En el OOPS los refugiados palestinos gozan de una disposición especial como nadie.
贫穷不是恐怖主义原因,而只是那些想宣告恐怖主义无
人
一种借口。
En el OOPS los refugiados palestinos gozan de una disposición especial como nadie.
贫穷不是恐怖主义原因,而只是那些想宣告恐怖主义无
人
一种借口。
Los acusados gozan de la presunción de inculpabilidad hasta que se pronuncie la sentencia definitiva.
在最终宣判前,被告享有无推定
权利。
La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.
因此英美法系陪审团历来都是独立
,保护其作出
无
认定,以免受到任何形式
复审。
Otra esfera en donde el Tribunal depende de la asistencia de los Estados es en la reubicación de las personas que hayan sido absueltas.
卢旺达问题国际法庭依靠各国协助另一个领域就是把被宣布无
人迁移别处。
Por consiguiente, la autora sostiene que se conculcó el derecho de su hijo a la presunción de inocencia mientras no se demostrara su culpabilidad.
人声称,在这种情况下,她儿子在被证明有
前被推定无
权利受到了侵
。
El autor sostiene que fue víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 14 ya que en su caso no hubo presunción de inocencia.
4 人声称自己是违反第十四条第2款
受害者,因为没有对他适用无
推定
原则。
Los Estados deberían de considerar como una responsabilidad común, y como una contribución importante a la justicia penal internacional, encontrar soluciones para la reubicación de las personas absueltas.
各国应当把它当作共同责任,为把被宣布无
人迁移别处寻找解决方法。
La autora sostiene que los hechos expuestos equivalen a una violación del derecho de su hijo a que se presumiera su inocencia con arreglo al párrafo 2 del artículo 14.
3 人称,所
供
事实表明侵
了按照第十四条第二款她儿子享有
推定无
权利。
El Gobierno tampoco ha negado que esta presentación mediática del arresto de los acusados ha podido mermar su capacidad de defensa, en contradicción con el principio de presunción de inocencia.
该国政府没有否认舆论对被告逮捕报导,对其辩护存在潜在破坏作用,违反了无
推定
原则。
La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.
无推定
原则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名哥伦比亚公民
人也受到攻击。
El Comité ha observado la reclamación de la autora, al amparo del párrafo 2 del artículo 14, de que los investigadores violaron el derecho de su hijo a que se presumiera su inocencia.
4 委员会注意到,人根据第十四条第二款称,警探侵
了她
儿子享有
推定无
权。
En el párrafo 2 del artículo 14 se dispone que toda persona acusada de un delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se demuestre su culpabilidad conforme a la ley.
第十四条第2款规定,所有受到刑事指控人,在依法定
前,享有无
推定
权利。
La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.
审判分庭认定他有蔑视
,但是对煽动蔑视
指控无
,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。
El Estado Parte sostiene que si el documento sirvió para una sentencia absolutoria, resulta incoherente intentar luego rechazarlo en el caso de la sentencia condenatoria, sobre todo, si se considera la conducta posterior del autor.
缔约国认为,由于这份文件被用作宣布无证明材料,在定
时如果弃
不用,则是不符合逻辑
,考虑到
人随后
行为,便更是如此。
En relación con la presunción de inocencia, el autor alegó que su condena se basaba en una prueba de indicios y que la inferencia que realizó el tribunal de instancia era insuficiente para desvirtuar su inocencia.
在无推定方面,
人声称对他定
时所依据
是一些间接证据,而一审法院得出
结论并未排除他无
可能性。
El autor argumenta que el acusado debería gozar del beneficio de la duda, pero que en cambio el tribunal otorgó ese beneficio a la acusación y lo condenó contraviniendo el principio de la presunción de inocencia.
人认为,被告应该享有置疑
好处,而法庭却把这种好处给了控方,宣布他有
,这违反了无
推定
原则。
En relación con la alegación de la autora de que no se presumió la inocencia de su hijo mientras no se probara su culpabilidad, la autora ha hecho observaciones precisas que el Estado Parte no ha refutado.
2 关于人声称其儿子在被证实有
前没有推定为无
主张,
人作了详细陈述,而缔约国没有加以评论。
El hecho de que el tribunal no reconociera el derecho del autor a la presunción de inocencia y a "invertir la carga de la prueba en favor del ministerio público", constituye violación flagrante de la obligación de imparcialidad del juez.
据称法院未能尊重人享有无
推定
权利,也未“有效地逆转有利于控方
举证责任”,这表明法官明显违反了公正审判
义务。
Está fuera de duda que, en la tradición jurídica de los países de common law, un tribunal de apelación no puede modificar una sentencia de absolución en tribunales inferiores y, realmente, si así lo hiciese, ello plantearía graves cuestiones constitucionales.
固然,按照英美法系法律传统,上诉法院是不能扰乱下一级法院所作出
无
宣告
,如果果真扰乱下一级法院
无
宣告
话,将引起严重
违宪问题。
En esas circunstancias, el Comité llegó a la conclusión de que en el proceso penal a que fue sometido el hijo de la autora no se respetó el principio de la presunción de inocencia, en violación del párrafo 2 del artículo 14 del Pacto.
鉴于这些情况,委员会认为,对人儿子
审判没有遵守推定无
原则,违反了第十四条第2款
规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el OOPS los refugiados palestinos gozan de una disposición especial como nadie.
贫穷不是恐怖主义原因,而只是那些想宣告恐怖主义无罪
人
一种借口。
Los acusados gozan de la presunción de inculpabilidad hasta que se pronuncie la sentencia definitiva.
在最终宣判前,被告享有无罪推定权利。
La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.
因此英美法系陪审团历来都是独立
,保护其作出
无罪认定,以免受到任何形式
复审。
Otra esfera en donde el Tribunal depende de la asistencia de los Estados es en la reubicación de las personas que hayan sido absueltas.
卢旺达问题国际法各国协助
另一个领域就是把被宣布无罪
人迁移别处。
Por consiguiente, la autora sostiene que se conculcó el derecho de su hijo a la presunción de inocencia mientras no se demostrara su culpabilidad.
提交人声称,在这种情况下,她儿子在被证明有罪之前被推定无罪权利受到了侵犯。
El autor sostiene que fue víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 14 ya que en su caso no hubo presunción de inocencia.
4 提交人声称自己是违反第十四条第2款受害者,因为没有对他适用无罪推定
原则。
Los Estados deberían de considerar como una responsabilidad común, y como una contribución importante a la justicia penal internacional, encontrar soluciones para la reubicación de las personas absueltas.
各国应当把它当作共任,为把被宣布无罪
人迁移别处寻找解决方法。
La autora sostiene que los hechos expuestos equivalen a una violación del derecho de su hijo a que se presumiera su inocencia con arreglo al párrafo 2 del artículo 14.
3 提交人称,所提供事实表明侵犯了按照第十四条第二款她儿子享有
推定无罪权利。
El Gobierno tampoco ha negado que esta presentación mediática del arresto de los acusados ha podido mermar su capacidad de defensa, en contradicción con el principio de presunción de inocencia.
该国政府没有否认舆论对被告逮捕报导,对其辩护存在潜在破坏作用,违反了无罪推定
原则。
La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.
无罪推定原则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名哥伦比亚公民
人也受到攻击。
El Comité ha observado la reclamación de la autora, al amparo del párrafo 2 del artículo 14, de que los investigadores violaron el derecho de su hijo a que se presumiera su inocencia.
4 委员会注意到,提交人根据第十四条第二款称,警探侵犯了她儿子享有
推定无罪权。
En el párrafo 2 del artículo 14 se dispone que toda persona acusada de un delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se demuestre su culpabilidad conforme a la ley.
第十四条第2款规定,所有受到刑事指控人,在
法定罪之前,享有无罪推定
权利。
La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.
审判分认定他犯有蔑视罪,但是对煽动蔑视
指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。
El Estado Parte sostiene que si el documento sirvió para una sentencia absolutoria, resulta incoherente intentar luego rechazarlo en el caso de la sentencia condenatoria, sobre todo, si se considera la conducta posterior del autor.
缔约国认为,由于这份文件被用作宣布无罪证明材料,在定罪时如果弃之不用,则是不符合逻辑
,考虑到提交人随后
行为,便更是如此。
En relación con la presunción de inocencia, el autor alegó que su condena se basaba en una prueba de indicios y que la inferencia que realizó el tribunal de instancia era insuficiente para desvirtuar su inocencia.
在无罪推定方面,提交人声称对他定罪时所据
是一些间接证据,而一审法院得出
结论并未排除他无罪
可能性。
El autor argumenta que el acusado debería gozar del beneficio de la duda, pero que en cambio el tribunal otorgó ese beneficio a la acusación y lo condenó contraviniendo el principio de la presunción de inocencia.
提交人认为,被告应该享有置疑好处,而法
却把这种好处给了控方,宣布他有罪,这违反了无罪推定
原则。
En relación con la alegación de la autora de que no se presumió la inocencia de su hijo mientras no se probara su culpabilidad, la autora ha hecho observaciones precisas que el Estado Parte no ha refutado.
2 关于提交人声称其儿子在被证实有罪之前没有推定为无罪主张,提交人作了详细陈述,而缔约国没有加以评论。
El hecho de que el tribunal no reconociera el derecho del autor a la presunción de inocencia y a "invertir la carga de la prueba en favor del ministerio público", constituye violación flagrante de la obligación de imparcialidad del juez.
据称法院未能尊重提交人享有无罪推定权利,也未“有效地逆转有利于控方
举证
任”,这表明法官明显违反了公正审判
义务。
Está fuera de duda que, en la tradición jurídica de los países de common law, un tribunal de apelación no puede modificar una sentencia de absolución en tribunales inferiores y, realmente, si así lo hiciese, ello plantearía graves cuestiones constitucionales.
固然,按照英美法系法律传统,上诉法院是不能扰乱下一级法院所作出
无罪宣告
,如果果真扰乱下一级法院
无罪宣告
话,将引起严重
违宪问题。
En esas circunstancias, el Comité llegó a la conclusión de que en el proceso penal a que fue sometido el hijo de la autora no se respetó el principio de la presunción de inocencia, en violación del párrafo 2 del artículo 14 del Pacto.
鉴于这些情况,委员会认为,对提交人儿子审判没有遵守推定无罪
原则,违反了第十四条第2款
规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el OOPS los refugiados palestinos gozan de una disposición especial como nadie.
贫穷不是恐怖主义原因,而只是那些想宣告恐怖主义无
人
一种借口。
Los acusados gozan de la presunción de inculpabilidad hasta que se pronuncie la sentencia definitiva.
在最终宣判,被告享有无
推定
权利。
La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.
因此英美法系陪审团历来都是独立
,保护其作出
无
认定,以免受到任何形式
复审。
Otra esfera en donde el Tribunal depende de la asistencia de los Estados es en la reubicación de las personas que hayan sido absueltas.
卢旺达问题国际法庭依靠各国协助另一个领域就是把被宣布无
人迁移别处。
Por consiguiente, la autora sostiene que se conculcó el derecho de su hijo a la presunción de inocencia mientras no se demostrara su culpabilidad.
交人声称,在这种情况下,她儿子在被证明有
被推定无
权利受到了
。
El autor sostiene que fue víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 14 ya que en su caso no hubo presunción de inocencia.
4 交人声称自己是违反第十四条第2款
受害者,因为没有对他适用无
推定
原则。
Los Estados deberían de considerar como una responsabilidad común, y como una contribución importante a la justicia penal internacional, encontrar soluciones para la reubicación de las personas absueltas.
各国应当把它当作共同责任,为把被宣布无
人迁移别处寻找解决方法。
La autora sostiene que los hechos expuestos equivalen a una violación del derecho de su hijo a que se presumiera su inocencia con arreglo al párrafo 2 del artículo 14.
3 交人称,所
供
事实表明
了按照第十四条第二款她儿子享有
推定无
权利。
El Gobierno tampoco ha negado que esta presentación mediática del arresto de los acusados ha podido mermar su capacidad de defensa, en contradicción con el principio de presunción de inocencia.
该国政府没有否认舆论对被告逮捕报导,对其辩护存在潜在破坏作用,违反了无
推定
原则。
La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.
无推定
原则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名哥伦比亚公民
人也受到攻击。
El Comité ha observado la reclamación de la autora, al amparo del párrafo 2 del artículo 14, de que los investigadores violaron el derecho de su hijo a que se presumiera su inocencia.
4 委员会注意到,交人根据第十四条第二款称,警探
了她
儿子享有
推定无
权。
En el párrafo 2 del artículo 14 se dispone que toda persona acusada de un delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se demuestre su culpabilidad conforme a la ley.
第十四条第2款规定,所有受到刑事指控人,在依法定
,享有无
推定
权利。
La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.
审判分庭认定他有蔑视
,但是对煽动蔑视
指控无
,判处被告4个月徒刑,被告在审判
羁押期间已经服满刑期。
El Estado Parte sostiene que si el documento sirvió para una sentencia absolutoria, resulta incoherente intentar luego rechazarlo en el caso de la sentencia condenatoria, sobre todo, si se considera la conducta posterior del autor.
缔约国认为,由于这份文件被用作宣布无证明材料,在定
时如果弃
不用,则是不符合逻辑
,考虑到
交人随后
行为,便更是如此。
En relación con la presunción de inocencia, el autor alegó que su condena se basaba en una prueba de indicios y que la inferencia que realizó el tribunal de instancia era insuficiente para desvirtuar su inocencia.
在无推定方面,
交人声称对他定
时所依据
是一些间接证据,而一审法院得出
结论并未排除他无
可能性。
El autor argumenta que el acusado debería gozar del beneficio de la duda, pero que en cambio el tribunal otorgó ese beneficio a la acusación y lo condenó contraviniendo el principio de la presunción de inocencia.
交人认为,被告应该享有置疑
好处,而法庭却把这种好处给了控方,宣布他有
,这违反了无
推定
原则。
En relación con la alegación de la autora de que no se presumió la inocencia de su hijo mientras no se probara su culpabilidad, la autora ha hecho observaciones precisas que el Estado Parte no ha refutado.
2 关于交人声称其儿子在被证实有
没有推定为无
主张,
交人作了详细陈述,而缔约国没有加以评论。
El hecho de que el tribunal no reconociera el derecho del autor a la presunción de inocencia y a "invertir la carga de la prueba en favor del ministerio público", constituye violación flagrante de la obligación de imparcialidad del juez.
据称法院未能尊重交人享有无
推定
权利,也未“有效地逆转有利于控方
举证责任”,这表明法官明显违反了公正审判
义务。
Está fuera de duda que, en la tradición jurídica de los países de common law, un tribunal de apelación no puede modificar una sentencia de absolución en tribunales inferiores y, realmente, si así lo hiciese, ello plantearía graves cuestiones constitucionales.
固然,按照英美法系法律传统,上诉法院是不能扰乱下一级法院所作出
无
宣告
,如果果真扰乱下一级法院
无
宣告
话,将引起严重
违宪问题。
En esas circunstancias, el Comité llegó a la conclusión de que en el proceso penal a que fue sometido el hijo de la autora no se respetó el principio de la presunción de inocencia, en violación del párrafo 2 del artículo 14 del Pacto.
鉴于这些情况,委员会认为,对交人儿子
审判没有遵守推定无
原则,违反了第十四条第2款
规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el OOPS los refugiados palestinos gozan de una disposición especial como nadie.
贫穷不是恐怖主义原因,而只是那些想宣
恐怖主义无罪
一种借口。
Los acusados gozan de la presunción de inculpabilidad hasta que se pronuncie la sentencia definitiva.
在最终宣判前,享有无罪推定
权利。
La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.
因此英美法系陪审团历来都是独立
,保护其作出
无罪认定,以免受到任何形式
复审。
Otra esfera en donde el Tribunal depende de la asistencia de los Estados es en la reubicación de las personas que hayan sido absueltas.
卢旺达问题国际法庭依靠各国协助另一个领域就是把
宣布无罪
迁移别处。
Por consiguiente, la autora sostiene que se conculcó el derecho de su hijo a la presunción de inocencia mientras no se demostrara su culpabilidad.
提交声称,在这种情况下,她儿子在
证明有罪之前
推定无罪
权利受到了侵犯。
El autor sostiene que fue víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 14 ya que en su caso no hubo presunción de inocencia.
4 提交声称自己是违反第十四条第2款
受害者,因为没有对他适用无罪推定
原则。
Los Estados deberían de considerar como una responsabilidad común, y como una contribución importante a la justicia penal internacional, encontrar soluciones para la reubicación de las personas absueltas.
各国应当把它当作共同责任,为把
宣布无罪
迁移别处寻找解决方法。
La autora sostiene que los hechos expuestos equivalen a una violación del derecho de su hijo a que se presumiera su inocencia con arreglo al párrafo 2 del artículo 14.
3 提交称,所提供
事实表明侵犯了按照第十四条第二款她儿子享有
推定无罪权利。
El Gobierno tampoco ha negado que esta presentación mediática del arresto de los acusados ha podido mermar su capacidad de defensa, en contradicción con el principio de presunción de inocencia.
该国政府没有否认舆论对捕
报导,对其辩护存在潜在破坏作用,违反了无罪推定
原则。
La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.
无罪推定原则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名哥伦比亚公民
也受到攻击。
El Comité ha observado la reclamación de la autora, al amparo del párrafo 2 del artículo 14, de que los investigadores violaron el derecho de su hijo a que se presumiera su inocencia.
4 委员会注意到,提交根据第十四条第二款称,警探侵犯了她
儿子享有
推定无罪权。
En el párrafo 2 del artículo 14 se dispone que toda persona acusada de un delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se demuestre su culpabilidad conforme a la ley.
第十四条第2款规定,所有受到刑事指控,在依法定罪之前,享有无罪推定
权利。
La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.
审判分庭认定他犯有蔑视罪,但是对煽动蔑视指控无罪,判处
4个月徒刑,
在审判前羁押期间已经服满刑期。
El Estado Parte sostiene que si el documento sirvió para una sentencia absolutoria, resulta incoherente intentar luego rechazarlo en el caso de la sentencia condenatoria, sobre todo, si se considera la conducta posterior del autor.
缔约国认为,由于这份文件用作宣布无罪
证明材料,在定罪时如果弃之不用,则是不符合逻辑
,考虑到提交
随后
行为,便更是如此。
En relación con la presunción de inocencia, el autor alegó que su condena se basaba en una prueba de indicios y que la inferencia que realizó el tribunal de instancia era insuficiente para desvirtuar su inocencia.
在无罪推定方面,提交声称对他定罪时所依据
是一些间接证据,而一审法院得出
结论并未排除他无罪
可能性。
El autor argumenta que el acusado debería gozar del beneficio de la duda, pero que en cambio el tribunal otorgó ese beneficio a la acusación y lo condenó contraviniendo el principio de la presunción de inocencia.
提交认为,
应该享有置疑
好处,而法庭却把这种好处给了控方,宣布他有罪,这违反了无罪推定
原则。
En relación con la alegación de la autora de que no se presumió la inocencia de su hijo mientras no se probara su culpabilidad, la autora ha hecho observaciones precisas que el Estado Parte no ha refutado.
2 关于提交声称其儿子在
证实有罪之前没有推定为无罪
主张,提交
作了详细陈述,而缔约国没有加以评论。
El hecho de que el tribunal no reconociera el derecho del autor a la presunción de inocencia y a "invertir la carga de la prueba en favor del ministerio público", constituye violación flagrante de la obligación de imparcialidad del juez.
据称法院未能尊重提交享有无罪推定
权利,也未“有效地逆转有利于控方
举证责任”,这表明法官明显违反了公正审判
义务。
Está fuera de duda que, en la tradición jurídica de los países de common law, un tribunal de apelación no puede modificar una sentencia de absolución en tribunales inferiores y, realmente, si así lo hiciese, ello plantearía graves cuestiones constitucionales.
固然,按照英美法系法律传统,上诉法院是不能扰乱下一级法院所作出
无罪宣
,如果果真扰乱下一级法院
无罪宣
话,将引起严重
违宪问题。
En esas circunstancias, el Comité llegó a la conclusión de que en el proceso penal a que fue sometido el hijo de la autora no se respetó el principio de la presunción de inocencia, en violación del párrafo 2 del artículo 14 del Pacto.
鉴于这些情况,委员会认为,对提交儿子
审判没有遵守推定无罪
原则,违反了第十四条第2款
规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el OOPS los refugiados palestinos gozan de una disposición especial como nadie.
贫穷不是恐怖主义原因,而只是那些想宣告恐怖主义无
人
一种借口。
Los acusados gozan de la presunción de inculpabilidad hasta que se pronuncie la sentencia definitiva.
在最终宣判前,被告享有无推定
权利。
La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.
因此英美法系陪审团历来都是独立
,保护其作出
无
认定,以免受到任何形式
复审。
Otra esfera en donde el Tribunal depende de la asistencia de los Estados es en la reubicación de las personas que hayan sido absueltas.
卢旺达问题国际法庭依靠各国协助另一个领域就是把被宣布无
人迁移别处。
Por consiguiente, la autora sostiene que se conculcó el derecho de su hijo a la presunción de inocencia mientras no se demostrara su culpabilidad.
人声称,在这种情况下,她儿子在被证明有
前被推定无
权利受到了侵
。
El autor sostiene que fue víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 14 ya que en su caso no hubo presunción de inocencia.
4 人声称自己是违反第十四条第2款
受害者,因为没有对他适用无
推定
原则。
Los Estados deberían de considerar como una responsabilidad común, y como una contribución importante a la justicia penal internacional, encontrar soluciones para la reubicación de las personas absueltas.
各国应当把它当作共同责任,为把被宣布无
人迁移别处寻找解决方法。
La autora sostiene que los hechos expuestos equivalen a una violación del derecho de su hijo a que se presumiera su inocencia con arreglo al párrafo 2 del artículo 14.
3 人称,所
供
事实表明侵
了按照第十四条第二款她儿子享有
推定无
权利。
El Gobierno tampoco ha negado que esta presentación mediática del arresto de los acusados ha podido mermar su capacidad de defensa, en contradicción con el principio de presunción de inocencia.
该国政府没有否认舆论对被告逮捕报导,对其辩护存在潜在破坏作用,违反了无
推定
原则。
La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.
无推定
原则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名哥伦比亚公民
人也受到攻击。
El Comité ha observado la reclamación de la autora, al amparo del párrafo 2 del artículo 14, de que los investigadores violaron el derecho de su hijo a que se presumiera su inocencia.
4 委员会注意到,人根据第十四条第二款称,警探侵
了她
儿子享有
推定无
权。
En el párrafo 2 del artículo 14 se dispone que toda persona acusada de un delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se demuestre su culpabilidad conforme a la ley.
第十四条第2款规定,所有受到刑事指控人,在依法定
前,享有无
推定
权利。
La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.
审判分庭认定他有蔑视
,但是对煽动蔑视
指控无
,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。
El Estado Parte sostiene que si el documento sirvió para una sentencia absolutoria, resulta incoherente intentar luego rechazarlo en el caso de la sentencia condenatoria, sobre todo, si se considera la conducta posterior del autor.
缔约国认为,由于这份文件被用作宣布无证明材料,在定
时如果弃
不用,则是不符合逻辑
,考虑到
人随后
行为,便更是如此。
En relación con la presunción de inocencia, el autor alegó que su condena se basaba en una prueba de indicios y que la inferencia que realizó el tribunal de instancia era insuficiente para desvirtuar su inocencia.
在无推定方面,
人声称对他定
时所依据
是一些间接证据,而一审法院得出
结论并未排除他无
可能性。
El autor argumenta que el acusado debería gozar del beneficio de la duda, pero que en cambio el tribunal otorgó ese beneficio a la acusación y lo condenó contraviniendo el principio de la presunción de inocencia.
人认为,被告应该享有置疑
好处,而法庭却把这种好处给了控方,宣布他有
,这违反了无
推定
原则。
En relación con la alegación de la autora de que no se presumió la inocencia de su hijo mientras no se probara su culpabilidad, la autora ha hecho observaciones precisas que el Estado Parte no ha refutado.
2 关于人声称其儿子在被证实有
前没有推定为无
主张,
人作了详细陈述,而缔约国没有加以评论。
El hecho de que el tribunal no reconociera el derecho del autor a la presunción de inocencia y a "invertir la carga de la prueba en favor del ministerio público", constituye violación flagrante de la obligación de imparcialidad del juez.
据称法院未能尊重人享有无
推定
权利,也未“有效地逆转有利于控方
举证责任”,这表明法官明显违反了公正审判
义务。
Está fuera de duda que, en la tradición jurídica de los países de common law, un tribunal de apelación no puede modificar una sentencia de absolución en tribunales inferiores y, realmente, si así lo hiciese, ello plantearía graves cuestiones constitucionales.
固然,按照英美法系法律传统,上诉法院是不能扰乱下一级法院所作出
无
宣告
,如果果真扰乱下一级法院
无
宣告
话,将引起严重
违宪问题。
En esas circunstancias, el Comité llegó a la conclusión de que en el proceso penal a que fue sometido el hijo de la autora no se respetó el principio de la presunción de inocencia, en violación del párrafo 2 del artículo 14 del Pacto.
鉴于这些情况,委员会认为,对人儿子
审判没有遵守推定无
原则,违反了第十四条第2款
规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el OOPS los refugiados palestinos gozan de una disposición especial como nadie.
贫穷不是恐怖主义原因,而只是那些想宣告恐怖主义无罪
人
一种借口。
Los acusados gozan de la presunción de inculpabilidad hasta que se pronuncie la sentencia definitiva.
在最终宣判前,被告享有无罪推定权利。
La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.
因此英美法系陪审团历来都是独立
,保护其作出
无罪认定,以免
何形式
复审。
Otra esfera en donde el Tribunal depende de la asistencia de los Estados es en la reubicación de las personas que hayan sido absueltas.
卢旺达问题国际法庭依靠各国协助另一个领域就是把被宣布无罪
人迁移别处。
Por consiguiente, la autora sostiene que se conculcó el derecho de su hijo a la presunción de inocencia mientras no se demostrara su culpabilidad.
提交人声称,在这种情况下,她儿子在被证明有罪之前被推定无罪权利
了侵犯。
El autor sostiene que fue víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 14 ya que en su caso no hubo presunción de inocencia.
4 提交人声称自己是违反第十四条第2款害者,因为没有对他适用无罪推定
原则。
Los Estados deberían de considerar como una responsabilidad común, y como una contribución importante a la justicia penal internacional, encontrar soluciones para la reubicación de las personas absueltas.
各国应当把它当作共同责
,为把被宣布无罪
人迁移别处
决方法。
La autora sostiene que los hechos expuestos equivalen a una violación del derecho de su hijo a que se presumiera su inocencia con arreglo al párrafo 2 del artículo 14.
3 提交人称,所提供事实表明侵犯了按照第十四条第二款她儿子享有
推定无罪权利。
El Gobierno tampoco ha negado que esta presentación mediática del arresto de los acusados ha podido mermar su capacidad de defensa, en contradicción con el principio de presunción de inocencia.
该国政府没有否认舆论对被告逮捕报导,对其辩护存在潜在破坏作用,违反了无罪推定
原则。
La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.
无罪推定原则遭
严重破坏,直接或间接争取释放这名哥伦比亚公民
人也
攻击。
El Comité ha observado la reclamación de la autora, al amparo del párrafo 2 del artículo 14, de que los investigadores violaron el derecho de su hijo a que se presumiera su inocencia.
4 委员会注意,提交人根据第十四条第二款称,警探侵犯了她
儿子享有
推定无罪权。
En el párrafo 2 del artículo 14 se dispone que toda persona acusada de un delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se demuestre su culpabilidad conforme a la ley.
第十四条第2款规定,所有刑事指控
人,在依法定罪之前,享有无罪推定
权利。
La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.
审判分庭认定他犯有蔑视罪,但是对煽动蔑视指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。
El Estado Parte sostiene que si el documento sirvió para una sentencia absolutoria, resulta incoherente intentar luego rechazarlo en el caso de la sentencia condenatoria, sobre todo, si se considera la conducta posterior del autor.
缔约国认为,由于这份文件被用作宣布无罪证明材料,在定罪时如果弃之不用,则是不符合逻辑
,考虑
提交人随后
行为,便更是如此。
En relación con la presunción de inocencia, el autor alegó que su condena se basaba en una prueba de indicios y que la inferencia que realizó el tribunal de instancia era insuficiente para desvirtuar su inocencia.
在无罪推定方面,提交人声称对他定罪时所依据是一些间接证据,而一审法院得出
结论并未排除他无罪
可能性。
El autor argumenta que el acusado debería gozar del beneficio de la duda, pero que en cambio el tribunal otorgó ese beneficio a la acusación y lo condenó contraviniendo el principio de la presunción de inocencia.
提交人认为,被告应该享有置疑好处,而法庭却把这种好处给了控方,宣布他有罪,这违反了无罪推定
原则。
En relación con la alegación de la autora de que no se presumió la inocencia de su hijo mientras no se probara su culpabilidad, la autora ha hecho observaciones precisas que el Estado Parte no ha refutado.
2 关于提交人声称其儿子在被证实有罪之前没有推定为无罪主张,提交人作了详细陈述,而缔约国没有加以评论。
El hecho de que el tribunal no reconociera el derecho del autor a la presunción de inocencia y a "invertir la carga de la prueba en favor del ministerio público", constituye violación flagrante de la obligación de imparcialidad del juez.
据称法院未能尊重提交人享有无罪推定权利,也未“有效地逆转有利于控方
举证责
”,这表明法官明显违反了公正审判
义务。
Está fuera de duda que, en la tradición jurídica de los países de common law, un tribunal de apelación no puede modificar una sentencia de absolución en tribunales inferiores y, realmente, si así lo hiciese, ello plantearía graves cuestiones constitucionales.
固然,按照英美法系法律传统,上诉法院是不能扰乱下一级法院所作出
无罪宣告
,如果果真扰乱下一级法院
无罪宣告
话,将引起严重
违宪问题。
En esas circunstancias, el Comité llegó a la conclusión de que en el proceso penal a que fue sometido el hijo de la autora no se respetó el principio de la presunción de inocencia, en violación del párrafo 2 del artículo 14 del Pacto.
鉴于这些情况,委员会认为,对提交人儿子审判没有遵守推定无罪
原则,违反了第十四条第2款
规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el OOPS los refugiados palestinos gozan de una disposición especial como nadie.
贫穷不是恐怖主义原因,而只是那些想宣告恐怖主义无
人
一种借口。
Los acusados gozan de la presunción de inculpabilidad hasta que se pronuncie la sentencia definitiva.
在最终宣判前,被告享有无推
权利。
La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.
因此英美法系陪审团历来都是独立
,保护其作出
无
,以免受到任何形式
复审。
Otra esfera en donde el Tribunal depende de la asistencia de los Estados es en la reubicación de las personas que hayan sido absueltas.
卢旺达问题国际法庭依靠各国协助另一个领域就是把被宣布无
人迁移别处。
Por consiguiente, la autora sostiene que se conculcó el derecho de su hijo a la presunción de inocencia mientras no se demostrara su culpabilidad.
人声称,在这种情况下,她儿子在被证明有
之前被推
无
权利受到了侵犯。
El autor sostiene que fue víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 14 ya que en su caso no hubo presunción de inocencia.
4 人声称自己是违反第十四条第2款
受害者,因为没有对他适用无
推
原则。
Los Estados deberían de considerar como una responsabilidad común, y como una contribución importante a la justicia penal internacional, encontrar soluciones para la reubicación de las personas absueltas.
各国应当把它当作共同责任,为把被宣布无
人迁移别处寻找解决方法。
La autora sostiene que los hechos expuestos equivalen a una violación del derecho de su hijo a que se presumiera su inocencia con arreglo al párrafo 2 del artículo 14.
3 人称,所
供
事实表明侵犯了按照第十四条第二款她儿子享有
推
无
权利。
El Gobierno tampoco ha negado que esta presentación mediática del arresto de los acusados ha podido mermar su capacidad de defensa, en contradicción con el principio de presunción de inocencia.
该国政府没有否舆论对被告逮捕
报导,对其辩护存在潜在破坏作用,违反了无
推
原则。
La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.
无推
原则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名哥伦比亚公民
人也受到攻击。
El Comité ha observado la reclamación de la autora, al amparo del párrafo 2 del artículo 14, de que los investigadores violaron el derecho de su hijo a que se presumiera su inocencia.
4 委员会注意到,人根据第十四条第二款称,警探侵犯了她
儿子享有
推
无
权。
En el párrafo 2 del artículo 14 se dispone que toda persona acusada de un delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se demuestre su culpabilidad conforme a la ley.
第十四条第2款规,所有受到刑事指控
人,在依法
之前,享有无
推
权利。
La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.
审判分庭他犯有蔑视
,但是对煽动蔑视
指控无
,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。
El Estado Parte sostiene que si el documento sirvió para una sentencia absolutoria, resulta incoherente intentar luego rechazarlo en el caso de la sentencia condenatoria, sobre todo, si se considera la conducta posterior del autor.
缔约国为,由于这份文件被用作宣布无
证明材料,在
时如果弃之不用,则是不符合逻辑
,考虑到
人随后
行为,便更是如此。
En relación con la presunción de inocencia, el autor alegó que su condena se basaba en una prueba de indicios y que la inferencia que realizó el tribunal de instancia era insuficiente para desvirtuar su inocencia.
在无推
方面,
人声称对他
时所依据
是一些间接证据,而一审法院得出
结论并未排除他无
可能性。
El autor argumenta que el acusado debería gozar del beneficio de la duda, pero que en cambio el tribunal otorgó ese beneficio a la acusación y lo condenó contraviniendo el principio de la presunción de inocencia.
人
为,被告应该享有置疑
好处,而法庭却把这种好处给了控方,宣布他有
,这违反了无
推
原则。
En relación con la alegación de la autora de que no se presumió la inocencia de su hijo mientras no se probara su culpabilidad, la autora ha hecho observaciones precisas que el Estado Parte no ha refutado.
2 关于人声称其儿子在被证实有
之前没有推
为无
主张,
人作了详细陈述,而缔约国没有加以评论。
El hecho de que el tribunal no reconociera el derecho del autor a la presunción de inocencia y a "invertir la carga de la prueba en favor del ministerio público", constituye violación flagrante de la obligación de imparcialidad del juez.
据称法院未能尊重人享有无
推
权利,也未“有效地逆转有利于控方
举证责任”,这表明法官明显违反了公正审判
义务。
Está fuera de duda que, en la tradición jurídica de los países de common law, un tribunal de apelación no puede modificar una sentencia de absolución en tribunales inferiores y, realmente, si así lo hiciese, ello plantearía graves cuestiones constitucionales.
固然,按照英美法系法律传统,上诉法院是不能扰乱下一级法院所作出
无
宣告
,如果果真扰乱下一级法院
无
宣告
话,将引起严重
违宪问题。
En esas circunstancias, el Comité llegó a la conclusión de que en el proceso penal a que fue sometido el hijo de la autora no se respetó el principio de la presunción de inocencia, en violación del párrafo 2 del artículo 14 del Pacto.
鉴于这些情况,委员会为,对
人儿子
审判没有遵守推
无
原则,违反了第十四条第2款
规
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el OOPS los refugiados palestinos gozan de una disposición especial como nadie.
贫穷不是恐怖主义原因,而只是那些想宣告恐怖主义
人
一种借口。
Los acusados gozan de la presunción de inculpabilidad hasta que se pronuncie la sentencia definitiva.
在最终宣判前,被告享有推定
权利。
La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.
因此英美法系陪审团历来都是独立
,保护其作出
认定,以免受到任何形式
复审。
Otra esfera en donde el Tribunal depende de la asistencia de los Estados es en la reubicación de las personas que hayan sido absueltas.
卢旺达问题国际法庭依靠各国协助另一个领域就是把被宣布
人迁移别处。
Por consiguiente, la autora sostiene que se conculcó el derecho de su hijo a la presunción de inocencia mientras no se demostrara su culpabilidad.
提交人声称,在这种情况下,她儿子在被证明有之前被推定
权利受到了侵犯。
El autor sostiene que fue víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 14 ya que en su caso no hubo presunción de inocencia.
4 提交人声称自己是违反第十四条第2款受害者,因为没有对
推定
原则。
Los Estados deberían de considerar como una responsabilidad común, y como una contribución importante a la justicia penal internacional, encontrar soluciones para la reubicación de las personas absueltas.
各国应当把它当作共同责任,为把被宣布
人迁移别处寻找解决方法。
La autora sostiene que los hechos expuestos equivalen a una violación del derecho de su hijo a que se presumiera su inocencia con arreglo al párrafo 2 del artículo 14.
3 提交人称,所提供事实表明侵犯了按照第十四条第二款她儿子享有
推定
权利。
El Gobierno tampoco ha negado que esta presentación mediática del arresto de los acusados ha podido mermar su capacidad de defensa, en contradicción con el principio de presunción de inocencia.
该国政府没有否认舆论对被告逮捕报导,对其辩护存在潜在破坏作
,违反了
推定
原则。
La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.
推定
原则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名哥伦比亚公民
人也受到攻击。
El Comité ha observado la reclamación de la autora, al amparo del párrafo 2 del artículo 14, de que los investigadores violaron el derecho de su hijo a que se presumiera su inocencia.
4 委员会注意到,提交人根据第十四条第二款称,警探侵犯了她儿子享有
推定
权。
En el párrafo 2 del artículo 14 se dispone que toda persona acusada de un delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se demuestre su culpabilidad conforme a la ley.
第十四条第2款规定,所有受到刑事指控人,在依法定
之前,享有
推定
权利。
La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.
审判分庭认定犯有蔑视
,但是对煽动蔑视
指控
,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。
El Estado Parte sostiene que si el documento sirvió para una sentencia absolutoria, resulta incoherente intentar luego rechazarlo en el caso de la sentencia condenatoria, sobre todo, si se considera la conducta posterior del autor.
缔约国认为,由于这份文件被作宣布
证明材料,在定
时如果弃之不
,则是不符合逻辑
,考虑到提交人随后
行为,便更是如此。
En relación con la presunción de inocencia, el autor alegó que su condena se basaba en una prueba de indicios y que la inferencia que realizó el tribunal de instancia era insuficiente para desvirtuar su inocencia.
在推定方面,提交人声称对
定
时所依据
是一些间接证据,而一审法院得出
结论并未排除
可能性。
El autor argumenta que el acusado debería gozar del beneficio de la duda, pero que en cambio el tribunal otorgó ese beneficio a la acusación y lo condenó contraviniendo el principio de la presunción de inocencia.
提交人认为,被告应该享有置疑好处,而法庭却把这种好处给了控方,宣布
有
,这违反了
推定
原则。
En relación con la alegación de la autora de que no se presumió la inocencia de su hijo mientras no se probara su culpabilidad, la autora ha hecho observaciones precisas que el Estado Parte no ha refutado.
2 关于提交人声称其儿子在被证实有之前没有推定为
主张,提交人作了详细陈述,而缔约国没有加以评论。
El hecho de que el tribunal no reconociera el derecho del autor a la presunción de inocencia y a "invertir la carga de la prueba en favor del ministerio público", constituye violación flagrante de la obligación de imparcialidad del juez.
据称法院未能尊重提交人享有推定
权利,也未“有效地逆转有利于控方
举证责任”,这表明法官明显违反了公正审判
义务。
Está fuera de duda que, en la tradición jurídica de los países de common law, un tribunal de apelación no puede modificar una sentencia de absolución en tribunales inferiores y, realmente, si así lo hiciese, ello plantearía graves cuestiones constitucionales.
固然,按照英美法系法律传统,上诉法院是不能扰乱下一级法院所作出
宣告
,如果果真扰乱下一级法院
宣告
话,将引起严重
违宪问题。
En esas circunstancias, el Comité llegó a la conclusión de que en el proceso penal a que fue sometido el hijo de la autora no se respetó el principio de la presunción de inocencia, en violación del párrafo 2 del artículo 14 del Pacto.
鉴于这些情况,委员会认为,对提交人儿子审判没有遵守推定
原则,违反了第十四条第2款
规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el OOPS los refugiados palestinos gozan de una disposición especial como nadie.
贫穷不是恐怖主义,而只是那些想宣告恐怖主义无罪
人
一种借口。
Los acusados gozan de la presunción de inculpabilidad hasta que se pronuncie la sentencia definitiva.
在最终宣判前,被告享有无罪推定权利。
La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.
此英美法系
陪审团历来都是独立
,保护其
出
无罪认定,以免受到任何形式
复审。
Otra esfera en donde el Tribunal depende de la asistencia de los Estados es en la reubicación de las personas que hayan sido absueltas.
卢旺达问题国际法庭依靠各国协助另一个领域就是把被宣布无罪
人迁移别处。
Por consiguiente, la autora sostiene que se conculcó el derecho de su hijo a la presunción de inocencia mientras no se demostrara su culpabilidad.
提交人声称,在这种情况下,她儿子在被证明有罪之前被推定无罪权利受到了侵犯。
El autor sostiene que fue víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 14 ya que en su caso no hubo presunción de inocencia.
4 提交人声称自己是反第十四条第2款
受害者,
为没有对他适
无罪推定
则。
Los Estados deberían de considerar como una responsabilidad común, y como una contribución importante a la justicia penal internacional, encontrar soluciones para la reubicación de las personas absueltas.
各国应当把它当共同
责任,为把被宣布无罪
人迁移别处寻找解决方法。
La autora sostiene que los hechos expuestos equivalen a una violación del derecho de su hijo a que se presumiera su inocencia con arreglo al párrafo 2 del artículo 14.
3 提交人称,所提供事实表明侵犯了按照第十四条第二款她儿子享有
推定无罪权利。
El Gobierno tampoco ha negado que esta presentación mediática del arresto de los acusados ha podido mermar su capacidad de defensa, en contradicción con el principio de presunción de inocencia.
该国政府没有否认舆论对被告逮捕报导,对其辩护存在潜在破坏
,
反了无罪推定
则。
La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.
无罪推定则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名哥伦比亚公民
人也受到攻击。
El Comité ha observado la reclamación de la autora, al amparo del párrafo 2 del artículo 14, de que los investigadores violaron el derecho de su hijo a que se presumiera su inocencia.
4 委员会注意到,提交人根据第十四条第二款称,警探侵犯了她儿子享有
推定无罪权。
En el párrafo 2 del artículo 14 se dispone que toda persona acusada de un delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se demuestre su culpabilidad conforme a la ley.
第十四条第2款规定,所有受到刑事指控人,在依法定罪之前,享有无罪推定
权利。
La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.
审判分庭认定他犯有蔑视罪,但是对煽动蔑视指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。
El Estado Parte sostiene que si el documento sirvió para una sentencia absolutoria, resulta incoherente intentar luego rechazarlo en el caso de la sentencia condenatoria, sobre todo, si se considera la conducta posterior del autor.
缔约国认为,由于这份文件被宣布无罪
证明材料,在定罪时如果弃之不
,则是不符合逻辑
,考虑到提交人随后
行为,便更是如此。
En relación con la presunción de inocencia, el autor alegó que su condena se basaba en una prueba de indicios y que la inferencia que realizó el tribunal de instancia era insuficiente para desvirtuar su inocencia.
在无罪推定方面,提交人声称对他定罪时所依据是一些间接证据,而一审法院得出
结论并未排除他无罪
可能性。
El autor argumenta que el acusado debería gozar del beneficio de la duda, pero que en cambio el tribunal otorgó ese beneficio a la acusación y lo condenó contraviniendo el principio de la presunción de inocencia.
提交人认为,被告应该享有置疑好处,而法庭却把这种好处给了控方,宣布他有罪,这
反了无罪推定
则。
En relación con la alegación de la autora de que no se presumió la inocencia de su hijo mientras no se probara su culpabilidad, la autora ha hecho observaciones precisas que el Estado Parte no ha refutado.
2 关于提交人声称其儿子在被证实有罪之前没有推定为无罪主张,提交人
了详细陈述,而缔约国没有加以评论。
El hecho de que el tribunal no reconociera el derecho del autor a la presunción de inocencia y a "invertir la carga de la prueba en favor del ministerio público", constituye violación flagrante de la obligación de imparcialidad del juez.
据称法院未能尊重提交人享有无罪推定权利,也未“有效地逆转有利于控方
举证责任”,这表明法官明显
反了公正审判
义务。
Está fuera de duda que, en la tradición jurídica de los países de common law, un tribunal de apelación no puede modificar una sentencia de absolución en tribunales inferiores y, realmente, si así lo hiciese, ello plantearía graves cuestiones constitucionales.
固然,按照英美法系法律传统,上诉法院是不能扰乱下一级法院所
出
无罪宣告
,如果果真扰乱下一级法院
无罪宣告
话,将引起严重
宪问题。
En esas circunstancias, el Comité llegó a la conclusión de que en el proceso penal a que fue sometido el hijo de la autora no se respetó el principio de la presunción de inocencia, en violación del párrafo 2 del artículo 14 del Pacto.
鉴于这些情况,委员会认为,对提交人儿子审判没有遵守推定无罪
则,
反了第十四条第2款
规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。