Los primeros son a menudo incontrolables.
前者通常都是无法。
Los primeros son a menudo incontrolables.
前者通常都是无法。
Algunos factores quedaban fuera del control y de las previsiones de los prestatarios y de los acreedores.
有些因素是借贷双方预料不到也无法。
Lamentablemente, debido a circunstancias que escapan al control de Ucrania, las obras de ese proyecto se han interrumpido.
不幸是,由于乌克兰无法
情况,该项目
工作完全停顿下来。
También en este caso, la delegación en cuestión parecería estar frustrada por no poder imponer un determinado resultado.
在这种情况下,有关代表团显然也不满他们无法案件
结果。
Mi intención era conceder a los miembros un receso corto, pero éste se prolongó por razones fuera de mi control.
我本来打算让成员们短暂休息一下,但由于我无法原因而拖长了。
Es triste decirlo, pero nuestros logros tan arduamente obtenidos se ven amenazados por fuerzas e influencias que no podemos controlar.
然而,令人痛心是,我们来之不易
成果现在遭到我们无法
势力和影响
威胁。
Naturalmente, esa tercera parte deberá actuar con el consentimiento del solicitante, salvo situaciones que estén fuera del control del solicitante.
当然,此类第三方行为必须首先征得申请人
同意,申请人无法
情势除外。
Abelian (Secretario de la Comisión) dice que en varios casos los informes todavía no se han publicado por circunstancias ajenas a la Secretaría.
Abelian先生(委员会秘书)说,由于秘书处种种无法情况,有些报告尚未印发。
Por todo ello, el hecho de que Somalia no hubiera pagado sus cuotas a las Naciones Unidas obedecía a circunstancias ajenas a su voluntad.
因此,索马里之所以未能向联合缴纳分摊
会费,是由于其无法
情况。
Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.
这一领域要求作出重大体
转变,否则这些问题可能会发
到无法
地步。
Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.
对加纳等许多发家来说,建立全球发
伙伴关系
主要挑战是它们所无法
。
El primero es el incremento del desequilibrio de los sistemas monetarios y financieros que expone la economía mundial a conmociones que superan la capacidad de control de los países.
第一类问题是货币和金融体系不断扩大失衡使全球经济暴露在
家能力所无法
各种冲击之下。
Su delegación señala la conclusión de la Comisión de Cuotas de que la mora en el pago de las cuotas atrasadas del Iraq se debía a circunstancias ajenas a su voluntad.
伊拉克代表团请各位代表注意会费委员会结论,即伊拉克拖欠会费是伊拉克无法
情形造成
。
Liberia ha informado a la Comisión de Cuotas de que no se han logrado muchos progresos en el pago de sus cuotas atrasadas debido a circunstancias ajenas a su voluntad.
利比里亚已经通知会费委员会,由于本出现无法
情况,利比里亚在偿还拖欠会费方面没有取得多少进
。
En un entorno tan poco propicio que escapaba al control del Gobierno palestino, incluso las políticas más sólidas, eficientes y eficaces en favor de los pobres no podían lograr sus resultados previstos.
在这种巴勒斯坦政府无法不利环境
,即使是最健全,效益最高,最有效
扶贫政策也不易取得预期成果。
La Comisión concluyó que el hecho de que Somalia no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta obedecía a circunstancias ajenas a su voluntad.
委员会结论是,索马里之所以未能缴纳为避免适用第十九条
规定所必需
最起码数额,是因为出现该
无法
情况。
La Comisión concluyó que el hecho de que Georgia no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta se debía a circunstancias ajenas a su voluntad.
委员会得出结论认为,格鲁吉亚未能全额支付避免适用第十九条所需最低数额,是该
无法
情况所致。
La Comisión concluyó que el hecho de que el Iraq no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta obedecía a circunstancias ajenas a su control.
委员会结论是,伊拉克之所以未能缴纳为避免适用第十九条
规定所必需
最起码数额,是因为出现该
无法
情况。
A principios de este año viajé al Afganistán, donde provocan gran inquietud las cuestiones relacionadas con la justicia por abusos pasados y la continua impunidad de los comandantes locales que operan fuera del control del Gobierno.
今年年初,我访问了阿富汗,在该,对过去
侵权行为寻求法律
裁,以及政府无法
地方指挥官继续逍遥法外
问题是十分严重
事务。
La Comisión concluyó que el hecho de que Guinea-Bissau no hubiera pagado íntegramente la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta se debía a circunstancias ajenas a su control.
委员会得出结论认为,几内亚比绍未能全额支付避免适用第十九条所需最低数额,是该
无法
情况所致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los primeros son a menudo incontrolables.
前者通常都是无法控的。
Algunos factores quedaban fuera del control y de las previsiones de los prestatarios y de los acreedores.
有些因素是借贷双方预料不到也无法控的。
Lamentablemente, debido a circunstancias que escapan al control de Ucrania, las obras de ese proyecto se han interrumpido.
不幸的是,由于乌克兰无法控的情况,该项目的工作完全停顿下来。
También en este caso, la delegación en cuestión parecería estar frustrada por no poder imponer un determinado resultado.
在这情况下,有关代表团显然也不满他们无法控
案件的
。
Mi intención era conceder a los miembros un receso corto, pero éste se prolongó por razones fuera de mi control.
本来打算让成员们短暂休息一下,但由于
无法控
的原因而拖长了。
Es triste decirlo, pero nuestros logros tan arduamente obtenidos se ven amenazados por fuerzas e influencias que no podemos controlar.
然而,令人痛心的是,们来之不易的成
现在遭到
们无法控
的势力和影响的威胁。
Naturalmente, esa tercera parte deberá actuar con el consentimiento del solicitante, salvo situaciones que estén fuera del control del solicitante.
当然,此类第三方的行为必须首先征得申请人的同意,申请人无法控的情势除外。
Abelian (Secretario de la Comisión) dice que en varios casos los informes todavía no se han publicado por circunstancias ajenas a la Secretaría.
Abelian先生(委员会秘书)说,由于秘书无法控
的情况,有些报告尚未印发。
Por todo ello, el hecho de que Somalia no hubiera pagado sus cuotas a las Naciones Unidas obedecía a circunstancias ajenas a su voluntad.
因此,索马里之所以未能向联合国缴纳分摊的会费,是由于其无法控的情况。
Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.
这一领域要求作出重大的体转变,否则这些问题可能会发展到无法控
的地步。
Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.
对加纳等许多发展中国家来说,建立全球发展伙伴关系的主要挑战是它们所无法控的。
El primero es el incremento del desequilibrio de los sistemas monetarios y financieros que expone la economía mundial a conmociones que superan la capacidad de control de los países.
第一类问题是货币和金融体系不断扩大的失衡使全球经济暴露在国家能力所无法控的各
冲击之下。
Su delegación señala la conclusión de la Comisión de Cuotas de que la mora en el pago de las cuotas atrasadas del Iraq se debía a circunstancias ajenas a su voluntad.
伊拉克代表团请各位代表注意会费委员会的论,即伊拉克拖欠会费是伊拉克无法控
的情形造成的。
Liberia ha informado a la Comisión de Cuotas de que no se han logrado muchos progresos en el pago de sus cuotas atrasadas debido a circunstancias ajenas a su voluntad.
利比里亚已经通知会费委员会,由于本国出现无法控的情况,利比里亚在偿还拖欠会费方面没有取得多少进展。
En un entorno tan poco propicio que escapaba al control del Gobierno palestino, incluso las políticas más sólidas, eficientes y eficaces en favor de los pobres no podían lograr sus resultados previstos.
在这巴勒斯坦政府无法控
的不利环境中,即使是最健全,效益最高,最有效的扶贫政策也不易取得预期成
。
La Comisión concluyó que el hecho de que Somalia no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta obedecía a circunstancias ajenas a su voluntad.
委员会的论是,索马里之所以未能缴纳为避免适用第十九条的规定所必需的最起码数额,是因为出现该国无法控
的情况。
La Comisión concluyó que el hecho de que Georgia no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta se debía a circunstancias ajenas a su voluntad.
委员会得出论认为,格鲁吉亚未能全额支付避免适用第十九条所需的最低数额,是该国无法控
的情况所致。
La Comisión concluyó que el hecho de que el Iraq no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta obedecía a circunstancias ajenas a su control.
委员会的论是,伊拉克之所以未能缴纳为避免适用第十九条的规定所必需的最起码数额,是因为出现该国无法控
的情况。
A principios de este año viajé al Afganistán, donde provocan gran inquietud las cuestiones relacionadas con la justicia por abusos pasados y la continua impunidad de los comandantes locales que operan fuera del control del Gobierno.
今年年初,访问了阿富汗,在该国,对过去的侵权行为寻求法律
裁,以及政府无法控
的地方指挥官继续逍遥法外的问题是十分严重的事务。
La Comisión concluyó que el hecho de que Guinea-Bissau no hubiera pagado íntegramente la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta se debía a circunstancias ajenas a su control.
委员会得出论认为,几内亚比绍未能全额支付避免适用第十九条所需的最低数额,是该国无法控
的情况所致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Los primeros son a menudo incontrolables.
前者通常都是无法控的。
Algunos factores quedaban fuera del control y de las previsiones de los prestatarios y de los acreedores.
有些因素是借贷双方预料不到也无法控的。
Lamentablemente, debido a circunstancias que escapan al control de Ucrania, las obras de ese proyecto se han interrumpido.
不幸的是,由于乌克兰无法控的情况,该项目的工作完全停顿
来。
También en este caso, la delegación en cuestión parecería estar frustrada por no poder imponer un determinado resultado.
在这种情况,有
代表团显然也不满他们无法控
案件的结果。
Mi intención era conceder a los miembros un receso corto, pero éste se prolongó por razones fuera de mi control.
我本来打算让成员们短暂休息一,但由于我无法控
的原因而拖长了。
Es triste decirlo, pero nuestros logros tan arduamente obtenidos se ven amenazados por fuerzas e influencias que no podemos controlar.
然而,令人痛心的是,我们来之不易的成果现在遭到我们无法控的势力和影响的威胁。
Naturalmente, esa tercera parte deberá actuar con el consentimiento del solicitante, salvo situaciones que estén fuera del control del solicitante.
当然,此类第三方的行为必须首先征得申请人的同意,申请人无法控的情势除外。
Abelian (Secretario de la Comisión) dice que en varios casos los informes todavía no se han publicado por circunstancias ajenas a la Secretaría.
Abelian先生(委员会秘书)说,由于秘书处种种无法控的情况,有些报告尚未印发。
Por todo ello, el hecho de que Somalia no hubiera pagado sus cuotas a las Naciones Unidas obedecía a circunstancias ajenas a su voluntad.
因此,之所以未能向联合国缴纳分摊的会费,是由于其无法控
的情况。
Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.
这一领域要求作出重大的体转变,否则这些问题可能会发展到无法控
的地步。
Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.
对加纳等许多发展中国家来说,建立全球发展伙伴系的主要挑战是它们所无法控
的。
El primero es el incremento del desequilibrio de los sistemas monetarios y financieros que expone la economía mundial a conmociones que superan la capacidad de control de los países.
第一类问题是货币和金融体系不断扩大的失衡使全球经济暴露在国家能力所无法控的各种冲击之
。
Su delegación señala la conclusión de la Comisión de Cuotas de que la mora en el pago de las cuotas atrasadas del Iraq se debía a circunstancias ajenas a su voluntad.
伊拉克代表团请各位代表注意会费委员会的结论,即伊拉克拖欠会费是伊拉克无法控的情形造成的。
Liberia ha informado a la Comisión de Cuotas de que no se han logrado muchos progresos en el pago de sus cuotas atrasadas debido a circunstancias ajenas a su voluntad.
利比亚已经通知会费委员会,由于本国出现无法控
的情况,利比
亚在偿还拖欠会费方面没有取得多少进展。
En un entorno tan poco propicio que escapaba al control del Gobierno palestino, incluso las políticas más sólidas, eficientes y eficaces en favor de los pobres no podían lograr sus resultados previstos.
在这种巴勒斯坦政府无法控的不利环境中,即使是最健全,效益最高,最有效的扶贫政策也不易取得预期成果。
La Comisión concluyó que el hecho de que Somalia no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta obedecía a circunstancias ajenas a su voluntad.
委员会的结论是,之所以未能缴纳为避免适用第十九条的规定所必需的最起码数额,是因为出现该国无法控
的情况。
La Comisión concluyó que el hecho de que Georgia no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta se debía a circunstancias ajenas a su voluntad.
委员会得出结论认为,格鲁吉亚未能全额支付避免适用第十九条所需的最低数额,是该国无法控的情况所致。
La Comisión concluyó que el hecho de que el Iraq no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta obedecía a circunstancias ajenas a su control.
委员会的结论是,伊拉克之所以未能缴纳为避免适用第十九条的规定所必需的最起码数额,是因为出现该国无法控的情况。
A principios de este año viajé al Afganistán, donde provocan gran inquietud las cuestiones relacionadas con la justicia por abusos pasados y la continua impunidad de los comandantes locales que operan fuera del control del Gobierno.
今年年初,我访问了阿富汗,在该国,对过去的侵权行为寻求法律裁,以及政府无法控
的地方指挥官继续逍遥法外的问题是十分严重的事务。
La Comisión concluyó que el hecho de que Guinea-Bissau no hubiera pagado íntegramente la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta se debía a circunstancias ajenas a su control.
委员会得出结论认为,几内亚比绍未能全额支付避免适用第十九条所需的最低数额,是该国无法控的情况所致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los primeros son a menudo incontrolables.
前者通常都是无法控的。
Algunos factores quedaban fuera del control y de las previsiones de los prestatarios y de los acreedores.
有些因素是借贷双方预料不到也无法控的。
Lamentablemente, debido a circunstancias que escapan al control de Ucrania, las obras de ese proyecto se han interrumpido.
不幸的是,由于乌克兰无法控的情况,该项目的工作完全停顿下来。
También en este caso, la delegación en cuestión parecería estar frustrada por no poder imponer un determinado resultado.
情况下,有关代表团显然也不满他们无法控
案件的结果。
Mi intención era conceder a los miembros un receso corto, pero éste se prolongó por razones fuera de mi control.
我本来打算让成员们短暂休息一下,但由于我无法控的原因而拖长了。
Es triste decirlo, pero nuestros logros tan arduamente obtenidos se ven amenazados por fuerzas e influencias que no podemos controlar.
然而,令人痛心的是,我们来之不易的成果现遭到我们无法控
的势力和影响的威胁。
Naturalmente, esa tercera parte deberá actuar con el consentimiento del solicitante, salvo situaciones que estén fuera del control del solicitante.
当然,此类第三方的行为必须首先征得申请人的同意,申请人无法控的情势除外。
Abelian (Secretario de la Comisión) dice que en varios casos los informes todavía no se han publicado por circunstancias ajenas a la Secretaría.
Abelian先生(委员会秘书)说,由于秘书处无法控
的情况,有些报告尚
印发。
Por todo ello, el hecho de que Somalia no hubiera pagado sus cuotas a las Naciones Unidas obedecía a circunstancias ajenas a su voluntad.
因此,索马里之所向联合国缴纳分摊的会费,是由于其无法控
的情况。
Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.
一领域要求作出重大的体
转变,否则
些问题可
会发展到无法控
的地步。
Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.
对加纳等许多发展中国家来说,建立全球发展伙伴关系的主要挑战是它们所无法控的。
El primero es el incremento del desequilibrio de los sistemas monetarios y financieros que expone la economía mundial a conmociones que superan la capacidad de control de los países.
第一类问题是货币和金融体系不断扩大的失衡使全球经济暴露国家
力所无法控
的各
冲击之下。
Su delegación señala la conclusión de la Comisión de Cuotas de que la mora en el pago de las cuotas atrasadas del Iraq se debía a circunstancias ajenas a su voluntad.
伊拉克代表团请各位代表注意会费委员会的结论,即伊拉克拖欠会费是伊拉克无法控的情形造成的。
Liberia ha informado a la Comisión de Cuotas de que no se han logrado muchos progresos en el pago de sus cuotas atrasadas debido a circunstancias ajenas a su voluntad.
利比里亚已经通知会费委员会,由于本国出现无法控的情况,利比里亚
偿还拖欠会费方面没有取得多少进展。
En un entorno tan poco propicio que escapaba al control del Gobierno palestino, incluso las políticas más sólidas, eficientes y eficaces en favor de los pobres no podían lograr sus resultados previstos.
巴勒斯坦政府无法控
的不利环境中,即使是最健全,效益最高,最有效的扶贫政策也不易取得预期成果。
La Comisión concluyó que el hecho de que Somalia no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta obedecía a circunstancias ajenas a su voluntad.
委员会的结论是,索马里之所缴纳为避免适用第十九条的规定所必需的最起码数额,是因为出现该国无法控
的情况。
La Comisión concluyó que el hecho de que Georgia no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta se debía a circunstancias ajenas a su voluntad.
委员会得出结论认为,格鲁吉亚全额支付避免适用第十九条所需的最低数额,是该国无法控
的情况所致。
La Comisión concluyó que el hecho de que el Iraq no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta obedecía a circunstancias ajenas a su control.
委员会的结论是,伊拉克之所缴纳为避免适用第十九条的规定所必需的最起码数额,是因为出现该国无法控
的情况。
A principios de este año viajé al Afganistán, donde provocan gran inquietud las cuestiones relacionadas con la justicia por abusos pasados y la continua impunidad de los comandantes locales que operan fuera del control del Gobierno.
今年年初,我访问了阿富汗,该国,对过去的侵权行为寻求法律
裁,
及政府无法控
的地方指挥官继续逍遥法外的问题是十分严重的事务。
La Comisión concluyó que el hecho de que Guinea-Bissau no hubiera pagado íntegramente la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta se debía a circunstancias ajenas a su control.
委员会得出结论认为,几内亚比绍全额支付避免适用第十九条所需的最低数额,是该国无法控
的情况所致。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los primeros son a menudo incontrolables.
前者通常都是无法控的。
Algunos factores quedaban fuera del control y de las previsiones de los prestatarios y de los acreedores.
有些因素是借贷双方预料不到也无法控的。
Lamentablemente, debido a circunstancias que escapan al control de Ucrania, las obras de ese proyecto se han interrumpido.
不幸的是,由于乌克兰无法控的情况,该项目的工作完全停顿
来。
También en este caso, la delegación en cuestión parecería estar frustrada por no poder imponer un determinado resultado.
在这种情况,有关代表团显然也不满他们无法控
案件的结果。
Mi intención era conceder a los miembros un receso corto, pero éste se prolongó por razones fuera de mi control.
我本来打算让成员们短暂休,但由于我无法控
的原因而拖长了。
Es triste decirlo, pero nuestros logros tan arduamente obtenidos se ven amenazados por fuerzas e influencias que no podemos controlar.
然而,令人痛心的是,我们来之不易的成果现在遭到我们无法控的势力和影响的威胁。
Naturalmente, esa tercera parte deberá actuar con el consentimiento del solicitante, salvo situaciones que estén fuera del control del solicitante.
当然,此类第三方的行为必须首征得申请人的同意,申请人无法控
的情势
。
Abelian (Secretario de la Comisión) dice que en varios casos los informes todavía no se han publicado por circunstancias ajenas a la Secretaría.
Abelian生(委员会秘书)说,由于秘书处种种无法控
的情况,有些报告尚未印发。
Por todo ello, el hecho de que Somalia no hubiera pagado sus cuotas a las Naciones Unidas obedecía a circunstancias ajenas a su voluntad.
因此,索马里之所以未能向联合国缴纳分摊的会费,是由于其无法控的情况。
Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.
这领域要求作出重大的体
转变,否则这些问题可能会发展到无法控
的地步。
Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.
对加纳等许多发展中国家来说,建立全球发展伙伴关系的主要挑战是它们所无法控的。
El primero es el incremento del desequilibrio de los sistemas monetarios y financieros que expone la economía mundial a conmociones que superan la capacidad de control de los países.
第类问题是货币和金融体系不断扩大的失衡使全球经济暴露在国家能力所无法控
的各种冲击之
。
Su delegación señala la conclusión de la Comisión de Cuotas de que la mora en el pago de las cuotas atrasadas del Iraq se debía a circunstancias ajenas a su voluntad.
伊拉克代表团请各位代表注意会费委员会的结论,即伊拉克拖欠会费是伊拉克无法控的情形造成的。
Liberia ha informado a la Comisión de Cuotas de que no se han logrado muchos progresos en el pago de sus cuotas atrasadas debido a circunstancias ajenas a su voluntad.
利比里亚已经通知会费委员会,由于本国出现无法控的情况,利比里亚在偿还拖欠会费方面没有取得多少进展。
En un entorno tan poco propicio que escapaba al control del Gobierno palestino, incluso las políticas más sólidas, eficientes y eficaces en favor de los pobres no podían lograr sus resultados previstos.
在这种巴勒斯坦政府无法控的不利环境中,即使是最健全,效益最高,最有效的扶贫政策也不易取得预期成果。
La Comisión concluyó que el hecho de que Somalia no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta obedecía a circunstancias ajenas a su voluntad.
委员会的结论是,索马里之所以未能缴纳为避免适用第十九条的规定所必需的最起码数额,是因为出现该国无法控的情况。
La Comisión concluyó que el hecho de que Georgia no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta se debía a circunstancias ajenas a su voluntad.
委员会得出结论认为,格鲁吉亚未能全额支付避免适用第十九条所需的最低数额,是该国无法控的情况所致。
La Comisión concluyó que el hecho de que el Iraq no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta obedecía a circunstancias ajenas a su control.
委员会的结论是,伊拉克之所以未能缴纳为避免适用第十九条的规定所必需的最起码数额,是因为出现该国无法控的情况。
A principios de este año viajé al Afganistán, donde provocan gran inquietud las cuestiones relacionadas con la justicia por abusos pasados y la continua impunidad de los comandantes locales que operan fuera del control del Gobierno.
今年年初,我访问了阿富汗,在该国,对过去的侵权行为寻求法律裁,以及政府无法控
的地方指挥官继续逍遥法
的问题是十分严重的事务。
La Comisión concluyó que el hecho de que Guinea-Bissau no hubiera pagado íntegramente la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta se debía a circunstancias ajenas a su control.
委员会得出结论认为,几内亚比绍未能全额支付避免适用第十九条所需的最低数额,是该国无法控的情况所致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los primeros son a menudo incontrolables.
前者通常都是无法控的。
Algunos factores quedaban fuera del control y de las previsiones de los prestatarios y de los acreedores.
有些因素是借贷双方预料不到也无法控的。
Lamentablemente, debido a circunstancias que escapan al control de Ucrania, las obras de ese proyecto se han interrumpido.
不幸的是,由于乌克兰无法控的情况,该项目的工作完全停顿下来。
También en este caso, la delegación en cuestión parecería estar frustrada por no poder imponer un determinado resultado.
情况下,有关代表团显然也不满他们无法控
案件的结果。
Mi intención era conceder a los miembros un receso corto, pero éste se prolongó por razones fuera de mi control.
我本来打算让成员们短暂休息一下,但由于我无法控的原因而拖长了。
Es triste decirlo, pero nuestros logros tan arduamente obtenidos se ven amenazados por fuerzas e influencias que no podemos controlar.
然而,令人痛心的是,我们来之不易的成果现遭到我们无法控
的势力和影响的威胁。
Naturalmente, esa tercera parte deberá actuar con el consentimiento del solicitante, salvo situaciones que estén fuera del control del solicitante.
当然,此类第三方的行为必须首先征得申请人的同意,申请人无法控的情势除外。
Abelian (Secretario de la Comisión) dice que en varios casos los informes todavía no se han publicado por circunstancias ajenas a la Secretaría.
Abelian先生(委员会秘书)说,由于秘书处无法控
的情况,有些报告尚
印发。
Por todo ello, el hecho de que Somalia no hubiera pagado sus cuotas a las Naciones Unidas obedecía a circunstancias ajenas a su voluntad.
因此,索马里之所向联合国缴纳分摊的会费,是由于其无法控
的情况。
Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.
一领域要求作出重大的体
转变,否则
些问题可
会发展到无法控
的地步。
Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.
对加纳等许多发展中国家来说,建立全球发展伙伴关系的主要挑战是它们所无法控的。
El primero es el incremento del desequilibrio de los sistemas monetarios y financieros que expone la economía mundial a conmociones que superan la capacidad de control de los países.
第一类问题是货币和金融体系不断扩大的失衡使全球经济暴露国家
力所无法控
的各
冲击之下。
Su delegación señala la conclusión de la Comisión de Cuotas de que la mora en el pago de las cuotas atrasadas del Iraq se debía a circunstancias ajenas a su voluntad.
伊拉克代表团请各位代表注意会费委员会的结论,即伊拉克拖欠会费是伊拉克无法控的情形造成的。
Liberia ha informado a la Comisión de Cuotas de que no se han logrado muchos progresos en el pago de sus cuotas atrasadas debido a circunstancias ajenas a su voluntad.
利比里亚已经通知会费委员会,由于本国出现无法控的情况,利比里亚
偿还拖欠会费方面没有取得多少进展。
En un entorno tan poco propicio que escapaba al control del Gobierno palestino, incluso las políticas más sólidas, eficientes y eficaces en favor de los pobres no podían lograr sus resultados previstos.
巴勒斯坦政府无法控
的不利环境中,即使是最健全,效益最高,最有效的扶贫政策也不易取得预期成果。
La Comisión concluyó que el hecho de que Somalia no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta obedecía a circunstancias ajenas a su voluntad.
委员会的结论是,索马里之所缴纳为避免适用第十九条的规定所必需的最起码数额,是因为出现该国无法控
的情况。
La Comisión concluyó que el hecho de que Georgia no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta se debía a circunstancias ajenas a su voluntad.
委员会得出结论认为,格鲁吉亚全额支付避免适用第十九条所需的最低数额,是该国无法控
的情况所致。
La Comisión concluyó que el hecho de que el Iraq no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta obedecía a circunstancias ajenas a su control.
委员会的结论是,伊拉克之所缴纳为避免适用第十九条的规定所必需的最起码数额,是因为出现该国无法控
的情况。
A principios de este año viajé al Afganistán, donde provocan gran inquietud las cuestiones relacionadas con la justicia por abusos pasados y la continua impunidad de los comandantes locales que operan fuera del control del Gobierno.
今年年初,我访问了阿富汗,该国,对过去的侵权行为寻求法律
裁,
及政府无法控
的地方指挥官继续逍遥法外的问题是十分严重的事务。
La Comisión concluyó que el hecho de que Guinea-Bissau no hubiera pagado íntegramente la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta se debía a circunstancias ajenas a su control.
委员会得出结论认为,几内亚比绍全额支付避免适用第十九条所需的最低数额,是该国无法控
的情况所致。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los primeros son a menudo incontrolables.
前者通常都是无法控的。
Algunos factores quedaban fuera del control y de las previsiones de los prestatarios y de los acreedores.
有些因素是借贷双方预料不到也无法控的。
Lamentablemente, debido a circunstancias que escapan al control de Ucrania, las obras de ese proyecto se han interrumpido.
不幸的是,由于乌克兰无法控的情况,该项目的工作完全停顿下来。
También en este caso, la delegación en cuestión parecería estar frustrada por no poder imponer un determinado resultado.
在这种情况下,有关代表团显也不满他们无法控
案件的结果。
Mi intención era conceder a los miembros un receso corto, pero éste se prolongó por razones fuera de mi control.
我本来打算让成员们短暂休息一下,但由于我无法控的原因而拖
。
Es triste decirlo, pero nuestros logros tan arduamente obtenidos se ven amenazados por fuerzas e influencias que no podemos controlar.
而,令
痛心的是,我们来之不易的成果现在遭到我们无法控
的势力和影响的威胁。
Naturalmente, esa tercera parte deberá actuar con el consentimiento del solicitante, salvo situaciones que estén fuera del control del solicitante.
当,此类第三方的行为必须首先征得
的同意,
无法控
的情势除外。
Abelian (Secretario de la Comisión) dice que en varios casos los informes todavía no se han publicado por circunstancias ajenas a la Secretaría.
Abelian先生(委员会秘书)说,由于秘书处种种无法控的情况,有些报告尚未印发。
Por todo ello, el hecho de que Somalia no hubiera pagado sus cuotas a las Naciones Unidas obedecía a circunstancias ajenas a su voluntad.
因此,索马里之所以未能向联合国缴纳分摊的会费,是由于其无法控的情况。
Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.
这一领域要求作出重大的体转变,否则这些问题可能会发展到无法控
的地步。
Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.
对加纳等许多发展中国家来说,建立全球发展伙伴关系的主要挑战是它们所无法控的。
El primero es el incremento del desequilibrio de los sistemas monetarios y financieros que expone la economía mundial a conmociones que superan la capacidad de control de los países.
第一类问题是货币和金融体系不断扩大的失衡使全球经济暴露在国家能力所无法控的各种冲击之下。
Su delegación señala la conclusión de la Comisión de Cuotas de que la mora en el pago de las cuotas atrasadas del Iraq se debía a circunstancias ajenas a su voluntad.
伊拉克代表团各位代表注意会费委员会的结论,即伊拉克拖欠会费是伊拉克无法控
的情形造成的。
Liberia ha informado a la Comisión de Cuotas de que no se han logrado muchos progresos en el pago de sus cuotas atrasadas debido a circunstancias ajenas a su voluntad.
利比里亚已经通知会费委员会,由于本国出现无法控的情况,利比里亚在偿还拖欠会费方面没有取得多少进展。
En un entorno tan poco propicio que escapaba al control del Gobierno palestino, incluso las políticas más sólidas, eficientes y eficaces en favor de los pobres no podían lograr sus resultados previstos.
在这种巴勒斯坦政府无法控的不利环境中,即使是最健全,效益最高,最有效的扶贫政策也不易取得预期成果。
La Comisión concluyó que el hecho de que Somalia no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta obedecía a circunstancias ajenas a su voluntad.
委员会的结论是,索马里之所以未能缴纳为避免适用第十九条的规定所必需的最起码数额,是因为出现该国无法控的情况。
La Comisión concluyó que el hecho de que Georgia no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta se debía a circunstancias ajenas a su voluntad.
委员会得出结论认为,格鲁吉亚未能全额支付避免适用第十九条所需的最低数额,是该国无法控的情况所致。
La Comisión concluyó que el hecho de que el Iraq no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta obedecía a circunstancias ajenas a su control.
委员会的结论是,伊拉克之所以未能缴纳为避免适用第十九条的规定所必需的最起码数额,是因为出现该国无法控的情况。
A principios de este año viajé al Afganistán, donde provocan gran inquietud las cuestiones relacionadas con la justicia por abusos pasados y la continua impunidad de los comandantes locales que operan fuera del control del Gobierno.
今年年初,我访问阿富汗,在该国,对过去的侵权行为寻求法律
裁,以及政府无法控
的地方指挥官继续逍遥法外的问题是十分严重的事务。
La Comisión concluyó que el hecho de que Guinea-Bissau no hubiera pagado íntegramente la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta se debía a circunstancias ajenas a su control.
委员会得出结论认为,几内亚比绍未能全额支付避免适用第十九条所需的最低数额,是该国无法控的情况所致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los primeros son a menudo incontrolables.
前者通无法控
。
Algunos factores quedaban fuera del control y de las previsiones de los prestatarios y de los acreedores.
有些因素借贷双方预料不到也无法控
。
Lamentablemente, debido a circunstancias que escapan al control de Ucrania, las obras de ese proyecto se han interrumpido.
不幸,由于乌克兰无法控
情况,该项目
工作完全停顿下来。
También en este caso, la delegación en cuestión parecería estar frustrada por no poder imponer un determinado resultado.
在这种情况下,有关代表团显然也不满他们无法控案件
结果。
Mi intención era conceder a los miembros un receso corto, pero éste se prolongó por razones fuera de mi control.
我本来打算让成员们短暂休息一下,但由于我无法控原因而拖长了。
Es triste decirlo, pero nuestros logros tan arduamente obtenidos se ven amenazados por fuerzas e influencias que no podemos controlar.
然而,令人痛心,我们来之不易
成果现在遭到我们无法控
势力和影响
威胁。
Naturalmente, esa tercera parte deberá actuar con el consentimiento del solicitante, salvo situaciones que estén fuera del control del solicitante.
当然,此类第三方行为必须首先征得申请人
同意,申请人无法控
情势除外。
Abelian (Secretario de la Comisión) dice que en varios casos los informes todavía no se han publicado por circunstancias ajenas a la Secretaría.
Abelian先生(委员会秘书)说,由于秘书处种种无法控情况,有些报告尚未印发。
Por todo ello, el hecho de que Somalia no hubiera pagado sus cuotas a las Naciones Unidas obedecía a circunstancias ajenas a su voluntad.
因此,索马里之所以未能向联合国缴纳分摊会费,
由于其无法控
情况。
Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.
这一领域要求作出重大体
转变,否则这些问题可能会发展到无法控
步。
Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.
对加纳等许多发展中国家来说,建立全球发展伙伴关系主要挑战
它们所无法控
。
El primero es el incremento del desequilibrio de los sistemas monetarios y financieros que expone la economía mundial a conmociones que superan la capacidad de control de los países.
第一类问题货币和金融体系不断扩大
失衡使全球经济暴露在国家能力所无法控
各种冲击之下。
Su delegación señala la conclusión de la Comisión de Cuotas de que la mora en el pago de las cuotas atrasadas del Iraq se debía a circunstancias ajenas a su voluntad.
伊拉克代表团请各位代表注意会费委员会结论,即伊拉克拖欠会费
伊拉克无法控
情形造成
。
Liberia ha informado a la Comisión de Cuotas de que no se han logrado muchos progresos en el pago de sus cuotas atrasadas debido a circunstancias ajenas a su voluntad.
利比里亚已经通知会费委员会,由于本国出现无法控情况,利比里亚在偿还拖欠会费方面没有取得多少进展。
En un entorno tan poco propicio que escapaba al control del Gobierno palestino, incluso las políticas más sólidas, eficientes y eficaces en favor de los pobres no podían lograr sus resultados previstos.
在这种巴勒斯坦政府无法控不利环境中,即使
最健全,效益最高,最有效
扶贫政策也不易取得预期成果。
La Comisión concluyó que el hecho de que Somalia no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta obedecía a circunstancias ajenas a su voluntad.
委员会结论
,索马里之所以未能缴纳为避免适用第十九条
规定所必需
最起码数额,
因为出现该国无法控
情况。
La Comisión concluyó que el hecho de que Georgia no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta se debía a circunstancias ajenas a su voluntad.
委员会得出结论认为,格鲁吉亚未能全额支付避免适用第十九条所需最低数额,
该国无法控
情况所致。
La Comisión concluyó que el hecho de que el Iraq no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta obedecía a circunstancias ajenas a su control.
委员会结论
,伊拉克之所以未能缴纳为避免适用第十九条
规定所必需
最起码数额,
因为出现该国无法控
情况。
A principios de este año viajé al Afganistán, donde provocan gran inquietud las cuestiones relacionadas con la justicia por abusos pasados y la continua impunidad de los comandantes locales que operan fuera del control del Gobierno.
今年年初,我访问了阿富汗,在该国,对过去侵权行为寻求法律
裁,以及政府无法控
方指挥官继续逍遥法外
问题
十分严重
事务。
La Comisión concluyó que el hecho de que Guinea-Bissau no hubiera pagado íntegramente la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta se debía a circunstancias ajenas a su control.
委员会得出结论认为,几内亚比绍未能全额支付避免适用第十九条所需最低数额,
该国无法控
情况所致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los primeros son a menudo incontrolables.
前者通常都无法控
的。
Algunos factores quedaban fuera del control y de las previsiones de los prestatarios y de los acreedores.
有些因素借贷双方预料不到也无法控
的。
Lamentablemente, debido a circunstancias que escapan al control de Ucrania, las obras de ese proyecto se han interrumpido.
不幸的,由于乌克兰无法控
的情况,
的工作完全停顿下来。
También en este caso, la delegación en cuestión parecería estar frustrada por no poder imponer un determinado resultado.
在这种情况下,有关代表团显然也不满他们无法控案件的结果。
Mi intención era conceder a los miembros un receso corto, pero éste se prolongó por razones fuera de mi control.
我本来打算让成员们短暂休息一下,但由于我无法控的原因而拖长了。
Es triste decirlo, pero nuestros logros tan arduamente obtenidos se ven amenazados por fuerzas e influencias que no podemos controlar.
然而,令人痛心的,我们来之不易的成果现在遭到我们无法控
的势力和影响的威胁。
Naturalmente, esa tercera parte deberá actuar con el consentimiento del solicitante, salvo situaciones que estén fuera del control del solicitante.
当然,此类第三方的行为必须首先征得申请人的同意,申请人无法控的情势除外。
Abelian (Secretario de la Comisión) dice que en varios casos los informes todavía no se han publicado por circunstancias ajenas a la Secretaría.
Abelian先生(委员秘书)说,由于秘书处种种无法控
的情况,有些报告尚未印发。
Por todo ello, el hecho de que Somalia no hubiera pagado sus cuotas a las Naciones Unidas obedecía a circunstancias ajenas a su voluntad.
因此,索马里之所以未能向联合国缴纳分摊的,
由于其无法控
的情况。
Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.
这一领域要求作出重大的体转变,否则这些问题可能
发展到无法控
的地步。
Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.
对加纳等许多发展中国家来说,建立全球发展伙伴关系的主要挑战它们所无法控
的。
El primero es el incremento del desequilibrio de los sistemas monetarios y financieros que expone la economía mundial a conmociones que superan la capacidad de control de los países.
第一类问题货币和金融体系不断扩大的失衡使全球经济暴露在国家能力所无法控
的各种冲击之下。
Su delegación señala la conclusión de la Comisión de Cuotas de que la mora en el pago de las cuotas atrasadas del Iraq se debía a circunstancias ajenas a su voluntad.
伊拉克代表团请各位代表注意委员
的结论,即伊拉克拖欠
伊拉克无法控
的情形造成的。
Liberia ha informado a la Comisión de Cuotas de que no se han logrado muchos progresos en el pago de sus cuotas atrasadas debido a circunstancias ajenas a su voluntad.
利比里亚已经通知委员
,由于本国出现无法控
的情况,利比里亚在偿还拖欠
方面没有取得多少进展。
En un entorno tan poco propicio que escapaba al control del Gobierno palestino, incluso las políticas más sólidas, eficientes y eficaces en favor de los pobres no podían lograr sus resultados previstos.
在这种巴勒斯坦政府无法控的不利环境中,即使
最健全,效益最高,最有效的扶贫政策也不易取得预期成果。
La Comisión concluyó que el hecho de que Somalia no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta obedecía a circunstancias ajenas a su voluntad.
委员的结论
,索马里之所以未能缴纳为避免适用第十九条的规定所必需的最起码数额,
因为出现
国无法控
的情况。
La Comisión concluyó que el hecho de que Georgia no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta se debía a circunstancias ajenas a su voluntad.
委员得出结论认为,格鲁吉亚未能全额支付避免适用第十九条所需的最低数额,
国无法控
的情况所致。
La Comisión concluyó que el hecho de que el Iraq no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta obedecía a circunstancias ajenas a su control.
委员的结论
,伊拉克之所以未能缴纳为避免适用第十九条的规定所必需的最起码数额,
因为出现
国无法控
的情况。
A principios de este año viajé al Afganistán, donde provocan gran inquietud las cuestiones relacionadas con la justicia por abusos pasados y la continua impunidad de los comandantes locales que operan fuera del control del Gobierno.
今年年初,我访问了阿富汗,在国,对过去的侵权行为寻求法律
裁,以及政府无法控
的地方指挥官继续逍遥法外的问题
十分严重的事务。
La Comisión concluyó que el hecho de que Guinea-Bissau no hubiera pagado íntegramente la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta se debía a circunstancias ajenas a su control.
委员得出结论认为,几内亚比绍未能全额支付避免适用第十九条所需的最低数额,
国无法控
的情况所致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los primeros son a menudo incontrolables.
前者通常都是法
。
Algunos factores quedaban fuera del control y de las previsiones de los prestatarios y de los acreedores.
有些因素是借贷双方预料不到也法
。
Lamentablemente, debido a circunstancias que escapan al control de Ucrania, las obras de ese proyecto se han interrumpido.
不幸是,由于乌克兰
法
情况,该项目
工作完全停顿下来。
También en este caso, la delegación en cuestión parecería estar frustrada por no poder imponer un determinado resultado.
在这种情况下,有关代表团显然也不满他们法
案件
结果。
Mi intención era conceder a los miembros un receso corto, pero éste se prolongó por razones fuera de mi control.
我本来打算让成员们短暂休息一下,但由于我法
原因而拖长了。
Es triste decirlo, pero nuestros logros tan arduamente obtenidos se ven amenazados por fuerzas e influencias que no podemos controlar.
然而,令人痛心是,我们来之不易
成果现在遭到我们
法
势力和影响
威胁。
Naturalmente, esa tercera parte deberá actuar con el consentimiento del solicitante, salvo situaciones que estén fuera del control del solicitante.
当然,此类第三方行为必须首先征得申请人
同意,申请人
法
情势除外。
Abelian (Secretario de la Comisión) dice que en varios casos los informes todavía no se han publicado por circunstancias ajenas a la Secretaría.
Abelian先生(委员会秘书)说,由于秘书处种种法
情况,有些报告尚未印发。
Por todo ello, el hecho de que Somalia no hubiera pagado sus cuotas a las Naciones Unidas obedecía a circunstancias ajenas a su voluntad.
因此,索马里之所以未能向联合国缴纳分摊会费,是由于其
法
情况。
Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.
这一领域要求作出体
转变,否则这些问题可能会发展到
法
地步。
Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.
对加纳等许多发展中国家来说,建立全球发展伙伴关系主要挑战是它们所
法
。
El primero es el incremento del desequilibrio de los sistemas monetarios y financieros que expone la economía mundial a conmociones que superan la capacidad de control de los países.
第一类问题是货币和金融体系不断扩失衡使全球经济暴露在国家能力所
法
各种冲击之下。
Su delegación señala la conclusión de la Comisión de Cuotas de que la mora en el pago de las cuotas atrasadas del Iraq se debía a circunstancias ajenas a su voluntad.
伊拉克代表团请各位代表注意会费委员会结论,即伊拉克拖欠会费是伊拉克
法
情形造成
。
Liberia ha informado a la Comisión de Cuotas de que no se han logrado muchos progresos en el pago de sus cuotas atrasadas debido a circunstancias ajenas a su voluntad.
利比里亚已经通知会费委员会,由于本国出现法
情况,利比里亚在偿还拖欠会费方面没有取得多少进展。
En un entorno tan poco propicio que escapaba al control del Gobierno palestino, incluso las políticas más sólidas, eficientes y eficaces en favor de los pobres no podían lograr sus resultados previstos.
在这种巴勒斯坦政府法
不利环境中,即使是最健全,效益最高,最有效
扶贫政策也不易取得预期成果。
La Comisión concluyó que el hecho de que Somalia no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta obedecía a circunstancias ajenas a su voluntad.
委员会结论是,索马里之所以未能缴纳为避免适用第十九条
规定所必需
最起码数额,是因为出现该国
法
情况。
La Comisión concluyó que el hecho de que Georgia no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta se debía a circunstancias ajenas a su voluntad.
委员会得出结论认为,格鲁吉亚未能全额支付避免适用第十九条所需最低数额,是该国
法
情况所致。
La Comisión concluyó que el hecho de que el Iraq no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta obedecía a circunstancias ajenas a su control.
委员会结论是,伊拉克之所以未能缴纳为避免适用第十九条
规定所必需
最起码数额,是因为出现该国
法
情况。
A principios de este año viajé al Afganistán, donde provocan gran inquietud las cuestiones relacionadas con la justicia por abusos pasados y la continua impunidad de los comandantes locales que operan fuera del control del Gobierno.
今年年初,我访问了阿富汗,在该国,对过去侵权行为寻求法律
裁,以及政府
法
地方指挥官继续逍遥法外
问题是十分严
事务。
La Comisión concluyó que el hecho de que Guinea-Bissau no hubiera pagado íntegramente la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta se debía a circunstancias ajenas a su control.
委员会得出结论认为,几内亚比绍未能全额支付避免适用第十九条所需最低数额,是该国
法
情况所致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。