西语助手
  • 关闭
shí cháng

a menudo; frecuentemente; con frecuencia

El país sufre con frecuencia sequías y plagas de langosta.

我国时常受害旱灾和蝗灾。

Hemos visto cómo las actividades que llevan a cabo las ONG tienen frecuentemente una gran repercusión.

我们已经看到非政府组织所开展的活动是如何时常产生重大影响力。

Cuando las mujeres recurren a los tribunales para resolver sus problemas, rara vez se las ve con buenos ojos.

妇女求助法院解决她们的问题时,时常受到轻视。

Lamentablemente, la mayoría de las veces leemos titulares sobre accidentes aéreos en que mueren cientos de personas.

不幸的是,我们时常看到飞机失事、造成数百人丧生的头版头条新闻。

Las Naciones Unidas han formulado directrices internacionales con el objeto de establecer patrones uniformes para medir las actividades económicas.

联合国时常为建立经济活动统一测量模式而制定国际指导方针。

Por banal que parezca, probablemente tenga sentido recordar esa simple verdad de vez en cuando porque el ejercicio que estamos emprendiendo es especialmente importante.

这样说或许显得迂腐,但是,或许应该时常指出这个简单道理,因为我们现在正在开展的活动别重要。

Los recursos de las misiones de mantenimiento de la paz se utilizan habitualmente para las actividades de apoyo electoral que forman parte de su mandato.

维持和平派团的资源时常派团的任务的一部分的选举支助活动。

Las organizaciones humanitarias siguen presentando reclamaciones relativas al hostigamiento en los controles y a la falta de respeto ocasional a sus símbolos, activos y personal.

人道主义组织继续抱怨说,在检查站受到骚扰以及时常出现不尊重其组织徽记、财产和人员的行为。

En las provincias de Bujumbura Rural, Bubanza y Cibitoke siguieron registrándose frecuentes casos de intimidación, extorsión y violencia física contra civiles, atribuidos a las FNL.

在布琼布拉省、布班扎省和锡比托克省经常不断有报告称,时常发生解阵侵害平民百姓的恐吓、勒索和人身暴力事件。

El personal de la MINUEE está sufriendo las consecuencias de la intensificación de las penurias económicas en Eritrea, como la escasez periódica de productos básicos esenciales.

埃厄派团人员在厄立里亚面临着因严重经济困难而造成的后果,包括时常缺乏必需物品。

Por más que suscriban este principio, es corriente que los agentes internacionales lo apliquen poco, que se contenten con meras consultas o le hagan caso omiso.

尽管国际行动者可能原则上支持这一观点,但它们时常有限地付诸实施,仅仅是进行磋商,或者完全不遵守这一原则。

Si bien todos estamos de acuerdo en que, a veces, nuestra Organización colectiva no ha tenido éxito, esas dificultades y fracasos no deben oscurecer sus virtudes y éxitos.

虽然我们大家都同意,我们这个集体组织时常失败,但这些缺点和失败不应掩盖其优点和成功。

En el plan del Comité Nacional Coordinador para la aplicación de la Convención se han incorporado muchos objetivos al respecto; el plan se actualizará de tiempo en tiempo.

实施《公约》的具体目标已经纳入执行《公约》全国协调委员会的计划;该计划将时常得到更新。

Dado que no siempre es posible utilizar los índices de precios preparados por gobiernos nacionales u organizaciones estadísticas, la CAPI debe recopilar sus propios datos sobre los precios.

不能时常由国家政府或统计组织制定的物价指数,公务员制度委员会自己必须收集定价数据。

Habida cuenta de la escasez de candidatos calificados y de que a menudo era necesario publicar los puestos más de una vez, hubo retrasos importantes para cubrir los puestos.

合格的候选人缺乏,时常需要将员额刊登一次以上的广告,在填员额方面出现了重大的延误。

No era raro que los equipos realizaran patrullas fuera de la zona de comunicaciones, y en algunos casos eso había impedido que comunicaran retrasos en su vuelta a la base.

小队时常在通讯区以外进行巡逻,因此有时无法通报推迟返回队部的消息。

Se da primordial importancia en la ejecución de esta tarea a las medidas de reacción al tráfico ilícito de estupefacientes, que a menudo proporciona financiación para las actividades de las organizaciones terroristas.

在执行此项任务时,格外重视反击时常资助恐怖组织活动的非法贩毒行为。

Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.

但是我们认为,较为明智的做法是及时采取行动解决冲突的根源,而不是在稍后才来应对时常是灾难性的后果。

Karni, el único cruce abierto al transporte de mercancías comerciales, permaneció 39 días totalmente cerrado y fue objeto de interrupciones operativas y de otra índole los días en que supuestamente estaba abierto.

唯一可以通过运送商业物品的过境点Karni过境点完全关闭39天,而且在通常开放的那些天里,业务活动经常中断,还时常受到其他干扰。

En el pasado ha ocurrido con demasiada frecuencia que las negociaciones de paz sin expertos electorales han terminado en acuerdos que limitaban innecesariamente las opciones electorales y, a menudo, obligaban a retrasar la fecha de las elecciones.

过去常常发现,没有选举专家参加的和平谈判所签订的协定,往往不必要地限制选举的种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时常 的西班牙语例句

用户正在搜索


寻事, 寻事生非, 寻思, 寻死, 寻死觅活, 寻味, 寻物, 寻衅, 寻章摘句, 寻找,

相似单词


石柱, 石子, , 时不我待, 时差, 时常, 时代, 时代潮流, 时段, 时而,
shí cháng

a menudo; frecuentemente; con frecuencia

El país sufre con frecuencia sequías y plagas de langosta.

我国时常受害于旱灾蝗灾。

Hemos visto cómo las actividades que llevan a cabo las ONG tienen frecuentemente una gran repercusión.

我们已经看到非政府组织所开展活动是如何时常产生重大影响力。

Cuando las mujeres recurren a los tribunales para resolver sus problemas, rara vez se las ve con buenos ojos.

妇女求助法院解决她们问题时,时常受到轻视。

Lamentablemente, la mayoría de las veces leemos titulares sobre accidentes aéreos en que mueren cientos de personas.

不幸是,我们时常看到飞机失事、造成数百人丧生头版头条新闻。

Las Naciones Unidas han formulado directrices internacionales con el objeto de establecer patrones uniformes para medir las actividades económicas.

联合国时常为建立经济活动统一测量模式而制定国际指导方针。

Por banal que parezca, probablemente tenga sentido recordar esa simple verdad de vez en cuando porque el ejercicio que estamos emprendiendo es especialmente importante.

这样说或许显得迂腐,但是,或许应该时常指出这个简单道理,因为我们现在正在开展活动别重要。

Los recursos de las misiones de mantenimiento de la paz se utilizan habitualmente para las actividades de apoyo electoral que forman parte de su mandato.

维持派团资源时常都用于补助属于派团任务一部举支助活动。

Las organizaciones humanitarias siguen presentando reclamaciones relativas al hostigamiento en los controles y a la falta de respeto ocasional a sus símbolos, activos y personal.

人道主义组织继续抱怨说,在检查站受到骚扰以及时常出现不尊重其组织徽记、财产人员行为。

En las provincias de Bujumbura Rural, Bubanza y Cibitoke siguieron registrándose frecuentes casos de intimidación, extorsión y violencia física contra civiles, atribuidos a las FNL.

在布琼布拉省、布班扎省锡比托克省经常不断有报告称,时常发生解阵侵害民百姓恐吓、勒索人身暴力事件。

El personal de la MINUEE está sufriendo las consecuencias de la intensificación de las penurias económicas en Eritrea, como la escasez periódica de productos básicos esenciales.

埃厄派团人员在厄立里亚面临着因严重经济困难而造成后果,包括时常缺乏必需物品。

Por más que suscriban este principio, es corriente que los agentes internacionales lo apliquen poco, que se contenten con meras consultas o le hagan caso omiso.

尽管国际行动者可能原则上支持这一观点,但它们时常有限地付诸实施,仅仅是进行磋商,或者完全不遵守这一原则。

Si bien todos estamos de acuerdo en que, a veces, nuestra Organización colectiva no ha tenido éxito, esas dificultades y fracasos no deben oscurecer sus virtudes y éxitos.

虽然我们大家都同意,我们这个集体组织时常失败,但这些缺点失败不应掩盖其优点成功。

En el plan del Comité Nacional Coordinador para la aplicación de la Convención se han incorporado muchos objetivos al respecto; el plan se actualizará de tiempo en tiempo.

实施《公约》具体目标已经纳入执行《公约》全国协调委员会计划;该计划将时常得到更新。

Dado que no siempre es posible utilizar los índices de precios preparados por gobiernos nacionales u organizaciones estadísticas, la CAPI debe recopilar sus propios datos sobre los precios.

由于不能时常采用由国家政府或统计组织制定物价指数,公务员制度委员会自己必须收集定价数据。

Habida cuenta de la escasez de candidatos calificados y de que a menudo era necesario publicar los puestos más de una vez, hubo retrasos importantes para cubrir los puestos.

由于合格人缺乏,时常需要将员额刊登一次以上广告,在填补员额方面出现了重大延误。

No era raro que los equipos realizaran patrullas fuera de la zona de comunicaciones, y en algunos casos eso había impedido que comunicaran retrasos en su vuelta a la base.

小队时常在通讯区以外进行巡逻,因此有时无法通报推迟返回队部消息。

Se da primordial importancia en la ejecución de esta tarea a las medidas de reacción al tráfico ilícito de estupefacientes, que a menudo proporciona financiación para las actividades de las organizaciones terroristas.

在执行此项任务时,格外重视反击时常资助恐怖组织活动非法贩毒行为。

Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.

但是我们认为,较为明智做法是及时采取行动解决冲突根源,而不是在稍后才来应对时常是灾难性后果。

Karni, el único cruce abierto al transporte de mercancías comerciales, permaneció 39 días totalmente cerrado y fue objeto de interrupciones operativas y de otra índole los días en que supuestamente estaba abierto.

唯一可以通过运送商业物品过境点Karni过境点完全关闭39天,而且在通常开放那些天里,业务活动经常中断,还时常受到其他干扰。

En el pasado ha ocurrido con demasiada frecuencia que las negociaciones de paz sin expertos electorales han terminado en acuerdos que limitaban innecesariamente las opciones electorales y, a menudo, obligaban a retrasar la fecha de las elecciones.

过去常常发现,没有举专家参加谈判所签订协定,往往不必要地限制种种可方案,时常被迫推迟举日期。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时常 的西班牙语例句

用户正在搜索


巡行, 巡航, 巡回, 巡回访问, 巡回医疗队, 巡回展览, 巡警, 巡礼, 巡逻, 巡逻车,

相似单词


石柱, 石子, , 时不我待, 时差, 时常, 时代, 时代潮流, 时段, 时而,
shí cháng

a menudo; frecuentemente; con frecuencia

El país sufre con frecuencia sequías y plagas de langosta.

我国受害于旱灾和蝗灾。

Hemos visto cómo las actividades que llevan a cabo las ONG tienen frecuentemente una gran repercusión.

我们已经看到非政府组织所开展的活动是如何产生重大影响力。

Cuando las mujeres recurren a los tribunales para resolver sus problemas, rara vez se las ve con buenos ojos.

妇女求助法院解决她们的问题受到轻视。

Lamentablemente, la mayoría de las veces leemos titulares sobre accidentes aéreos en que mueren cientos de personas.

不幸的是,我们看到飞机失事、造成数百人丧生的头版头条新闻。

Las Naciones Unidas han formulado directrices internacionales con el objeto de establecer patrones uniformes para medir las actividades económicas.

联合国为建立经济活动统一测量模式而制定国际导方针。

Por banal que parezca, probablemente tenga sentido recordar esa simple verdad de vez en cuando porque el ejercicio que estamos emprendiendo es especialmente importante.

这样说或许显得迂腐,但是,或许应该这个简单道理,因为我们现在正在开展的活动特别重要。

Los recursos de las misiones de mantenimiento de la paz se utilizan habitualmente para las actividades de apoyo electoral que forman parte de su mandato.

维持和平特派团的资源都用于补助属于特派团的任务的一部分的选举支助活动。

Las organizaciones humanitarias siguen presentando reclamaciones relativas al hostigamiento en los controles y a la falta de respeto ocasional a sus símbolos, activos y personal.

人道主义组织继续抱怨说,在检查站受到骚扰以及现不尊重其组织徽记、财产和人员的行为。

En las provincias de Bujumbura Rural, Bubanza y Cibitoke siguieron registrándose frecuentes casos de intimidación, extorsión y violencia física contra civiles, atribuidos a las FNL.

在布琼布拉省、布班扎省和锡比托克省经不断有报告称,发生解阵侵害平民百姓的恐吓、勒索和人身暴力事件。

El personal de la MINUEE está sufriendo las consecuencias de la intensificación de las penurias económicas en Eritrea, como la escasez periódica de productos básicos esenciales.

埃厄特派团人员在厄立特里亚面临着因严重经济困难而造成的后果,包括缺乏必需物品。

Por más que suscriban este principio, es corriente que los agentes internacionales lo apliquen poco, que se contenten con meras consultas o le hagan caso omiso.

尽管国际行动者可能原则上支持这一观点,但它们有限地付诸实施,仅仅是进行磋商,或者完全不遵守这一原则。

Si bien todos estamos de acuerdo en que, a veces, nuestra Organización colectiva no ha tenido éxito, esas dificultades y fracasos no deben oscurecer sus virtudes y éxitos.

虽然我们大家都同意,我们这个集体组织失败,但这些缺点和失败不应掩盖其优点和成功。

En el plan del Comité Nacional Coordinador para la aplicación de la Convención se han incorporado muchos objetivos al respecto; el plan se actualizará de tiempo en tiempo.

实施《公约》的具体目标已经纳入执行《公约》全国协调委员会的计划;该计划将得到更新。

Dado que no siempre es posible utilizar los índices de precios preparados por gobiernos nacionales u organizaciones estadísticas, la CAPI debe recopilar sus propios datos sobre los precios.

由于不能采用由国家政府或统计组织制定的物价数,公务员制度委员会自己必须收集定价数据。

Habida cuenta de la escasez de candidatos calificados y de que a menudo era necesario publicar los puestos más de una vez, hubo retrasos importantes para cubrir los puestos.

由于合格的候选人缺乏,需要将员额刊登一次以上的广告,在填补员额方面现了重大的延误。

No era raro que los equipos realizaran patrullas fuera de la zona de comunicaciones, y en algunos casos eso había impedido que comunicaran retrasos en su vuelta a la base.

小队在通讯区以外进行巡逻,因此有无法通报推迟返回队部的消息。

Se da primordial importancia en la ejecución de esta tarea a las medidas de reacción al tráfico ilícito de estupefacientes, que a menudo proporciona financiación para las actividades de las organizaciones terroristas.

在执行此项任务,格外重视反击资助恐怖组织活动的非法贩毒行为。

Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.

但是我们认为,较为明智的做法是及采取行动解决冲突的根源,而不是在稍后才来应对是灾难性的后果。

Karni, el único cruce abierto al transporte de mercancías comerciales, permaneció 39 días totalmente cerrado y fue objeto de interrupciones operativas y de otra índole los días en que supuestamente estaba abierto.

唯一可以通过运送商业物品的过境点Karni过境点完全关闭39天,而且在通开放的那些天里,业务活动经中断,还受到其他干扰。

En el pasado ha ocurrido con demasiada frecuencia que las negociaciones de paz sin expertos electorales han terminado en acuerdos que limitaban innecesariamente las opciones electorales y, a menudo, obligaban a retrasar la fecha de las elecciones.

过去发现,没有选举专家参加的和平谈判所签订的协定,往往不必要地限制选举的种种可选方案,被迫推迟选举日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 时常 的西班牙语例句

用户正在搜索


巡夜人, 巡弋, 巡游, 询问, 询问病状, 询问的, 询问原因, , 荨麻, 荨麻疹,

相似单词


石柱, 石子, , 时不我待, 时差, 时常, 时代, 时代潮流, 时段, 时而,
shí cháng

a menudo; frecuentemente; con frecuencia

El país sufre con frecuencia sequías y plagas de langosta.

我国时常受害于旱灾和蝗灾。

Hemos visto cómo las actividades que llevan a cabo las ONG tienen frecuentemente una gran repercusión.

我们到非政府组织所开展的活动是如何时常产生重大影响力。

Cuando las mujeres recurren a los tribunales para resolver sus problemas, rara vez se las ve con buenos ojos.

妇女求助法院解决她们的问题时,时常受到轻视。

Lamentablemente, la mayoría de las veces leemos titulares sobre accidentes aéreos en que mueren cientos de personas.

不幸的是,我们时常到飞机失事、造成数百人丧生的头版头条新闻。

Las Naciones Unidas han formulado directrices internacionales con el objeto de establecer patrones uniformes para medir las actividades económicas.

联合国时常为建立济活动统一测量模式而制定国际指导方针。

Por banal que parezca, probablemente tenga sentido recordar esa simple verdad de vez en cuando porque el ejercicio que estamos emprendiendo es especialmente importante.

这样说或许显得迂腐,但是,或许应该时常指出这个简单道理,因为我们现在正在开展的活动特别重要。

Los recursos de las misiones de mantenimiento de la paz se utilizan habitualmente para las actividades de apoyo electoral que forman parte de su mandato.

维持和平特派团的资源时常都用于补助属于特派团的任务的一部分的选举助活动。

Las organizaciones humanitarias siguen presentando reclamaciones relativas al hostigamiento en los controles y a la falta de respeto ocasional a sus símbolos, activos y personal.

人道主义组织继续抱怨说,在检查站受到骚扰以及时常出现不尊重其组织徽记、财产和人员的行为。

En las provincias de Bujumbura Rural, Bubanza y Cibitoke siguieron registrándose frecuentes casos de intimidación, extorsión y violencia física contra civiles, atribuidos a las FNL.

在布琼布拉省、布班扎省和锡比托克省常不断有报告称,时常发生解阵侵害平民百姓的恐吓、勒索和人身暴力事件。

El personal de la MINUEE está sufriendo las consecuencias de la intensificación de las penurias económicas en Eritrea, como la escasez periódica de productos básicos esenciales.

埃厄特派团人员在厄立特里亚面临着因严重济困难而造成的后果,包括时常缺乏必需物品。

Por más que suscriban este principio, es corriente que los agentes internacionales lo apliquen poco, que se contenten con meras consultas o le hagan caso omiso.

尽管国际行动者可能原持这一观点,但它们时常有限地付诸实施,仅仅是进行磋商,或者完全不遵守这一原

Si bien todos estamos de acuerdo en que, a veces, nuestra Organización colectiva no ha tenido éxito, esas dificultades y fracasos no deben oscurecer sus virtudes y éxitos.

虽然我们大家都同意,我们这个集体组织时常失败,但这些缺点和失败不应掩盖其优点和成功。

En el plan del Comité Nacional Coordinador para la aplicación de la Convención se han incorporado muchos objetivos al respecto; el plan se actualizará de tiempo en tiempo.

实施《公约》的具体目标纳入执行《公约》全国协调委员会的计划;该计划将时常得到更新。

Dado que no siempre es posible utilizar los índices de precios preparados por gobiernos nacionales u organizaciones estadísticas, la CAPI debe recopilar sus propios datos sobre los precios.

由于不能时常采用由国家政府或统计组织制定的物价指数,公务员制度委员会自己必须收集定价数据。

Habida cuenta de la escasez de candidatos calificados y de que a menudo era necesario publicar los puestos más de una vez, hubo retrasos importantes para cubrir los puestos.

由于合格的候选人缺乏,时常需要将员额刊登一次以的广告,在填补员额方面出现了重大的延误。

No era raro que los equipos realizaran patrullas fuera de la zona de comunicaciones, y en algunos casos eso había impedido que comunicaran retrasos en su vuelta a la base.

小队时常在通讯区以外进行巡逻,因此有时无法通报推迟返回队部的消息。

Se da primordial importancia en la ejecución de esta tarea a las medidas de reacción al tráfico ilícito de estupefacientes, que a menudo proporciona financiación para las actividades de las organizaciones terroristas.

在执行此项任务时,格外重视反击时常资助恐怖组织活动的非法贩毒行为。

Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.

但是我们认为,较为明智的做法是及时采取行动解决冲突的根源,而不是在稍后才来应对时常是灾难性的后果。

Karni, el único cruce abierto al transporte de mercancías comerciales, permaneció 39 días totalmente cerrado y fue objeto de interrupciones operativas y de otra índole los días en que supuestamente estaba abierto.

唯一可以通过运送商业物品的过境点Karni过境点完全关闭39天,而且在通常开放的那些天里,业务活动常中断,还时常受到其他干扰。

En el pasado ha ocurrido con demasiada frecuencia que las negociaciones de paz sin expertos electorales han terminado en acuerdos que limitaban innecesariamente las opciones electorales y, a menudo, obligaban a retrasar la fecha de las elecciones.

过去常常发现,没有选举专家参加的和平谈判所签订的协定,往往不必要地限制选举的种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时常 的西班牙语例句

用户正在搜索


循环再用, 循例, 循名责实, 循俗, 循序, 循循善诱, , 鲟精蛋白, 鲟鱼, ,

相似单词


石柱, 石子, , 时不我待, 时差, 时常, 时代, 时代潮流, 时段, 时而,
shí cháng

a menudo; frecuentemente; con frecuencia

El país sufre con frecuencia sequías y plagas de langosta.

我国受害于旱灾和蝗灾。

Hemos visto cómo las actividades que llevan a cabo las ONG tienen frecuentemente una gran repercusión.

我们已经到非政府组织所开展的活动是如何产生重大影响

Cuando las mujeres recurren a los tribunales para resolver sus problemas, rara vez se las ve con buenos ojos.

妇女求助法院解决她们的问题受到轻视。

Lamentablemente, la mayoría de las veces leemos titulares sobre accidentes aéreos en que mueren cientos de personas.

不幸的是,我们到飞机失、造成数百人丧生的头版头条新闻。

Las Naciones Unidas han formulado directrices internacionales con el objeto de establecer patrones uniformes para medir las actividades económicas.

联合国为建立经济活动统一测量模式而制定国际指导方针。

Por banal que parezca, probablemente tenga sentido recordar esa simple verdad de vez en cuando porque el ejercicio que estamos emprendiendo es especialmente importante.

这样说或许显得迂腐,但是,或许应该指出这个简单道理,因为我们现在正在开展的活动特别重要。

Los recursos de las misiones de mantenimiento de la paz se utilizan habitualmente para las actividades de apoyo electoral que forman parte de su mandato.

维持和平特派团的资源都用于补助属于特派团的任务的一部分的选举支助活动。

Las organizaciones humanitarias siguen presentando reclamaciones relativas al hostigamiento en los controles y a la falta de respeto ocasional a sus símbolos, activos y personal.

人道主义组织继续抱怨说,在检查站受到骚扰以及出现不尊重其组织徽记、财产和人员的行为。

En las provincias de Bujumbura Rural, Bubanza y Cibitoke siguieron registrándose frecuentes casos de intimidación, extorsión y violencia física contra civiles, atribuidos a las FNL.

在布琼布拉省、布班扎省和锡比托克省经不断有报告称,发生解阵侵害平民百姓的恐吓、勒索和人身件。

El personal de la MINUEE está sufriendo las consecuencias de la intensificación de las penurias económicas en Eritrea, como la escasez periódica de productos básicos esenciales.

埃厄特派团人员在厄立特里亚面临着因严重经济困难而造成的后果,包括缺乏必需物品。

Por más que suscriban este principio, es corriente que los agentes internacionales lo apliquen poco, que se contenten con meras consultas o le hagan caso omiso.

尽管国际行动者可能原则上支持这一观点,但它们有限地付诸实施,仅仅是进行磋商,或者完全不遵守这一原则。

Si bien todos estamos de acuerdo en que, a veces, nuestra Organización colectiva no ha tenido éxito, esas dificultades y fracasos no deben oscurecer sus virtudes y éxitos.

虽然我们大家都同意,我们这个集体组织失败,但这些缺点和失败不应掩盖其优点和成功。

En el plan del Comité Nacional Coordinador para la aplicación de la Convención se han incorporado muchos objetivos al respecto; el plan se actualizará de tiempo en tiempo.

实施《公约》的具体目标已经纳入执行《公约》全国协调委员会的计划;该计划将得到更新。

Dado que no siempre es posible utilizar los índices de precios preparados por gobiernos nacionales u organizaciones estadísticas, la CAPI debe recopilar sus propios datos sobre los precios.

由于不能采用由国家政府或统计组织制定的物价指数,公务员制度委员会自己必须收集定价数据。

Habida cuenta de la escasez de candidatos calificados y de que a menudo era necesario publicar los puestos más de una vez, hubo retrasos importantes para cubrir los puestos.

由于合格的候选人缺乏,需要将员额刊登一次以上的广告,在填补员额方面出现了重大的延误。

No era raro que los equipos realizaran patrullas fuera de la zona de comunicaciones, y en algunos casos eso había impedido que comunicaran retrasos en su vuelta a la base.

小队在通讯区以外进行巡逻,因此有无法通报推迟返回队部的消息。

Se da primordial importancia en la ejecución de esta tarea a las medidas de reacción al tráfico ilícito de estupefacientes, que a menudo proporciona financiación para las actividades de las organizaciones terroristas.

在执行此项任务,格外重视反击资助恐怖组织活动的非法贩毒行为。

Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.

但是我们认为,较为明智的做法是及采取行动解决冲突的根源,而不是在稍后才来应对是灾难性的后果。

Karni, el único cruce abierto al transporte de mercancías comerciales, permaneció 39 días totalmente cerrado y fue objeto de interrupciones operativas y de otra índole los días en que supuestamente estaba abierto.

唯一可以通过运送商业物品的过境点Karni过境点完全关闭39天,而且在通开放的那些天里,业务活动经中断,还受到其他干扰。

En el pasado ha ocurrido con demasiada frecuencia que las negociaciones de paz sin expertos electorales han terminado en acuerdos que limitaban innecesariamente las opciones electorales y, a menudo, obligaban a retrasar la fecha de las elecciones.

过去发现,没有选举专家参加的和平谈判所签订的协定,往往不必要地限制选举的种种可选方案,被迫推迟选举日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时常 的西班牙语例句

用户正在搜索


训练的, 训练营, 训练有素的, 训令, 训示, 训育, 训谕, 训喻, 训政, ,

相似单词


石柱, 石子, , 时不我待, 时差, 时常, 时代, 时代潮流, 时段, 时而,
shí cháng

a menudo; frecuentemente; con frecuencia

El país sufre con frecuencia sequías y plagas de langosta.

我国受害于旱灾和蝗灾。

Hemos visto cómo las actividades que llevan a cabo las ONG tienen frecuentemente una gran repercusión.

我们已经看到非政府组织所开展的活动是如何产生重大影响力。

Cuando las mujeres recurren a los tribunales para resolver sus problemas, rara vez se las ve con buenos ojos.

妇女求助法院解决她们的问题受到轻视。

Lamentablemente, la mayoría de las veces leemos titulares sobre accidentes aéreos en que mueren cientos de personas.

不幸的是,我们看到飞机失事、造成数百人丧生的头版头条新

Las Naciones Unidas han formulado directrices internacionales con el objeto de establecer patrones uniformes para medir las actividades económicas.

为建立经济活动统一测量模式而制定国际指导方针。

Por banal que parezca, probablemente tenga sentido recordar esa simple verdad de vez en cuando porque el ejercicio que estamos emprendiendo es especialmente importante.

这样说或许显得迂腐,但是,或许应该指出这个简单道理,因为我们现在正在开展的活动特别重要。

Los recursos de las misiones de mantenimiento de la paz se utilizan habitualmente para las actividades de apoyo electoral que forman parte de su mandato.

维持和平特派团的资源都用于补助属于特派团的任务的一部分的选举支助活动。

Las organizaciones humanitarias siguen presentando reclamaciones relativas al hostigamiento en los controles y a la falta de respeto ocasional a sus símbolos, activos y personal.

人道主义组织继续抱怨说,在检查站受到骚扰以及出现不尊重其组织徽记、财产和人员的行为。

En las provincias de Bujumbura Rural, Bubanza y Cibitoke siguieron registrándose frecuentes casos de intimidación, extorsión y violencia física contra civiles, atribuidos a las FNL.

在布琼布拉省、布班扎省和锡比托克省经不断有报告发生解阵侵害平民百姓的恐吓、勒索和人身暴力事件。

El personal de la MINUEE está sufriendo las consecuencias de la intensificación de las penurias económicas en Eritrea, como la escasez periódica de productos básicos esenciales.

埃厄特派团人员在厄立特里亚面临着因严重经济困难而造成的后果,包括缺乏必需物品。

Por más que suscriban este principio, es corriente que los agentes internacionales lo apliquen poco, que se contenten con meras consultas o le hagan caso omiso.

尽管国际行动者可能原则上支持这一观点,但它们有限地付诸实施,仅仅是进行磋商,或者完全不遵守这一原则。

Si bien todos estamos de acuerdo en que, a veces, nuestra Organización colectiva no ha tenido éxito, esas dificultades y fracasos no deben oscurecer sus virtudes y éxitos.

虽然我们大家都同意,我们这个集体组织失败,但这些缺点和失败不应掩盖其优点和成功。

En el plan del Comité Nacional Coordinador para la aplicación de la Convención se han incorporado muchos objetivos al respecto; el plan se actualizará de tiempo en tiempo.

实施《公约》的具体目标已经纳入执行《公约》全国协调委员会的计划;该计划将得到更新。

Dado que no siempre es posible utilizar los índices de precios preparados por gobiernos nacionales u organizaciones estadísticas, la CAPI debe recopilar sus propios datos sobre los precios.

由于不能采用由国家政府或统计组织制定的物价指数,公务员制度委员会自己必须收集定价数据。

Habida cuenta de la escasez de candidatos calificados y de que a menudo era necesario publicar los puestos más de una vez, hubo retrasos importantes para cubrir los puestos.

由于格的候选人缺乏,需要将员额刊登一次以上的广告,在填补员额方面出现了重大的延误。

No era raro que los equipos realizaran patrullas fuera de la zona de comunicaciones, y en algunos casos eso había impedido que comunicaran retrasos en su vuelta a la base.

小队在通讯区以外进行巡逻,因此有无法通报推迟返回队部的消息。

Se da primordial importancia en la ejecución de esta tarea a las medidas de reacción al tráfico ilícito de estupefacientes, que a menudo proporciona financiación para las actividades de las organizaciones terroristas.

在执行此项任务,格外重视反击资助恐怖组织活动的非法贩毒行为。

Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.

但是我们认为,较为明智的做法是及采取行动解决冲突的根源,而不是在稍后才来应对是灾难性的后果。

Karni, el único cruce abierto al transporte de mercancías comerciales, permaneció 39 días totalmente cerrado y fue objeto de interrupciones operativas y de otra índole los días en que supuestamente estaba abierto.

唯一可以通过运送商业物品的过境点Karni过境点完全关闭39天,而且在通开放的那些天里,业务活动经中断,还受到其他干扰。

En el pasado ha ocurrido con demasiada frecuencia que las negociaciones de paz sin expertos electorales han terminado en acuerdos que limitaban innecesariamente las opciones electorales y, a menudo, obligaban a retrasar la fecha de las elecciones.

过去发现,没有选举专家参加的和平谈判所签订的协定,往往不必要地限制选举的种种可选方案,被迫推迟选举日期。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时常 的西班牙语例句

用户正在搜索


压舱物, 压差, 压秤, 压出凸纹, 压床, 压倒, 压倒多数, 压倒一切的任务, 压低, 压低嗓门,

相似单词


石柱, 石子, , 时不我待, 时差, 时常, 时代, 时代潮流, 时段, 时而,
shí cháng

a menudo; frecuentemente; con frecuencia

El país sufre con frecuencia sequías y plagas de langosta.

时常受害于旱灾和蝗灾。

Hemos visto cómo las actividades que llevan a cabo las ONG tienen frecuentemente una gran repercusión.

我们已经看到非政府组织所活动是如何时常产生重大影响力。

Cuando las mujeres recurren a los tribunales para resolver sus problemas, rara vez se las ve con buenos ojos.

妇女求助法院解决她们问题时,时常受到轻视。

Lamentablemente, la mayoría de las veces leemos titulares sobre accidentes aéreos en que mueren cientos de personas.

不幸是,我们时常看到飞机失事、造成数百人丧生头版头条新闻。

Las Naciones Unidas han formulado directrices internacionales con el objeto de establecer patrones uniformes para medir las actividades económicas.

联合时常为建立经济活动统一测量模式而制定际指导方针。

Por banal que parezca, probablemente tenga sentido recordar esa simple verdad de vez en cuando porque el ejercicio que estamos emprendiendo es especialmente importante.

这样说或许显得迂腐,但是,或许应该时常指出这个简单道理,因为我们现在正在活动特别重要。

Los recursos de las misiones de mantenimiento de la paz se utilizan habitualmente para las actividades de apoyo electoral que forman parte de su mandato.

维持和平特派团资源时常都用于补助属于特派团任务一部分选举支助活动。

Las organizaciones humanitarias siguen presentando reclamaciones relativas al hostigamiento en los controles y a la falta de respeto ocasional a sus símbolos, activos y personal.

人道主义组织继续抱怨说,在检查站受到骚扰以及时常出现不尊重其组织徽记、财产和人员行为。

En las provincias de Bujumbura Rural, Bubanza y Cibitoke siguieron registrándose frecuentes casos de intimidación, extorsión y violencia física contra civiles, atribuidos a las FNL.

在布琼布拉省、布班扎省和锡比托克省经常不断有报告称,时常发生解阵侵害平民百姓恐吓、勒索和人身暴力事件。

El personal de la MINUEE está sufriendo las consecuencias de la intensificación de las penurias económicas en Eritrea, como la escasez periódica de productos básicos esenciales.

埃厄特派团人员在厄立特里亚面临着因严重经济困难而造成后果,包括时常缺乏必需物品。

Por más que suscriban este principio, es corriente que los agentes internacionales lo apliquen poco, que se contenten con meras consultas o le hagan caso omiso.

际行动者可能原则上支持这一观点,但它们时常有限地付诸实施,仅仅是进行磋商,或者完全不遵守这一原则。

Si bien todos estamos de acuerdo en que, a veces, nuestra Organización colectiva no ha tenido éxito, esas dificultades y fracasos no deben oscurecer sus virtudes y éxitos.

虽然我们大家都同意,我们这个集体组织时常失败,但这些缺点和失败不应掩盖其优点和成功。

En el plan del Comité Nacional Coordinador para la aplicación de la Convención se han incorporado muchos objetivos al respecto; el plan se actualizará de tiempo en tiempo.

实施《公约》具体目标已经纳入执行《公约》全协调委员会计划;该计划将时常得到更新。

Dado que no siempre es posible utilizar los índices de precios preparados por gobiernos nacionales u organizaciones estadísticas, la CAPI debe recopilar sus propios datos sobre los precios.

由于不能时常采用由家政府或统计组织制定物价指数,公务员制度委员会自己必须收集定价数据。

Habida cuenta de la escasez de candidatos calificados y de que a menudo era necesario publicar los puestos más de una vez, hubo retrasos importantes para cubrir los puestos.

由于合格候选人缺乏,时常需要将员额刊登一次以上广告,在填补员额方面出现了重大延误。

No era raro que los equipos realizaran patrullas fuera de la zona de comunicaciones, y en algunos casos eso había impedido que comunicaran retrasos en su vuelta a la base.

小队时常在通讯区以外进行巡逻,因此有时无法通报推迟返回队部消息。

Se da primordial importancia en la ejecución de esta tarea a las medidas de reacción al tráfico ilícito de estupefacientes, que a menudo proporciona financiación para las actividades de las organizaciones terroristas.

在执行此项任务时,格外重视反击时常资助恐怖组织活动非法贩毒行为。

Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.

但是我们认为,较为明智做法是及时采取行动解决冲突根源,而不是在稍后才来应对时常是灾难性后果。

Karni, el único cruce abierto al transporte de mercancías comerciales, permaneció 39 días totalmente cerrado y fue objeto de interrupciones operativas y de otra índole los días en que supuestamente estaba abierto.

唯一可以通过运送商业物品过境点Karni过境点完全关闭39天,而且在通常那些天里,业务活动经常中断,还时常受到其他干扰。

En el pasado ha ocurrido con demasiada frecuencia que las negociaciones de paz sin expertos electorales han terminado en acuerdos que limitaban innecesariamente las opciones electorales y, a menudo, obligaban a retrasar la fecha de las elecciones.

过去常常发现,没有选举专家参加和平谈判所签订协定,往往不必要地限制选举种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时常 的西班牙语例句

用户正在搜索


压价出售, 压紧, 压惊, 压境, 压卷, 压垮, 压捆机, 压力, 压力表, 压力计,

相似单词


石柱, 石子, , 时不我待, 时差, 时常, 时代, 时代潮流, 时段, 时而,
shí cháng

a menudo; frecuentemente; con frecuencia

El país sufre con frecuencia sequías y plagas de langosta.

我国时常受害于旱灾蝗灾。

Hemos visto cómo las actividades que llevan a cabo las ONG tienen frecuentemente una gran repercusión.

我们已经看到非政府组织所开展活动是如何时常产生重大影响力。

Cuando las mujeres recurren a los tribunales para resolver sus problemas, rara vez se las ve con buenos ojos.

妇女求助法院解决她们问题时,时常受到轻视。

Lamentablemente, la mayoría de las veces leemos titulares sobre accidentes aéreos en que mueren cientos de personas.

不幸是,我们时常看到飞机失事、造成数百人丧生头版头条新闻。

Las Naciones Unidas han formulado directrices internacionales con el objeto de establecer patrones uniformes para medir las actividades económicas.

联合国时常为建立经济活动统一测量模式而制定国际指导方针。

Por banal que parezca, probablemente tenga sentido recordar esa simple verdad de vez en cuando porque el ejercicio que estamos emprendiendo es especialmente importante.

这样说或许显得迂腐,但是,或许应该时常指出这个简单道理,因为我们现在正在开展活动特别重要。

Los recursos de las misiones de mantenimiento de la paz se utilizan habitualmente para las actividades de apoyo electoral que forman parte de su mandato.

特派团资源时常都用于补助属于特派团任务一部分支助活动。

Las organizaciones humanitarias siguen presentando reclamaciones relativas al hostigamiento en los controles y a la falta de respeto ocasional a sus símbolos, activos y personal.

人道主义组织继续抱怨说,在检查站受到骚扰以及时常出现不尊重其组织徽记、财产人员行为。

En las provincias de Bujumbura Rural, Bubanza y Cibitoke siguieron registrándose frecuentes casos de intimidación, extorsión y violencia física contra civiles, atribuidos a las FNL.

在布琼布拉省、布班扎省锡比托克省经常不断有报告称,时常发生解阵侵害民百姓恐吓、勒索人身暴力事件。

El personal de la MINUEE está sufriendo las consecuencias de la intensificación de las penurias económicas en Eritrea, como la escasez periódica de productos básicos esenciales.

埃厄特派团人员在厄立特里亚面临着因严重经济困难而造成后果,包括时常缺乏必需物品。

Por más que suscriban este principio, es corriente que los agentes internacionales lo apliquen poco, que se contenten con meras consultas o le hagan caso omiso.

尽管国际行动者可能原则上支这一观点,但它们时常有限地付诸实施,仅仅是进行磋商,或者完全不遵守这一原则。

Si bien todos estamos de acuerdo en que, a veces, nuestra Organización colectiva no ha tenido éxito, esas dificultades y fracasos no deben oscurecer sus virtudes y éxitos.

虽然我们大家都同意,我们这个集体组织时常失败,但这些缺点失败不应掩盖其优点成功。

En el plan del Comité Nacional Coordinador para la aplicación de la Convención se han incorporado muchos objetivos al respecto; el plan se actualizará de tiempo en tiempo.

实施《公约》具体目标已经纳入执行《公约》全国协调委员会计划;该计划将时常得到更新。

Dado que no siempre es posible utilizar los índices de precios preparados por gobiernos nacionales u organizaciones estadísticas, la CAPI debe recopilar sus propios datos sobre los precios.

由于不能时常采用由国家政府或统计组织制定物价指数,公务员制度委员会自己必须收集定价数据。

Habida cuenta de la escasez de candidatos calificados y de que a menudo era necesario publicar los puestos más de una vez, hubo retrasos importantes para cubrir los puestos.

由于合格人缺乏,时常需要将员额刊登一次以上广告,在填补员额方面出现了重大延误。

No era raro que los equipos realizaran patrullas fuera de la zona de comunicaciones, y en algunos casos eso había impedido que comunicaran retrasos en su vuelta a la base.

小队时常在通讯区以外进行巡逻,因此有时无法通报推迟返回队部消息。

Se da primordial importancia en la ejecución de esta tarea a las medidas de reacción al tráfico ilícito de estupefacientes, que a menudo proporciona financiación para las actividades de las organizaciones terroristas.

在执行此项任务时,格外重视反击时常资助恐怖组织活动非法贩毒行为。

Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.

但是我们认为,较为明智做法是及时采取行动解决冲突根源,而不是在稍后才来应对时常是灾难性后果。

Karni, el único cruce abierto al transporte de mercancías comerciales, permaneció 39 días totalmente cerrado y fue objeto de interrupciones operativas y de otra índole los días en que supuestamente estaba abierto.

唯一可以通过运送商业物品过境点Karni过境点完全关闭39天,而且在通常开放那些天里,业务活动经常中断,还时常受到其他干扰。

En el pasado ha ocurrido con demasiada frecuencia que las negociaciones de paz sin expertos electorales han terminado en acuerdos que limitaban innecesariamente las opciones electorales y, a menudo, obligaban a retrasar la fecha de las elecciones.

过去常常发现,没有专家参加谈判所签订协定,往往不必要地限制种种可方案,时常被迫推迟日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时常 的西班牙语例句

用户正在搜索


压迫阶级, 压迫者, 压气, 压强, 压青, 压热效应, 压舌板, 压实, 压岁钱, 压碎,

相似单词


石柱, 石子, , 时不我待, 时差, 时常, 时代, 时代潮流, 时段, 时而,
shí cháng

a menudo; frecuentemente; con frecuencia

El país sufre con frecuencia sequías y plagas de langosta.

我国时常受害于旱灾和蝗灾。

Hemos visto cómo las actividades que llevan a cabo las ONG tienen frecuentemente una gran repercusión.

我们已经看到非政府组织所开展活动是如何时常产生重大影响力。

Cuando las mujeres recurren a los tribunales para resolver sus problemas, rara vez se las ve con buenos ojos.

妇女求助法院解决她们问题时,时常受到轻视。

Lamentablemente, la mayoría de las veces leemos titulares sobre accidentes aéreos en que mueren cientos de personas.

不幸是,我们时常看到飞机失事、造成数百人丧生头版头条新闻。

Las Naciones Unidas han formulado directrices internacionales con el objeto de establecer patrones uniformes para medir las actividades económicas.

联合国时常建立经济活动统一测量模式而制定国际指导

Por banal que parezca, probablemente tenga sentido recordar esa simple verdad de vez en cuando porque el ejercicio que estamos emprendiendo es especialmente importante.

样说或许显得迂腐,但是,或许应该时常指出个简单道理,因我们现在正在开展活动特别重要。

Los recursos de las misiones de mantenimiento de la paz se utilizan habitualmente para las actividades de apoyo electoral que forman parte de su mandato.

维持和平特派团资源时常都用于补助属于特派团任务一部分选举支助活动。

Las organizaciones humanitarias siguen presentando reclamaciones relativas al hostigamiento en los controles y a la falta de respeto ocasional a sus símbolos, activos y personal.

人道主义组织继续抱怨说,在检查站受到骚扰以及时常出现不尊重其组织徽记、财产和人员

En las provincias de Bujumbura Rural, Bubanza y Cibitoke siguieron registrándose frecuentes casos de intimidación, extorsión y violencia física contra civiles, atribuidos a las FNL.

在布琼布拉省、布班扎省和锡比托克省经常不断有报告称,时常发生解阵侵害平民百姓恐吓、勒索和人身暴力事件。

El personal de la MINUEE está sufriendo las consecuencias de la intensificación de las penurias económicas en Eritrea, como la escasez periódica de productos básicos esenciales.

埃厄特派团人员在厄立特里亚面临着因严重经济困难而造成后果,包括时常缺乏必需物品。

Por más que suscriban este principio, es corriente que los agentes internacionales lo apliquen poco, que se contenten con meras consultas o le hagan caso omiso.

尽管国际动者可能原则上支持一观点,但它们时常有限地付诸实施,仅仅是进磋商,或者完全不遵守一原则。

Si bien todos estamos de acuerdo en que, a veces, nuestra Organización colectiva no ha tenido éxito, esas dificultades y fracasos no deben oscurecer sus virtudes y éxitos.

虽然我们大家都同意,我们个集体组织时常失败,但些缺点和失败不应掩盖其优点和成功。

En el plan del Comité Nacional Coordinador para la aplicación de la Convención se han incorporado muchos objetivos al respecto; el plan se actualizará de tiempo en tiempo.

实施《公约》具体目标已经纳入执《公约》全国协调委员会计划;该计划将时常得到更新。

Dado que no siempre es posible utilizar los índices de precios preparados por gobiernos nacionales u organizaciones estadísticas, la CAPI debe recopilar sus propios datos sobre los precios.

由于不能时常采用由国家政府或统计组织制定物价指数,公务员制度委员会自己必须收集定价数据。

Habida cuenta de la escasez de candidatos calificados y de que a menudo era necesario publicar los puestos más de una vez, hubo retrasos importantes para cubrir los puestos.

由于合格候选人缺乏,时常需要将员额刊登一次以上广告,在填补员额面出现了重大延误。

No era raro que los equipos realizaran patrullas fuera de la zona de comunicaciones, y en algunos casos eso había impedido que comunicaran retrasos en su vuelta a la base.

小队时常在通讯区以外进巡逻,因此有时无法通报推迟返回队部消息。

Se da primordial importancia en la ejecución de esta tarea a las medidas de reacción al tráfico ilícito de estupefacientes, que a menudo proporciona financiación para las actividades de las organizaciones terroristas.

在执此项任务时,格外重视反击时常资助恐怖组织活动非法贩毒

Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.

但是我们认,较明智做法是及时采取动解决冲突根源,而不是在稍后才来应对时常是灾难性后果。

Karni, el único cruce abierto al transporte de mercancías comerciales, permaneció 39 días totalmente cerrado y fue objeto de interrupciones operativas y de otra índole los días en que supuestamente estaba abierto.

唯一可以通过运送商业物品过境点Karni过境点完全关闭39天,而且在通常开放那些天里,业务活动经常中断,还时常受到其他干扰。

En el pasado ha ocurrido con demasiada frecuencia que las negociaciones de paz sin expertos electorales han terminado en acuerdos que limitaban innecesariamente las opciones electorales y, a menudo, obligaban a retrasar la fecha de las elecciones.

过去常常发现,没有选举专家参加和平谈判所签订协定,往往不必要地限制选举种种可选案,时常被迫推迟选举日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时常 的西班牙语例句

用户正在搜索


压轴子, 压住怒火, 压住嗓门, 压住阵脚, 压铸, 压铸件, 压铸模, , 押宝, 押标金,

相似单词


石柱, 石子, , 时不我待, 时差, 时常, 时代, 时代潮流, 时段, 时而,