícola.
《宪法》的各项条款和有关农村发展和农业问题的相当广泛的现有行政架构就证。
Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.
此类合作会带来具体的直接经济利益,以色列与约旦和埃及断改善的关系就
证。
Esta consideración puede verse ilustrada por el hecho de que la definición de “mercancías”, en el artículo 1 w), menciona explícitamente a los contenedores.
由承运人或履约方提供的集装箱
确列入第1(w)条中“货物”的定义即为
证。
La contribución financiera de Noruega, junto con la del Reino Unido, para la construcción de esa sala es testimonio de nuestro constante y firme apoyo al Tribunal.
挪威再加上联合王国对该审判室建设的财政贡献,我们继续大
法庭的
证。
Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.
许多会员国在过去两年的投入程度尤其令人鼓舞,国家报告中一一叙述的举措就证。
Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.
巴勒斯坦人在任何地方都成为以色列攻击的目标,有的儿童在家中或在近东救济工程处的学校里被以色列子弹击中身亡就证。
Colombia tiene un programa amplio e integral de asistencia al desplazado y es consciente de la labor que tiene que realizar para dar solución a las necesidades de esta población, y lo está haciendo, como lo demuestran los avances en los últimos años.
哥伦比亚有一项援助流离失所者的全面方案,并认识到需要做工作,以满足其人民的需要。 哥伦比亚一直在取得进展,近几年所作的改进就证。
Además, la Asociación publica varias folletos especializados en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, que utilizan ampliamente tanto los miembros de la Asociación como otras organizaciones no gubernamentales y sirven de testimonio de la sinergia entre los temas del programa de la Asociación y los de las Naciones Unidas.
此外,职业妇协还出版若干专门小册子,助联合国的工作;这些小册子得到职业妇女福利互助协会会员以及其他非政府组织的广泛使用,并成为职业妇协方案专题和联合国方案专题之间协同作用的
证。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prueba evidente
欧 路 软 件La experiencia de los países de Asia recientemente industrializados proporciona un ejemplo de este resultado.
亚洲新兴工业国家的经验就是证。
Lo atestiguan las disposiciones constitucionales y el establecimiento de mecanismos administrativos bastante amplios para el desarrollo rural y la actividad agrícola.
《宪法》的各项条款和有关农村发展和农业问题的相当广泛的现有行政架构就是证。
Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.
此类带来具体的直接经济利益,以色列与约旦和埃及不断改善的关系就是
证。
Esta consideración puede verse ilustrada por el hecho de que la definición de “mercancías”, en el artículo 1 w), menciona explícitamente a los contenedores.
将不是由承运人或履约方提供的集装箱确列入第1(w)条中“货物”的定义即为
证。
La contribución financiera de Noruega, junto con la del Reino Unido, para la construcción de esa sala es testimonio de nuestro constante y firme apoyo al Tribunal.
挪威再加上联王国对该审判室建设的财政贡献,是我们继续大力支持法庭的
证。
Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.
许多员国在过去两年的投入程度尤其令人鼓舞,国家报告中
述的举措就是
证。
Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.
巴勒斯坦人在任何地方都成为以色列攻击的目标,有的儿童在家中或在近东救济工程处的学校里被以色列子弹击中身亡就是证。
Colombia tiene un programa amplio e integral de asistencia al desplazado y es consciente de la labor que tiene que realizar para dar solución a las necesidades de esta población, y lo está haciendo, como lo demuestran los avances en los últimos años.
哥伦比亚有项援助流离失所者的全面方案,并认识到需要做工
,以满足其人民的需要。 哥伦比亚
直在取得进展,近几年所
的改进就是
证。
Además, la Asociación publica varias folletos especializados en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, que utilizan ampliamente tanto los miembros de la Asociación como otras organizaciones no gubernamentales y sirven de testimonio de la sinergia entre los temas del programa de la Asociación y los de las Naciones Unidas.
此外,职业妇协还出版若干专门小册子,支助联国的工
;这些小册子得到职业妇女福利互助协
员以及其他非政府组织的广泛使用,并成为职业妇协方案专题和联
国方案专题之间协同
用的
证。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prueba evidente
欧 路 软 件La experiencia de los países de Asia recientemente industrializados proporciona un ejemplo de este resultado.
亚洲新兴工业国家经验就是
证。
Lo atestiguan las disposiciones constitucionales y el establecimiento de mecanismos administrativos bastante amplios para el desarrollo rural y la actividad agrícola.
《宪法》各项条款和有关农村发展和农业问题
相当广泛
现有行政架构就是
证。
Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.
此类合作会带来具体直接经济利益,以色列与约旦和埃及不断改善
关系就是
证。
Esta consideración puede verse ilustrada por el hecho de que la definición de “mercancías”, en el artículo 1 w), menciona explícitamente a los contenedores.
将不是由承运人或履约方提供集装箱
确列入第1(w)条中“
”
定义即为
证。
La contribución financiera de Noruega, junto con la del Reino Unido, para la construcción de esa sala es testimonio de nuestro constante y firme apoyo al Tribunal.
挪威再合王国对该审判室建设
财政贡献,是我们继续大力支持法庭
证。
Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.
许多会员国在过去两年投入程度尤其令人鼓舞,国家报告中一一叙述
举措就是
证。
Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.
巴勒斯坦人在任何地方都成为以色列攻击目标,有
儿童在家中或在近东救济工程处
学校里被以色列子弹击中身亡就是
证。
Colombia tiene un programa amplio e integral de asistencia al desplazado y es consciente de la labor que tiene que realizar para dar solución a las necesidades de esta población, y lo está haciendo, como lo demuestran los avances en los últimos años.
哥伦比亚有一项援助流离失所者全面方案,并认识到需要做工作,以满足其人民
需要。 哥伦比亚一直在取得进展,近几年所作
改进就是
证。
Además, la Asociación publica varias folletos especializados en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, que utilizan ampliamente tanto los miembros de la Asociación como otras organizaciones no gubernamentales y sirven de testimonio de la sinergia entre los temas del programa de la Asociación y los de las Naciones Unidas.
此外,职业妇协还出版若干专门小册子,支助合国
工作;这些小册子得到职业妇女福利互助协会会员以及其他非政府组织
广泛使用,并成为职业妇协方案专题和
合国方案专题之间协同作用
证。
声:以
例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prueba evidente
欧 路 软 件La experiencia de los países de Asia recientemente industrializados proporciona un ejemplo de este resultado.
亚洲新兴工业国家的经验就是。
Lo atestiguan las disposiciones constitucionales y el establecimiento de mecanismos administrativos bastante amplios para el desarrollo rural y la actividad agrícola.
《宪法》的各项条款和有关农村发展和农业问题的相当广泛的现有行政架构就是。
Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.
此类合作会带来具体的直接经济利益,以色列与约旦和埃及不断改善的关系就是。
Esta consideración puede verse ilustrada por el hecho de que la definición de “mercancías”, en el artículo 1 w), menciona explícitamente a los contenedores.
将不是由承运人或履约方提供的集装箱确列入第1(w)条中“货物”的定
。
La contribución financiera de Noruega, junto con la del Reino Unido, para la construcción de esa sala es testimonio de nuestro constante y firme apoyo al Tribunal.
再加上联合王国对该审判室建设的财政贡献,是我们继续大力支持法庭的
。
Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.
许多会员国在过去两年的投入程度尤其令人鼓舞,国家报告中一一叙述的举措就是。
Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.
巴勒斯坦人在任何地方都成以色列攻击的目标,有的儿童在家中或在近东救济工程处的学校里被以色列子弹击中身亡就是
。
Colombia tiene un programa amplio e integral de asistencia al desplazado y es consciente de la labor que tiene que realizar para dar solución a las necesidades de esta población, y lo está haciendo, como lo demuestran los avances en los últimos años.
哥伦比亚有一项援助流离失所者的全面方案,并认识到需要做工作,以满足其人民的需要。 哥伦比亚一直在取得进展,近几年所作的改进就是。
Además, la Asociación publica varias folletos especializados en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, que utilizan ampliamente tanto los miembros de la Asociación como otras organizaciones no gubernamentales y sirven de testimonio de la sinergia entre los temas del programa de la Asociación y los de las Naciones Unidas.
此外,职业妇协还出版若干专门小册子,支助联合国的工作;这些小册子得到职业妇女福利互助协会会员以及其他非政府组织的广泛使用,并成职业妇协方案专题和联合国方案专题之间协同作用的
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prueba evidente
欧 路 软 件La experiencia de los países de Asia recientemente industrializados proporciona un ejemplo de este resultado.
亚洲新兴工业国家经验就是
证。
Lo atestiguan las disposiciones constitucionales y el establecimiento de mecanismos administrativos bastante amplios para el desarrollo rural y la actividad agrícola.
《宪法》各项条款和有关农村发展和农业问题
相当广泛
现有行政架构就是
证。
Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.
此类合作会带来具体直接经济利益,以色列与约旦和埃及不断改善
关系就是
证。
Esta consideración puede verse ilustrada por el hecho de que la definición de “mercancías”, en el artículo 1 w), menciona explícitamente a los contenedores.
将不是由承运人或履约方提供集装箱
确列入第1(w)条中“
”
定义即为
证。
La contribución financiera de Noruega, junto con la del Reino Unido, para la construcción de esa sala es testimonio de nuestro constante y firme apoyo al Tribunal.
挪威再合王国对该审判室建设
财政贡献,是我们继续大力支持法庭
证。
Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.
许多会员国在过去两年投入程度尤其令人鼓舞,国家报告中一一叙述
举措就是
证。
Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.
巴勒斯坦人在任何地方都成为以色列攻击目标,有
儿童在家中或在近东救济工程处
学校里被以色列子弹击中身亡就是
证。
Colombia tiene un programa amplio e integral de asistencia al desplazado y es consciente de la labor que tiene que realizar para dar solución a las necesidades de esta población, y lo está haciendo, como lo demuestran los avances en los últimos años.
哥伦比亚有一项援助流离失所者全面方案,并认识到需要做工作,以满足其人民
需要。 哥伦比亚一直在取得进展,近几年所作
改进就是
证。
Además, la Asociación publica varias folletos especializados en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, que utilizan ampliamente tanto los miembros de la Asociación como otras organizaciones no gubernamentales y sirven de testimonio de la sinergia entre los temas del programa de la Asociación y los de las Naciones Unidas.
此外,职业妇协还出版若干专门小册子,支助合国
工作;这些小册子得到职业妇女福利互助协会会员以及其他非政府组织
广泛使用,并成为职业妇协方案专题和
合国方案专题之间协同作用
证。
声:以
例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prueba evidente
欧 路 软 件La experiencia de los países de Asia recientemente industrializados proporciona un ejemplo de este resultado.
亚洲新兴工业国家的经验就是证。
Lo atestiguan las disposiciones constitucionales y el establecimiento de mecanismos administrativos bastante amplios para el desarrollo rural y la actividad agrícola.
《宪法》的各项条款和有关农村发展和农业问题的相当广泛的现有行架构就是
证。
Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.
此类合作会带来具体的直接经济利益,以色列与约旦和埃及不断改善的关系就是证。
Esta consideración puede verse ilustrada por el hecho de que la definición de “mercancías”, en el artículo 1 w), menciona explícitamente a los contenedores.
将不是由承运人或履约的集装箱
确列入第1(w)条中“货物”的定义即为
证。
La contribución financiera de Noruega, junto con la del Reino Unido, para la construcción de esa sala es testimonio de nuestro constante y firme apoyo al Tribunal.
挪威再加上联合王国对该审判室建设的献,是我们继续大力支持法庭的
证。
Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.
许多会员国在过去两年的投入程度尤其令人鼓舞,国家报告中一一叙述的举措就是证。
Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.
巴勒斯坦人在任何地都成为以色列攻击的目标,有的儿童在家中或在近东救济工程处的学校里被以色列子弹击中身亡就是
证。
Colombia tiene un programa amplio e integral de asistencia al desplazado y es consciente de la labor que tiene que realizar para dar solución a las necesidades de esta población, y lo está haciendo, como lo demuestran los avances en los últimos años.
哥伦比亚有一项援助流离失所者的全面案,并认识到需要做工作,以满足其人民的需要。 哥伦比亚一直在取得进展,近几年所作的改进就是
证。
Además, la Asociación publica varias folletos especializados en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, que utilizan ampliamente tanto los miembros de la Asociación como otras organizaciones no gubernamentales y sirven de testimonio de la sinergia entre los temas del programa de la Asociación y los de las Naciones Unidas.
此外,职业妇协还出版若干专门小册子,支助联合国的工作;这些小册子得到职业妇女福利互助协会会员以及其他非府组织的广泛使用,并成为职业妇协
案专题和联合国
案专题之间协同作用的
证。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prueba evidente
欧 路 软 件La experiencia de los países de Asia recientemente industrializados proporciona un ejemplo de este resultado.
亚洲新兴工业国家经验就是
证。
Lo atestiguan las disposiciones constitucionales y el establecimiento de mecanismos administrativos bastante amplios para el desarrollo rural y la actividad agrícola.
《宪法》各项条款和有关
展和
业问题
相当广泛
现有行政架构就是
证。
Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.
此类合作会带来具体直接经济利益,以色列与约旦和埃及不断改善
关系就是
证。
Esta consideración puede verse ilustrada por el hecho de que la definición de “mercancías”, en el artículo 1 w), menciona explícitamente a los contenedores.
将不是由承运人或履约方提供集装箱
确列入第1(w)条中“货物”
定义即为
证。
La contribución financiera de Noruega, junto con la del Reino Unido, para la construcción de esa sala es testimonio de nuestro constante y firme apoyo al Tribunal.
挪威再加上联合王国对该审判室建设财政贡献,是我们继续大力支持法庭
证。
Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.
许多会员国在过去两年投入程度尤其令人鼓舞,国家报告中一一叙述
举措就是
证。
Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.
巴勒斯坦人在任何地方都成为以色列目标,有
儿童在家中或在近东救济工程处
学校里被以色列子弹
中身亡就是
证。
Colombia tiene un programa amplio e integral de asistencia al desplazado y es consciente de la labor que tiene que realizar para dar solución a las necesidades de esta población, y lo está haciendo, como lo demuestran los avances en los últimos años.
哥伦比亚有一项援助流离失所者全面方案,并认识到需要做工作,以满足其人民
需要。 哥伦比亚一直在取得进展,近几年所作
改进就是
证。
Además, la Asociación publica varias folletos especializados en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, que utilizan ampliamente tanto los miembros de la Asociación como otras organizaciones no gubernamentales y sirven de testimonio de la sinergia entre los temas del programa de la Asociación y los de las Naciones Unidas.
此外,职业妇协还出版若干专门小册子,支助联合国工作;这些小册子得到职业妇女福利互助协会会员以及其他非政府组织
广泛使用,并成为职业妇协方案专题和联合国方案专题之间协同作用
证。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
prueba evidente
欧 路 软 件La experiencia de los países de Asia recientemente industrializados proporciona un ejemplo de este resultado.
亚洲新兴工业国家经验就是
。
Lo atestiguan las disposiciones constitucionales y el establecimiento de mecanismos administrativos bastante amplios para el desarrollo rural y la actividad agrícola.
《宪法》各项条款和有
农村发展和农业问题
相当广泛
现有行政架构就是
。
Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.
此类合作会带来具体直接经济利益,以色列与约旦和埃及不断改善
就是
。
Esta consideración puede verse ilustrada por el hecho de que la definición de “mercancías”, en el artículo 1 w), menciona explícitamente a los contenedores.
将不是由承运人或履约方提供集装箱
确列入第1(w)条中“货物”
定义即为
。
La contribución financiera de Noruega, junto con la del Reino Unido, para la construcción de esa sala es testimonio de nuestro constante y firme apoyo al Tribunal.
挪威再加上联合王国对该审判室建设财政贡献,是我们继续大力支持法庭
。
Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.
会员国在过去两年
投入程度尤其令人鼓舞,国家报告中一一叙述
举措就是
。
Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.
巴勒斯坦人在任何地方都成为以色列攻击目标,有
儿童在家中或在近东救济工程处
学校里被以色列子弹击中身亡就是
。
Colombia tiene un programa amplio e integral de asistencia al desplazado y es consciente de la labor que tiene que realizar para dar solución a las necesidades de esta población, y lo está haciendo, como lo demuestran los avances en los últimos años.
哥伦比亚有一项援助流离失所者全面方案,并认识到需要做工作,以满足其人民
需要。 哥伦比亚一直在取得进展,近几年所作
改进就是
。
Además, la Asociación publica varias folletos especializados en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, que utilizan ampliamente tanto los miembros de la Asociación como otras organizaciones no gubernamentales y sirven de testimonio de la sinergia entre los temas del programa de la Asociación y los de las Naciones Unidas.
此外,职业妇协还出版若干专门小册子,支助联合国工作;这些小册子得到职业妇女福利互助协会会员以及其他非政府组织
广泛使用,并成为职业妇协方案专题和联合国方案专题之间协同作用
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prueba evidente
欧 路 软 件La experiencia de los países de Asia recientemente industrializados proporciona un ejemplo de este resultado.
亚洲新兴工业国家的经验。
Lo atestiguan las disposiciones constitucionales y el establecimiento de mecanismos administrativos bastante amplios para el desarrollo rural y la actividad agrícola.
《宪法》的各项条款和有关农村发展和农业问题的相当广泛的现有行政。
Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.
此类合作会带来具体的直接经济利益,以色列与约旦和埃及不断改善的关系。
Esta consideración puede verse ilustrada por el hecho de que la definición de “mercancías”, en el artículo 1 w), menciona explícitamente a los contenedores.
将不由承运人或履约方提供的集装箱
确列入第1(w)条中“货物”的定义即为
。
La contribución financiera de Noruega, junto con la del Reino Unido, para la construcción de esa sala es testimonio de nuestro constante y firme apoyo al Tribunal.
挪威再加上联合王国对该审判室建设的财政贡献,我们继续大力支持法庭的
。
Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.
许多会员国在过去两年的投入程度尤其令人鼓舞,国家报告中一一叙述的举措。
Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.
巴勒斯坦人在任何地方都成为以色列攻击的目标,有的儿童在家中或在近东救济工程处的学校里被以色列子弹击中身亡。
Colombia tiene un programa amplio e integral de asistencia al desplazado y es consciente de la labor que tiene que realizar para dar solución a las necesidades de esta población, y lo está haciendo, como lo demuestran los avances en los últimos años.
哥伦比亚有一项援助流离失所者的全面方案,并认识到需要做工作,以满足其人民的需要。 哥伦比亚一直在取得进展,近几年所作的改进。
Además, la Asociación publica varias folletos especializados en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, que utilizan ampliamente tanto los miembros de la Asociación como otras organizaciones no gubernamentales y sirven de testimonio de la sinergia entre los temas del programa de la Asociación y los de las Naciones Unidas.
此外,职业妇协还出版若干专门小册子,支助联合国的工作;这些小册子得到职业妇女福利互助协会会员以及其他非政府组织的广泛使用,并成为职业妇协方案专题和联合国方案专题之间协同作用的。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prueba evidente
欧 路 软 件La experiencia de los países de Asia recientemente industrializados proporciona un ejemplo de este resultado.
亚洲新兴工业国家的验就是
证。
Lo atestiguan las disposiciones constitucionales y el establecimiento de mecanismos administrativos bastante amplios para el desarrollo rural y la actividad agrícola.
《宪法》的各项条款和有关农村发展和农业问题的相当广泛的现有行政架构就是证。
Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.
此类合作会带来具体的济利益,以色列与约旦和埃及不断改善的关系就是
证。
Esta consideración puede verse ilustrada por el hecho de que la definición de “mercancías”, en el artículo 1 w), menciona explícitamente a los contenedores.
将不是由承运或履约方提供的集装箱
确列入第1(w)条中“货物”的定义即为
证。
La contribución financiera de Noruega, junto con la del Reino Unido, para la construcción de esa sala es testimonio de nuestro constante y firme apoyo al Tribunal.
挪威再加上联合王国对该审判室建设的财政贡献,是我们继续大力支持法庭的证。
Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.
许多会员国在过去两年的投入程度尤其令,国家报告中一一叙述的举措就是
证。
Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.
巴勒斯坦在任何地方都成为以色列攻击的目标,有的儿童在家中或在近东救济工程处的学校里被以色列子弹击中身亡就是
证。
Colombia tiene un programa amplio e integral de asistencia al desplazado y es consciente de la labor que tiene que realizar para dar solución a las necesidades de esta población, y lo está haciendo, como lo demuestran los avances en los últimos años.
哥伦比亚有一项援助流离失所者的全面方案,并认识到需要做工作,以满足其民的需要。 哥伦比亚一
在取得进展,近几年所作的改进就是
证。
Además, la Asociación publica varias folletos especializados en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, que utilizan ampliamente tanto los miembros de la Asociación como otras organizaciones no gubernamentales y sirven de testimonio de la sinergia entre los temas del programa de la Asociación y los de las Naciones Unidas.
此外,职业妇协还出版若干专门小册子,支助联合国的工作;这些小册子得到职业妇女福利互助协会会员以及其他非政府组织的广泛使用,并成为职业妇协方案专题和联合国方案专题之间协同作用的证。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。