西语助手
  • 关闭
qí jiàn

buque insignia; buque almirante

Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.

以最近委托进行估为依据人居署两份旗舰报告得到了积极价。

La UNESCO también ha lanzado un proyecto científico principal titulado "Ordenación integrada sostenible y desarrollo de las regiones áridas y semiáridas del África meridional".

教科文组织还发起了个题为“南部非洲干旱和半干旱地区可持续综合管理和开发”科学旗舰目。

El Convenio no obliga a ningún país a transportar un artículo determinado ni a abstenerse de prohibir el transporte de artículos o de materiales de esos artículos en un buque insignia.

公约没有要求任何国家必须运输任何特定物品,也没有要求任何国家不得禁止物品或材料在其旗舰运输。

Tercero, la coordinación de las políticas entre las divisiones -en particular el contenido de políticas de los informes más importantes de la UNCTAD- pasó a ser una prioridad en la secretaría para garantizar una difusión eficaz del mensaje institucional.

第三,各司之间政策协调――包括贸发会议旗舰报告政策内容――成了秘书处确保有效传播体制信息优先考虑。

Las reuniones de coordinación regional podrían servir de foros para examinar las posibilidades de ampliar la colaboración en proyectos de cooperación técnica, celebrar reuniones conjuntas con los asociados en el desarrollo e intercambiar información sobre los principales informes y documentos regionales planificados, así como intercambiar experiencias en materia de gestión de los conocimientos y divulgar información.

区域协调会议应成为探讨进步协调技术合作目、与发展合作伙伴召开联合会议论坛,就计划编写区域旗舰报告和文件交换信息,分享知识管理经验,传播资料信息。

Este informe no se ocupa de la mayor convergencia del contenido de los informes más importantes, pero se puede observar que muchos temas nuevos presentados en la XI UNCTAD (espacio de políticas, desarrollo de la capacidad de oferta, énfasis en los sectores dinámicos y las TIC) parecen señalar una mayor coordinación de las políticas entre las divisiones.

本报告中不探讨旗舰报告内容致性,但应当指,贸发九大提多新专题(政策空间、发展供应能力、强调动态部门以及通信技术)似乎表明各司之间政策方面更大协调。

La disminución en cifras netas se debe a: a) la financiación completa de un puesto de categoría P-4 recientemente creado en el bienio 2004-2005; y b) la reasignación de un puesto de categoría P-4 al subprograma 2, para reforzar la Sección de Análisis, Síntesis y Diálogo de Políticas, que tiene la responsabilidad de preparar informes importantes del ONU-Hábitat.

(a) 2004-2005两年期新设立个P-4员额得到足额经费;(b) 将名P-4员额调至次级方案2,以加强政策分析、合成及对话处,该处负责编写人居署旗舰报告。

En lo que se refiere a las distintas esferas de servicios identificadas en el marco de cooperación regional, la mayoría de los proyectos puntero más nuevos del marco se centra muy especialmente en: a) la realización de balances y análisis; b) el intercambio y la difusión de conocimientos; c) la promoción y la creación de diálogo; y d) el fomento de asociaciones y redes.

就其在区域合作框架下查明不同服务领域重点而言,区域合作框架大多数较新旗舰目十分重视:(a) 总结和分析;(b) 知识分享和传播;(c) 宣传和发起对话;以及(d) 推动伙伴关系和网络。

El segundo propósito es alcanzar una concepción común de nuestra respuesta colectiva a los retos pasados y actuales que se plantean a la paz y la seguridad mundiales, así como la reforma de las instituciones multilaterales, ante todo de las Naciones Unidas, por ser la Organización insignia, a fin de que esas instituciones sean más eficaces y pertinentes cuando se ocupen de las tareas ingentes que nos esperan.

二是达成各国对世界和平与安全新旧挑战集体对策,以及多边机构,首先是其旗舰联合国改革形成共识,争取使这些机构能更有效地处理当今艰巨任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旗舰 的西班牙语例句

用户正在搜索


分类账, 分类账目, 分离, 分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式,

相似单词


, 旗杆, 旗鼓相当, 旗官, 旗号, 旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语,
qí jiàn

buque insignia; buque almirante

Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.

以最近委托进行一项评估为依据人居署两份旗舰报告得到了积极评价。

La UNESCO también ha lanzado un proyecto científico principal titulado "Ordenación integrada sostenible y desarrollo de las regiones áridas y semiáridas del África meridional".

教科文组织还发起了一个题为“南部非洲地区可持续综合管理和开发”科学旗舰项目。

El Convenio no obliga a ningún país a transportar un artículo determinado ni a abstenerse de prohibir el transporte de artículos o de materiales de esos artículos en un buque insignia.

公约没有要求任何国家必须运输任何特定物品,也没有要求任何国家不得禁止物品或材料在其旗舰运输。

Tercero, la coordinación de las políticas entre las divisiones -en particular el contenido de políticas de los informes más importantes de la UNCTAD- pasó a ser una prioridad en la secretaría para garantizar una difusión eficaz del mensaje institucional.

第三,各司之间政策协调――包括贸发会议旗舰报告政策内容――成了秘书处确保有效传播体制优先考虑。

Las reuniones de coordinación regional podrían servir de foros para examinar las posibilidades de ampliar la colaboración en proyectos de cooperación técnica, celebrar reuniones conjuntas con los asociados en el desarrollo e intercambiar información sobre los principales informes y documentos regionales planificados, así como intercambiar experiencias en materia de gestión de los conocimientos y divulgar información.

区域协调会议应成为探讨进一步协调技术合作项目、与发展合作伙伴召开联合会议论坛,就计划编写区域旗舰报告和文件息,分享知识管理经验,传播资料息。

Este informe no se ocupa de la mayor convergencia del contenido de los informes más importantes, pero se puede observar que muchos temas nuevos presentados en la XI UNCTAD (espacio de políticas, desarrollo de la capacidad de oferta, énfasis en los sectores dinámicos y las TIC) parecen señalar una mayor coordinación de las políticas entre las divisiones.

本报告中不探讨旗舰报告内容一致性,但应当指出,贸发九大提出许多新专题(政策空间、发展供应能力、强调动态部门以及通技术)似乎表明各司之间政策方面更大协调。

La disminución en cifras netas se debe a: a) la financiación completa de un puesto de categoría P-4 recientemente creado en el bienio 2004-2005; y b) la reasignación de un puesto de categoría P-4 al subprograma 2, para reforzar la Sección de Análisis, Síntesis y Diálogo de Políticas, que tiene la responsabilidad de preparar informes importantes del ONU-Hábitat.

(a) 2004-2005两年期新设立一个P-4员额得到足额经费;(b) 将一名P-4员额调至次级方案2,以加强政策分析、合成及对话处,该处负责编写人居署旗舰报告。

En lo que se refiere a las distintas esferas de servicios identificadas en el marco de cooperación regional, la mayoría de los proyectos puntero más nuevos del marco se centra muy especialmente en: a) la realización de balances y análisis; b) el intercambio y la difusión de conocimientos; c) la promoción y la creación de diálogo; y d) el fomento de asociaciones y redes.

就其在区域合作框架下查明不同服务领域重点而言,区域合作框架大多数较新旗舰项目十分重视:(a) 总结和分析;(b) 知识分享和传播;(c) 宣传和发起对话;以及(d) 推动伙伴关系和网络。

El segundo propósito es alcanzar una concepción común de nuestra respuesta colectiva a los retos pasados y actuales que se plantean a la paz y la seguridad mundiales, así como la reforma de las instituciones multilaterales, ante todo de las Naciones Unidas, por ser la Organización insignia, a fin de que esas instituciones sean más eficaces y pertinentes cuando se ocupen de las tareas ingentes que nos esperan.

二是达成各国对世界和平与安全新旧挑战集体对策,以及多边机构,首先是其旗舰联合国改革形成共识,争取使这些机构能更有效地处理当今艰巨任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旗舰 的西班牙语例句

用户正在搜索


分袂, 分门别类, 分米, 分泌, 分泌的, 分泌汗的, 分泌机能, 分泌唾液, 分泌物, 分泌粘液的,

相似单词


, 旗杆, 旗鼓相当, 旗官, 旗号, 旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语,
qí jiàn

buque insignia; buque almirante

Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.

以最近委托进行一项评估为依据人居署两份旗舰报告得到了积极评价。

La UNESCO también ha lanzado un proyecto científico principal titulado "Ordenación integrada sostenible y desarrollo de las regiones áridas y semiáridas del África meridional".

教科文组织还发起了一个题为“南部非洲干旱和半干旱地区可持续综合管理和开发”科学旗舰项目。

El Convenio no obliga a ningún país a transportar un artículo determinado ni a abstenerse de prohibir el transporte de artículos o de materiales de esos artículos en un buque insignia.

公约没有要求任何国家必须运输任何特定物品,也没有要求任何国家不得禁止物品或材料在其旗舰运输。

Tercero, la coordinación de las políticas entre las divisiones -en particular el contenido de políticas de los informes más importantes de la UNCTAD- pasó a ser una prioridad en la secretaría para garantizar una difusión eficaz del mensaje institucional.

第三,各司之间政策协调――包括贸发会议旗舰报告政策内容――成了秘书处确保有效传播体制信息优先考虑。

Las reuniones de coordinación regional podrían servir de foros para examinar las posibilidades de ampliar la colaboración en proyectos de cooperación técnica, celebrar reuniones conjuntas con los asociados en el desarrollo e intercambiar información sobre los principales informes y documentos regionales planificados, así como intercambiar experiencias en materia de gestión de los conocimientos y divulgar información.

区域协调会议成为探讨进一步协调技术合作项目、与发展合作伙伴召开联合会议论坛,就计划编写区域旗舰报告和文件交换信息,分享知识管理经验,传播资料信息。

Este informe no se ocupa de la mayor convergencia del contenido de los informes más importantes, pero se puede observar que muchos temas nuevos presentados en la XI UNCTAD (espacio de políticas, desarrollo de la capacidad de oferta, énfasis en los sectores dinámicos y las TIC) parecen señalar una mayor coordinación de las políticas entre las divisiones.

本报告中不探讨旗舰报告内容一致性,但当指出,贸发九大提出许多新专题(政策空间、发展供、强调动态部门以及通信技术)似乎表明各司之间政策方面更大协调。

La disminución en cifras netas se debe a: a) la financiación completa de un puesto de categoría P-4 recientemente creado en el bienio 2004-2005; y b) la reasignación de un puesto de categoría P-4 al subprograma 2, para reforzar la Sección de Análisis, Síntesis y Diálogo de Políticas, que tiene la responsabilidad de preparar informes importantes del ONU-Hábitat.

(a) 2004-2005两年期新设立一个P-4员额得到足额经费;(b) 将一名P-4员额调至次级方案2,以加强政策分析、合成及对话处,该处负责编写人居署旗舰报告。

En lo que se refiere a las distintas esferas de servicios identificadas en el marco de cooperación regional, la mayoría de los proyectos puntero más nuevos del marco se centra muy especialmente en: a) la realización de balances y análisis; b) el intercambio y la difusión de conocimientos; c) la promoción y la creación de diálogo; y d) el fomento de asociaciones y redes.

就其在区域合作框架下查明不同服务领域重点而言,区域合作框架大多数较新旗舰项目十分重视:(a) 总结和分析;(b) 知识分享和传播;(c) 宣传和发起对话;以及(d) 推动伙伴关系和网络。

El segundo propósito es alcanzar una concepción común de nuestra respuesta colectiva a los retos pasados y actuales que se plantean a la paz y la seguridad mundiales, así como la reforma de las instituciones multilaterales, ante todo de las Naciones Unidas, por ser la Organización insignia, a fin de que esas instituciones sean más eficaces y pertinentes cuando se ocupen de las tareas ingentes que nos esperan.

二是达成各国对世界和平与安全新旧挑战集体对策,以及多边机构,首先是其旗舰联合国改革形成共识,争取使这些机构更有效地处理当今艰巨任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旗舰 的西班牙语例句

用户正在搜索


分配决定, 分配资源, 分批, 分期, 分期偿还, 分期付款, 分歧, 分歧的由来, 分遣, 分沁,

相似单词


, 旗杆, 旗鼓相当, 旗官, 旗号, 旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语,
qí jiàn

buque insignia; buque almirante

Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.

以最近委托进行一项评估为依据人居署两份旗舰报告得到了积极评价。

La UNESCO también ha lanzado un proyecto científico principal titulado "Ordenación integrada sostenible y desarrollo de las regiones áridas y semiáridas del África meridional".

教科文组织还发起了一个题为“南非洲干旱和半干旱地区可持续综合管理和开发”科学旗舰项目。

El Convenio no obliga a ningún país a transportar un artículo determinado ni a abstenerse de prohibir el transporte de artículos o de materiales de esos artículos en un buque insignia.

公约没有要求任何国家必须运输任何特定物品,也没有要求任何国家不得禁止物品或材料在其旗舰运输。

Tercero, la coordinación de las políticas entre las divisiones -en particular el contenido de políticas de los informes más importantes de la UNCTAD- pasó a ser una prioridad en la secretaría para garantizar una difusión eficaz del mensaje institucional.

第三,各司之间政策协调――包括贸发会议旗舰报告政策内容――成了秘书处确保有效传播体制信息优先考虑。

Las reuniones de coordinación regional podrían servir de foros para examinar las posibilidades de ampliar la colaboración en proyectos de cooperación técnica, celebrar reuniones conjuntas con los asociados en el desarrollo e intercambiar información sobre los principales informes y documentos regionales planificados, así como intercambiar experiencias en materia de gestión de los conocimientos y divulgar información.

区域协调会议应成为探讨进一步协调技术合作项目、与发展合作伙伴召开联合会议论坛,就计划编写区域旗舰报告和文件交换信息,分享知识管理经验,传播资料信息。

Este informe no se ocupa de la mayor convergencia del contenido de los informes más importantes, pero se puede observar que muchos temas nuevos presentados en la XI UNCTAD (espacio de políticas, desarrollo de la capacidad de oferta, énfasis en los sectores dinámicos y las TIC) parecen señalar una mayor coordinación de las políticas entre las divisiones.

本报告中不探讨旗舰报告内容一致性,但应当指出,贸发九大提出许多新专题(政策空间、发展供应能力、强调动以及通信技术)似乎表明各司之间政策方面更大协调。

La disminución en cifras netas se debe a: a) la financiación completa de un puesto de categoría P-4 recientemente creado en el bienio 2004-2005; y b) la reasignación de un puesto de categoría P-4 al subprograma 2, para reforzar la Sección de Análisis, Síntesis y Diálogo de Políticas, que tiene la responsabilidad de preparar informes importantes del ONU-Hábitat.

(a) 2004-2005两年期新设立一个P-4员额得到足额经费;(b) 将一名P-4员额调至次级方案2,以加强政策分析、合成及对话处,该处负责编写人居署旗舰报告。

En lo que se refiere a las distintas esferas de servicios identificadas en el marco de cooperación regional, la mayoría de los proyectos puntero más nuevos del marco se centra muy especialmente en: a) la realización de balances y análisis; b) el intercambio y la difusión de conocimientos; c) la promoción y la creación de diálogo; y d) el fomento de asociaciones y redes.

就其在区域合作框架下查明不同服务领域重点而言,区域合作框架大多数较新旗舰项目十分重视:(a) 总结和分析;(b) 知识分享和传播;(c) 宣传和发起对话;以及(d) 推动伙伴关系和网络。

El segundo propósito es alcanzar una concepción común de nuestra respuesta colectiva a los retos pasados y actuales que se plantean a la paz y la seguridad mundiales, así como la reforma de las instituciones multilaterales, ante todo de las Naciones Unidas, por ser la Organización insignia, a fin de que esas instituciones sean más eficaces y pertinentes cuando se ocupen de las tareas ingentes que nos esperan.

二是达成各国对世界和平与安全新旧挑战集体对策,以及多边机构,首先是其旗舰联合国改革形成共识,争取使这些机构能更有效地处理当今艰巨任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旗舰 的西班牙语例句

用户正在搜索


分社, 分身, 分升, 分时享用, 分时享用权, 分手, 分数, 分数的, 分水角, 分水岭,

相似单词


, 旗杆, 旗鼓相当, 旗官, 旗号, 旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语,
qí jiàn

buque insignia; buque almirante

Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.

以最近委托进行一项评估为依据人居署两份极评价。

La UNESCO también ha lanzado un proyecto científico principal titulado "Ordenación integrada sostenible y desarrollo de las regiones áridas y semiáridas del África meridional".

教科文组织还发起一个题为“南部非洲干旱和半干旱地区可持续综合管理和开发”科学项目。

El Convenio no obliga a ningún país a transportar un artículo determinado ni a abstenerse de prohibir el transporte de artículos o de materiales de esos artículos en un buque insignia.

公约没有要求任何国家必须运输任何特定物品,也没有要求任何国家不得禁止物品或材料在其运输。

Tercero, la coordinación de las políticas entre las divisiones -en particular el contenido de políticas de los informes más importantes de la UNCTAD- pasó a ser una prioridad en la secretaría para garantizar una difusión eficaz del mensaje institucional.

第三,各司之间政策协调――包括贸发会议政策内容――成秘书处确保有效传播体制信息优先考虑。

Las reuniones de coordinación regional podrían servir de foros para examinar las posibilidades de ampliar la colaboración en proyectos de cooperación técnica, celebrar reuniones conjuntas con los asociados en el desarrollo e intercambiar información sobre los principales informes y documentos regionales planificados, así como intercambiar experiencias en materia de gestión de los conocimientos y divulgar información.

区域协调会议应成为探讨进一步协调技术合作项目、与发展合作伙伴召开联合会议论坛,就计划编写区域和文件交换信息,分享知识管理经验,传播资料信息。

Este informe no se ocupa de la mayor convergencia del contenido de los informes más importantes, pero se puede observar que muchos temas nuevos presentados en la XI UNCTAD (espacio de políticas, desarrollo de la capacidad de oferta, énfasis en los sectores dinámicos y las TIC) parecen señalar una mayor coordinación de las políticas entre las divisiones.

中不探讨内容一致性,但应当指出,贸发九大提出许多新专题(政策空间、发展供应能力、强调动态部门以及通信技术)似乎表明各司之间政策方面更大协调。

La disminución en cifras netas se debe a: a) la financiación completa de un puesto de categoría P-4 recientemente creado en el bienio 2004-2005; y b) la reasignación de un puesto de categoría P-4 al subprograma 2, para reforzar la Sección de Análisis, Síntesis y Diálogo de Políticas, que tiene la responsabilidad de preparar informes importantes del ONU-Hábitat.

(a) 2004-2005两年期新设立一个P-4员额得足额经费;(b) 将一名P-4员额调至次级方案2,以加强政策分析、合成及对话处,该处负责编写人居署

En lo que se refiere a las distintas esferas de servicios identificadas en el marco de cooperación regional, la mayoría de los proyectos puntero más nuevos del marco se centra muy especialmente en: a) la realización de balances y análisis; b) el intercambio y la difusión de conocimientos; c) la promoción y la creación de diálogo; y d) el fomento de asociaciones y redes.

就其在区域合作框架下查明不同服务领域重点而言,区域合作框架大多数较新项目十分重视:(a) 总结和分析;(b) 知识分享和传播;(c) 宣传和发起对话;以及(d) 推动伙伴关系和网络。

El segundo propósito es alcanzar una concepción común de nuestra respuesta colectiva a los retos pasados y actuales que se plantean a la paz y la seguridad mundiales, así como la reforma de las instituciones multilaterales, ante todo de las Naciones Unidas, por ser la Organización insignia, a fin de que esas instituciones sean más eficaces y pertinentes cuando se ocupen de las tareas ingentes que nos esperan.

二是达成各国对世界和平与安全新旧挑战集体对策,以及多边机构,首先是其联合国改革形成共识,争取使这些机构能更有效地处理当今艰巨任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旗舰 的西班牙语例句

用户正在搜索


分析师, 分相, 分享, 分享圣体, 分项, 分项拨款, 分项目, 分销店, 分销商, 分晓,

相似单词


, 旗杆, 旗鼓相当, 旗官, 旗号, 旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语,

用户正在搜索


纷华, 纷乱, 纷乱人群, 纷扰, 纷纭, 纷争, 纷至沓来, , , 坟地,

相似单词


, 旗杆, 旗鼓相当, 旗官, 旗号, 旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语,

用户正在搜索


焚香膜拜, , 粉笔, 粉笔画, 粉尘, 粉刺, 粉黛, 粉底霜, 粉红, 粉红的,

相似单词


, 旗杆, 旗鼓相当, 旗官, 旗号, 旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语,
qí jiàn

buque insignia; buque almirante

Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.

以最近委托进行项评估为依据人居署两份告得到了积极评价。

La UNESCO también ha lanzado un proyecto científico principal titulado "Ordenación integrada sostenible y desarrollo de las regiones áridas y semiáridas del África meridional".

教科文组织还发起了个题为“南部非洲干旱和半干旱地区可持续综合管理和开发”科学项目。

El Convenio no obliga a ningún país a transportar un artículo determinado ni a abstenerse de prohibir el transporte de artículos o de materiales de esos artículos en un buque insignia.

公约没有要求任何国家必须运输任何特定物品,也没有要求任何国家不得禁止物品或材料在其运输。

Tercero, la coordinación de las políticas entre las divisiones -en particular el contenido de políticas de los informes más importantes de la UNCTAD- pasó a ser una prioridad en la secretaría para garantizar una difusión eficaz del mensaje institucional.

第三,各司之间政策协调――包括贸发会议政策内容――成了秘书处确保有效传播体制信息优先考虑。

Las reuniones de coordinación regional podrían servir de foros para examinar las posibilidades de ampliar la colaboración en proyectos de cooperación técnica, celebrar reuniones conjuntas con los asociados en el desarrollo e intercambiar información sobre los principales informes y documentos regionales planificados, así como intercambiar experiencias en materia de gestión de los conocimientos y divulgar información.

区域协调会议应成为探讨进步协调技术合作项目、与发展合作伙伴召开联合会议论坛,就计划编写区域告和文件交换信息,分享知识管理经验,传播资料信息。

Este informe no se ocupa de la mayor convergencia del contenido de los informes más importantes, pero se puede observar que muchos temas nuevos presentados en la XI UNCTAD (espacio de políticas, desarrollo de la capacidad de oferta, énfasis en los sectores dinámicos y las TIC) parecen señalar una mayor coordinación de las políticas entre las divisiones.

告中不探讨告内容性,但应当指出,贸发九大提出许多新专题(政策空间、发展供应能力、强调动态部门以及通信技术)似乎表明各司之间政策方面更大协调。

La disminución en cifras netas se debe a: a) la financiación completa de un puesto de categoría P-4 recientemente creado en el bienio 2004-2005; y b) la reasignación de un puesto de categoría P-4 al subprograma 2, para reforzar la Sección de Análisis, Síntesis y Diálogo de Políticas, que tiene la responsabilidad de preparar informes importantes del ONU-Hábitat.

(a) 2004-2005两年期新设立个P-4员额得到足额经费;(b) 将名P-4员额调至次级方案2,以加强政策分析、合成及对话处,该处负责编写人居署告。

En lo que se refiere a las distintas esferas de servicios identificadas en el marco de cooperación regional, la mayoría de los proyectos puntero más nuevos del marco se centra muy especialmente en: a) la realización de balances y análisis; b) el intercambio y la difusión de conocimientos; c) la promoción y la creación de diálogo; y d) el fomento de asociaciones y redes.

就其在区域合作框架下查明不同服务领域重点而言,区域合作框架大多数较新项目十分重视:(a) 总结和分析;(b) 知识分享和传播;(c) 宣传和发起对话;以及(d) 推动伙伴关系和网络。

El segundo propósito es alcanzar una concepción común de nuestra respuesta colectiva a los retos pasados y actuales que se plantean a la paz y la seguridad mundiales, así como la reforma de las instituciones multilaterales, ante todo de las Naciones Unidas, por ser la Organización insignia, a fin de que esas instituciones sean más eficaces y pertinentes cuando se ocupen de las tareas ingentes que nos esperan.

二是达成各国对世界和平与安全新旧挑战集体对策,以及多边机构,首先是其联合国改革形成共识,争取使这些机构能更有效地处理当今艰巨任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旗舰 的西班牙语例句

用户正在搜索


粉刷工, 粉丝, 粉碎, 粉碎机, 粉碎性骨折, 粉条, 粉状的, , 份额, 份儿饭,

相似单词


, 旗杆, 旗鼓相当, 旗官, 旗号, 旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语,
qí jiàn

buque insignia; buque almirante

Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.

以最近委托进行一项评估为依据人居署两份旗舰积极评价。

La UNESCO también ha lanzado un proyecto científico principal titulado "Ordenación integrada sostenible y desarrollo de las regiones áridas y semiáridas del África meridional".

教科文组织还发起一个题为“南部非洲干旱和半干旱地区可持续综合管理和开发”科学旗舰项目。

El Convenio no obliga a ningún país a transportar un artículo determinado ni a abstenerse de prohibir el transporte de artículos o de materiales de esos artículos en un buque insignia.

公约没有要求任何国家必须运输任何特定物品,也没有要求任何国家不禁止物品或材料在其旗舰运输。

Tercero, la coordinación de las políticas entre las divisiones -en particular el contenido de políticas de los informes más importantes de la UNCTAD- pasó a ser una prioridad en la secretaría para garantizar una difusión eficaz del mensaje institucional.

第三,各司之间政策协调――包括贸发会议旗舰政策容――成秘书处确保有效传播体制信息优先考虑。

Las reuniones de coordinación regional podrían servir de foros para examinar las posibilidades de ampliar la colaboración en proyectos de cooperación técnica, celebrar reuniones conjuntas con los asociados en el desarrollo e intercambiar información sobre los principales informes y documentos regionales planificados, así como intercambiar experiencias en materia de gestión de los conocimientos y divulgar información.

区域协调会议应成为探讨进一步协调技术合作项目、与发展合作伙伴召开联合会议论坛,就计划编写区域旗舰和文件交换信息,分享知识管理经验,传播资料信息。

Este informe no se ocupa de la mayor convergencia del contenido de los informes más importantes, pero se puede observar que muchos temas nuevos presentados en la XI UNCTAD (espacio de políticas, desarrollo de la capacidad de oferta, énfasis en los sectores dinámicos y las TIC) parecen señalar una mayor coordinación de las políticas entre las divisiones.

中不探讨旗舰一致性,但应当指出,贸发九大提出许多新专题(政策空间、发展供应能力、强调动态部门以及通信技术)似乎表明各司之间政策方面更大协调。

La disminución en cifras netas se debe a: a) la financiación completa de un puesto de categoría P-4 recientemente creado en el bienio 2004-2005; y b) la reasignación de un puesto de categoría P-4 al subprograma 2, para reforzar la Sección de Análisis, Síntesis y Diálogo de Políticas, que tiene la responsabilidad de preparar informes importantes del ONU-Hábitat.

(a) 2004-2005两年期新设立一个P-4员额足额经费;(b) 将一名P-4员额调至次级方案2,以加强政策分析、合成及对话处,该处负责编写人居署旗舰

En lo que se refiere a las distintas esferas de servicios identificadas en el marco de cooperación regional, la mayoría de los proyectos puntero más nuevos del marco se centra muy especialmente en: a) la realización de balances y análisis; b) el intercambio y la difusión de conocimientos; c) la promoción y la creación de diálogo; y d) el fomento de asociaciones y redes.

就其在区域合作框架下查明不同服务领域重点而言,区域合作框架大多数较新旗舰项目十分重视:(a) 总结和分析;(b) 知识分享和传播;(c) 宣传和发起对话;以及(d) 推动伙伴关系和网络。

El segundo propósito es alcanzar una concepción común de nuestra respuesta colectiva a los retos pasados y actuales que se plantean a la paz y la seguridad mundiales, así como la reforma de las instituciones multilaterales, ante todo de las Naciones Unidas, por ser la Organización insignia, a fin de que esas instituciones sean más eficaces y pertinentes cuando se ocupen de las tareas ingentes que nos esperan.

二是达成各国对世界和平与安全新旧挑战集体对策,以及多边机构,首先是其旗舰联合国改革形成共识,争取使这些机构能更有效地处理当今艰巨任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旗舰 的西班牙语例句

用户正在搜索


奋勇, 奋战, , 粪便, 粪便的, 粪车, 粪池, 粪堆, 粪肥, 粪坑,

相似单词


, 旗杆, 旗鼓相当, 旗官, 旗号, 旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语,
qí jiàn

buque insignia; buque almirante

Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.

以最近委托进行一项评估为依据人居署两份旗舰到了积极评价。

La UNESCO también ha lanzado un proyecto científico principal titulado "Ordenación integrada sostenible y desarrollo de las regiones áridas y semiáridas del África meridional".

教科文组织还发起了一个题为“南部非洲干旱和半干旱地区可持续综合管理和开发”科学旗舰项目。

El Convenio no obliga a ningún país a transportar un artículo determinado ni a abstenerse de prohibir el transporte de artículos o de materiales de esos artículos en un buque insignia.

公约没有要求任何国家必须运输任何特定物品,也没有要求任何国家不禁止物品或材料在其旗舰运输。

Tercero, la coordinación de las políticas entre las divisiones -en particular el contenido de políticas de los informes más importantes de la UNCTAD- pasó a ser una prioridad en la secretaría para garantizar una difusión eficaz del mensaje institucional.

第三,各司之间政策协调――包括贸发会议旗舰政策――成了秘书处确保有效传播体制信息优先考虑。

Las reuniones de coordinación regional podrían servir de foros para examinar las posibilidades de ampliar la colaboración en proyectos de cooperación técnica, celebrar reuniones conjuntas con los asociados en el desarrollo e intercambiar información sobre los principales informes y documentos regionales planificados, así como intercambiar experiencias en materia de gestión de los conocimientos y divulgar información.

区域协调会议应成为探讨进一步协调技术合作项目、与发展合作伙伴召开联合会议论坛,就计划编写区域旗舰和文件交换信息,分享知识管理经验,传播资料信息。

Este informe no se ocupa de la mayor convergencia del contenido de los informes más importantes, pero se puede observar que muchos temas nuevos presentados en la XI UNCTAD (espacio de políticas, desarrollo de la capacidad de oferta, énfasis en los sectores dinámicos y las TIC) parecen señalar una mayor coordinación de las políticas entre las divisiones.

中不探讨旗舰一致性,但应当指出,贸发九大提出许多新专题(政策空间、发展供应能力、强调动态部门以及通信技术)似乎表明各司之间政策方面更大协调。

La disminución en cifras netas se debe a: a) la financiación completa de un puesto de categoría P-4 recientemente creado en el bienio 2004-2005; y b) la reasignación de un puesto de categoría P-4 al subprograma 2, para reforzar la Sección de Análisis, Síntesis y Diálogo de Políticas, que tiene la responsabilidad de preparar informes importantes del ONU-Hábitat.

(a) 2004-2005两年期新设立一个P-4员额到足额经费;(b) 将一名P-4员额调至次级方案2,以加强政策分析、合成及对话处,该处负责编写人居署旗舰

En lo que se refiere a las distintas esferas de servicios identificadas en el marco de cooperación regional, la mayoría de los proyectos puntero más nuevos del marco se centra muy especialmente en: a) la realización de balances y análisis; b) el intercambio y la difusión de conocimientos; c) la promoción y la creación de diálogo; y d) el fomento de asociaciones y redes.

就其在区域合作框架下查明不同服务领域重点而言,区域合作框架大多数较新旗舰项目十分重视:(a) 总结和分析;(b) 知识分享和传播;(c) 宣传和发起对话;以及(d) 推动伙伴关系和网络。

El segundo propósito es alcanzar una concepción común de nuestra respuesta colectiva a los retos pasados y actuales que se plantean a la paz y la seguridad mundiales, así como la reforma de las instituciones multilaterales, ante todo de las Naciones Unidas, por ser la Organización insignia, a fin de que esas instituciones sean más eficaces y pertinentes cuando se ocupen de las tareas ingentes que nos esperan.

二是达成各国对世界和平与安全新旧挑战集体对策,以及多边机构,首先是其旗舰联合国改革形成共识,争取使这些机构能更有效地处理当今艰巨任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旗舰 的西班牙语例句

用户正在搜索


愤懑, 愤懑的, 愤怒, 愤怒不平, 愤怒的, 愤怒地要求, 愤怒申讨, 愤然, 愤世嫉俗, 愤世嫉俗者,

相似单词


, 旗杆, 旗鼓相当, 旗官, 旗号, 旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语,
qí jiàn

buque insignia; buque almirante

Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.

以最近委托进行一项评估为人居署两份旗舰报告得到了积极评价。

La UNESCO también ha lanzado un proyecto científico principal titulado "Ordenación integrada sostenible y desarrollo de las regiones áridas y semiáridas del África meridional".

教科文组织还起了一个题为“南部非洲干旱和半干旱地区可持续综合管理和开科学旗舰项目。

El Convenio no obliga a ningún país a transportar un artículo determinado ni a abstenerse de prohibir el transporte de artículos o de materiales de esos artículos en un buque insignia.

公约没有要求任何国家必须运输任何特定物品,也没有要求任何国家不得禁止物品或材料在其旗舰运输。

Tercero, la coordinación de las políticas entre las divisiones -en particular el contenido de políticas de los informes más importantes de la UNCTAD- pasó a ser una prioridad en la secretaría para garantizar una difusión eficaz del mensaje institucional.

第三,各司之间政策协调――包括会议旗舰报告政策内容――成了秘书处确保有效传播体制信息优先考虑。

Las reuniones de coordinación regional podrían servir de foros para examinar las posibilidades de ampliar la colaboración en proyectos de cooperación técnica, celebrar reuniones conjuntas con los asociados en el desarrollo e intercambiar información sobre los principales informes y documentos regionales planificados, así como intercambiar experiencias en materia de gestión de los conocimientos y divulgar información.

区域协调会议应成为探讨进一步协调技术合作项目、与展合作伙伴召开联合会议论坛,就计划编写区域旗舰报告和文件交换信息,分享知识管理经验,传播资料信息。

Este informe no se ocupa de la mayor convergencia del contenido de los informes más importantes, pero se puede observar que muchos temas nuevos presentados en la XI UNCTAD (espacio de políticas, desarrollo de la capacidad de oferta, énfasis en los sectores dinámicos y las TIC) parecen señalar una mayor coordinación de las políticas entre las divisiones.

本报告中不探讨旗舰报告内容一致性,但应当指出,大提出许多新专题(政策空间、展供应能力、强调动态部门以及通信技术)似乎表明各司之间政策方面更大协调。

La disminución en cifras netas se debe a: a) la financiación completa de un puesto de categoría P-4 recientemente creado en el bienio 2004-2005; y b) la reasignación de un puesto de categoría P-4 al subprograma 2, para reforzar la Sección de Análisis, Síntesis y Diálogo de Políticas, que tiene la responsabilidad de preparar informes importantes del ONU-Hábitat.

(a) 2004-2005两年期新设立一个P-4员额得到足额经费;(b) 将一名P-4员额调至次级方案2,以加强政策分析、合成及对话处,该处负责编写人居署旗舰报告。

En lo que se refiere a las distintas esferas de servicios identificadas en el marco de cooperación regional, la mayoría de los proyectos puntero más nuevos del marco se centra muy especialmente en: a) la realización de balances y análisis; b) el intercambio y la difusión de conocimientos; c) la promoción y la creación de diálogo; y d) el fomento de asociaciones y redes.

就其在区域合作框架下查明不同服务领域重点而言,区域合作框架大多数较新旗舰项目十分重视:(a) 总结和分析;(b) 知识分享和传播;(c) 宣传和起对话;以及(d) 推动伙伴关系和网络。

El segundo propósito es alcanzar una concepción común de nuestra respuesta colectiva a los retos pasados y actuales que se plantean a la paz y la seguridad mundiales, así como la reforma de las instituciones multilaterales, ante todo de las Naciones Unidas, por ser la Organización insignia, a fin de que esas instituciones sean más eficaces y pertinentes cuando se ocupen de las tareas ingentes que nos esperan.

二是达成各国对世界和平与安全新旧挑战集体对策,以及多边机构,首先是其旗舰联合国改革形成共识,争取使这些机构能更有效地处理当今艰巨任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旗舰 的西班牙语例句

用户正在搜索


丰满, 丰满的, 丰茂, 丰美, 丰年, 丰沛, 丰饶, 丰饶之角, 丰润, 丰盛,

相似单词


, 旗杆, 旗鼓相当, 旗官, 旗号, 旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语,