Ver los toros desde la barrera.
隔岸观火, 手
观。
observar de cerca; mirar como simple espectador
Ver los toros desde la barrera.
隔岸观火, 手
观。
No podemos permitirnos ser simples observadores, debemos ser actores eficaces en la toma de decisiones.
我们决不能手
观;我们必须成为有效的决策者。
Los ciudadanos son actores, no espectadores.
公民是参与者,不是观者。
No hay indiferencia posible.
绝不能容忍手
观的做法。
La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.
决不能因为“用非洲办法解决非洲问题”的口号而导致捐助者手
观。
Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.
太多的青年人不得不在作出影响到我们的共同未来的决定时作观者。
Más de 8.000 personas, en su mayoría musulmanas, fueron secuestradas y asesinadas mientras la comunidad internacional simplemente se mantenía al margen.
主要为穆斯林的8 000多人被带走和杀害,而国际社会只是手
观。
Se señaló que hay un elevado nivel de apatía circundante alimentada por la ignorancia de los ciudadanos acerca de sus vecinos.
发言者注意到,由于市民对其邻居互不了解,固而造成了高
观的冷
。
El Gobierno del Canadá no está dispuesto a permanecer inactivo mientras se menoscaban los pilares básicos del Tratado sobre la no proliferación.
加拿大政府不会在《不扩散条约》的重要支柱遭受破坏时手
观。
Todavía es más preocupante que a menudo las autoridades competentes no hagan prácticamente nada para investigar esos crímenes y castigar a los culpables.
主管当局往往手
观,既不调查那些罪行,也不处罚犯罪者。
La comunidad internacional está preparándose para hacer frente a los retos del mundo contemporáneo, y las Naciones Unidas no deben quedar al margen.
在国际社会动员起来、迎接今日世界面临的各种挑战之际,不能让联合国成为局外观者。
Evidentemente, la comunidad internacional no puede ni debe permanecer impasible ante los abominables crímenes de genocidio, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.
显然,国际社会不能也不应当面对灭绝种族的滔天罪行、战争罪行和对人类的犯罪手
观。
El Consejo tiene que velar por que nunca más vuelva a incurrir en una vergonzosa inacción, tal como fue el caso del genocidio en Rwanda.
安理会必须确保绝不再发生可耻的手
观的现象,就象在卢旺达发生种族灭绝时那样。
La policía y la Fuerza de Defensa Israelí hacen poco para proteger a los habitantes de las cuevas o a los campesinos y pastores de esta región.
警察和国防军手
观,不保护该地区内的穴居人、农民和牧羊人。
Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.
此外,联合国组织不应该只是手
观解救重大天灾人祸受害者的努力。
¿Cómo podemos seguir siendo simples espectadores al tiempo que ocho millones de personas alrededor del mundo mueren cada año porque son demasiado pobres como para seguir vivos?
当全世界每年有800万人口死亡,因为他们太贫穷而不能存活,我们怎么能够继续手
观?
Lleva esas ideas al extremo y predica el odio contra los que no son musulmanes en todo el mundo, justificando la violencia contra víctimas inocentes aunque sean musulmanas.
该意识形把这些思想推向极端,宣扬对全世界非穆斯林人的仇恨,为针对无辜
观者的暴力辩护,即便这些
观者是穆斯林人。
El Departamento de Asuntos de Desarme no se queda de brazos cruzados mientras aumenta la preocupación por la amenaza de que los terroristas obtengan armas de destrucción en masa.
随着各国对恐怖分子获取大规模毁灭性武器的危险的日益担忧,裁军事务部不会手
观。
La mayoría de los Estados Miembros no tendrán más alternativa que mantenerse al margen mientras una oligarquía de 11 Estados esgrime el monopolio del poder sobre la paz y la seguridad internacionales.
当11个常任理事国的寡头统治在国际和平与安全问题上垄断权力时,多数会员国除当观者外别无选择。
Es de importancia fundamental y es un paso importante que nos da la esperanza de que ya no miraremos hacia otro lado ni nos mantendremos cruzados de brazos cuando se da muerte a poblaciones enteras.
这极端重要; 这是一个重要步骤,它使我们有希望我们将不再在整个人口惨遭灭绝的时候视而不见,或手
观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
observar de cerca; mirar como simple espectador
Ver los toros desde la barrera.
隔岸观火, 袖手旁观。
No podemos permitirnos ser simples observadores, debemos ser actores eficaces en la toma de decisiones.
我们决能袖手旁观;我们必须成为有效的决策
。
Los ciudadanos son actores, no espectadores.
公民是参,
是旁观
。
No hay indiferencia posible.
绝能容忍袖手旁观的做法。
La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.
决能因为“用非洲办法解决非洲问题”的口号而导致捐助
袖手旁观。
Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.
太多的青年人得
在作出影响到我们的共同未来的决定时作旁观
。
Más de 8.000 personas, en su mayoría musulmanas, fueron secuestradas y asesinadas mientras la comunidad internacional simplemente se mantenía al margen.
主要为穆斯林的8 000多人被带走和杀害,而国际社会只是袖手旁观。
Se señaló que hay un elevado nivel de apatía circundante alimentada por la ignorancia de los ciudadanos acerca de sus vecinos.
发言注意到,由于市民对其邻居
互
了解,固而造成了高度旁观的冷淡态度。
El Gobierno del Canadá no está dispuesto a permanecer inactivo mientras se menoscaban los pilares básicos del Tratado sobre la no proliferación.
加拿大政府会在《
扩散条约》的重要支柱遭受破坏时袖手旁观。
Todavía es más preocupante que a menudo las autoridades competentes no hagan prácticamente nada para investigar esos crímenes y castigar a los culpables.
主管当局往往袖手旁观,既调查那些罪行,
处罚犯罪
。
La comunidad internacional está preparándose para hacer frente a los retos del mundo contemporáneo, y las Naciones Unidas no deben quedar al margen.
在国际社会动员起来、迎接今日世界面临的各种挑战之际,能让联合国成为局外旁观
。
Evidentemente, la comunidad internacional no puede ni debe permanecer impasible ante los abominables crímenes de genocidio, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.
显然,国际社会能
当面对灭绝种族的滔天罪行、战争罪行和对人类的犯罪袖手旁观。
El Consejo tiene que velar por que nunca más vuelva a incurrir en una vergonzosa inacción, tal como fue el caso del genocidio en Rwanda.
安理会必须确保绝再发生可耻的袖手旁观的现象,就象在卢旺达发生种族灭绝时那样。
La policía y la Fuerza de Defensa Israelí hacen poco para proteger a los habitantes de las cuevas o a los campesinos y pastores de esta región.
警察和国防军袖手旁观,保护该地区内的穴居人、农民和牧羊人。
Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.
此外,联合国组织该只是袖手旁观解救重大天灾人祸受害
的努力。
¿Cómo podemos seguir siendo simples espectadores al tiempo que ocho millones de personas alrededor del mundo mueren cada año porque son demasiado pobres como para seguir vivos?
当全世界每年有800万人口死亡,因为他们太贫穷而能存活,我们怎么能够继续袖手旁观?
Lleva esas ideas al extremo y predica el odio contra los que no son musulmanes en todo el mundo, justificando la violencia contra víctimas inocentes aunque sean musulmanas.
该意识形态把这些思想推向极端,宣扬对全世界非穆斯林人的仇恨,为针对无辜旁观的暴力辩护,即便这些旁观
是穆斯林人。
El Departamento de Asuntos de Desarme no se queda de brazos cruzados mientras aumenta la preocupación por la amenaza de que los terroristas obtengan armas de destrucción en masa.
随着各国对恐怖分子获取大规模毁灭性武器的危险的日益担忧,裁军事务部会袖手旁观。
La mayoría de los Estados Miembros no tendrán más alternativa que mantenerse al margen mientras una oligarquía de 11 Estados esgrime el monopolio del poder sobre la paz y la seguridad internacionales.
当11个常任理事国的寡头统治在国际和平安全问题上垄断权力时,多数会员国除当旁观
外别无选择。
Es de importancia fundamental y es un paso importante que nos da la esperanza de que ya no miraremos hacia otro lado ni nos mantendremos cruzados de brazos cuando se da muerte a poblaciones enteras.
这极端重要; 这是一个重要步骤,它使我们有希望我们将再在整个人口惨遭灭绝的时候视而
见,或袖手旁观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
observar de cerca; mirar como simple espectador
Ver los toros desde la barrera.
隔岸观火, 手旁观。
No podemos permitirnos ser simples observadores, debemos ser actores eficaces en la toma de decisiones.
我们决不能手旁观;我们必须成为有效的决策者。
Los ciudadanos son actores, no espectadores.
公民参与者,不
旁观者。
No hay indiferencia posible.
绝不能容忍手旁观的做法。
La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.
决不能因为“用非洲办法解决非洲问题”的口号而导致捐助者手旁观。
Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.
太多的青年人不得不在作出影响到我们的共同未来的决定时作旁观者。
Más de 8.000 personas, en su mayoría musulmanas, fueron secuestradas y asesinadas mientras la comunidad internacional simplemente se mantenía al margen.
主要为穆斯林的8 000多人被带走和杀害,而国际社会只手旁观。
Se señaló que hay un elevado nivel de apatía circundante alimentada por la ignorancia de los ciudadanos acerca de sus vecinos.
发言者注意到,由于市民对其邻居互不了解,固而造成了高
旁观的冷淡
。
El Gobierno del Canadá no está dispuesto a permanecer inactivo mientras se menoscaban los pilares básicos del Tratado sobre la no proliferación.
拿大政府不会在《不扩散条约》的重要支柱遭受破坏时
手旁观。
Todavía es más preocupante que a menudo las autoridades competentes no hagan prácticamente nada para investigar esos crímenes y castigar a los culpables.
主管当局往往手旁观,既不调查那些罪行,也不处罚犯罪者。
La comunidad internacional está preparándose para hacer frente a los retos del mundo contemporáneo, y las Naciones Unidas no deben quedar al margen.
在国际社会动员起来、迎接今日世界面临的各种挑战之际,不能让联合国成为局外旁观者。
Evidentemente, la comunidad internacional no puede ni debe permanecer impasible ante los abominables crímenes de genocidio, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.
显然,国际社会不能也不应当面对灭绝种族的滔天罪行、战争罪行和对人类的犯罪手旁观。
El Consejo tiene que velar por que nunca más vuelva a incurrir en una vergonzosa inacción, tal como fue el caso del genocidio en Rwanda.
安理会必须确保绝不再发生可耻的手旁观的现象,就象在卢旺达发生种族灭绝时那样。
La policía y la Fuerza de Defensa Israelí hacen poco para proteger a los habitantes de las cuevas o a los campesinos y pastores de esta región.
警察和国防军手旁观,不保护该地区内的穴居人、农民和牧羊人。
Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.
此外,联合国组织不应该只手旁观解救重大天灾人祸受害者的努力。
¿Cómo podemos seguir siendo simples espectadores al tiempo que ocho millones de personas alrededor del mundo mueren cada año porque son demasiado pobres como para seguir vivos?
当全世界每年有800万人口死亡,因为他们太贫穷而不能存活,我们怎么能够继续手旁观?
Lleva esas ideas al extremo y predica el odio contra los que no son musulmanes en todo el mundo, justificando la violencia contra víctimas inocentes aunque sean musulmanas.
该意识形把这些思想推向极端,宣扬对全世界非穆斯林人的仇恨,为针对无辜旁观者的暴力辩护,即便这些旁观者
穆斯林人。
El Departamento de Asuntos de Desarme no se queda de brazos cruzados mientras aumenta la preocupación por la amenaza de que los terroristas obtengan armas de destrucción en masa.
随着各国对恐怖分子获取大规模毁灭性武器的危险的日益担忧,裁军事务部不会手旁观。
La mayoría de los Estados Miembros no tendrán más alternativa que mantenerse al margen mientras una oligarquía de 11 Estados esgrime el monopolio del poder sobre la paz y la seguridad internacionales.
当11个常任理事国的寡头统治在国际和平与安全问题上垄断权力时,多数会员国除当旁观者外别无选择。
Es de importancia fundamental y es un paso importante que nos da la esperanza de que ya no miraremos hacia otro lado ni nos mantendremos cruzados de brazos cuando se da muerte a poblaciones enteras.
这极端重要; 这一个重要步骤,它使我们有希望我们将不再在整个人口惨遭灭绝的时候视而不见,或
手旁观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
observar de cerca; mirar como simple espectador
Ver los toros desde la barrera.
隔岸,
手旁
。
No podemos permitirnos ser simples observadores, debemos ser actores eficaces en la toma de decisiones.
我们决不能手旁
;我们
须成为有效的决策者。
Los ciudadanos son actores, no espectadores.
公民是参与者,不是旁者。
No hay indiferencia posible.
绝不能容忍手旁
的做法。
La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.
决不能因为“用非洲办法解决非洲问题”的口号而导致捐助者手旁
。
Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.
太多的青年人不得不在作出影响到我们的共同未来的决定时作旁者。
Más de 8.000 personas, en su mayoría musulmanas, fueron secuestradas y asesinadas mientras la comunidad internacional simplemente se mantenía al margen.
主要为穆斯林的8 000多人被带走和杀害,而国际社只是
手旁
。
Se señaló que hay un elevado nivel de apatía circundante alimentada por la ignorancia de los ciudadanos acerca de sus vecinos.
发言者注意到,由于市民对其邻居互不了解,固而造成了高度旁
的冷淡态度。
El Gobierno del Canadá no está dispuesto a permanecer inactivo mientras se menoscaban los pilares básicos del Tratado sobre la no proliferación.
加拿大政府不在《不扩散条约》的重要支柱遭受破坏时
手旁
。
Todavía es más preocupante que a menudo las autoridades competentes no hagan prácticamente nada para investigar esos crímenes y castigar a los culpables.
主管当局往往手旁
,既不调查那些罪行,也不处罚犯罪者。
La comunidad internacional está preparándose para hacer frente a los retos del mundo contemporáneo, y las Naciones Unidas no deben quedar al margen.
在国际社动员起来、迎接今日世界面临的各种挑战之际,不能让联合国成为局外旁
者。
Evidentemente, la comunidad internacional no puede ni debe permanecer impasible ante los abominables crímenes de genocidio, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.
显然,国际社不能也不应当面对灭绝种族的滔天罪行、战争罪行和对人类的犯罪
手旁
。
El Consejo tiene que velar por que nunca más vuelva a incurrir en una vergonzosa inacción, tal como fue el caso del genocidio en Rwanda.
安须确保绝不再发生可耻的
手旁
的现象,就象在卢旺达发生种族灭绝时那样。
La policía y la Fuerza de Defensa Israelí hacen poco para proteger a los habitantes de las cuevas o a los campesinos y pastores de esta región.
警察和国防军手旁
,不保护该地区内的穴居人、农民和牧羊人。
Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.
此外,联合国组织不应该只是手旁
解救重大天灾人祸受害者的努力。
¿Cómo podemos seguir siendo simples espectadores al tiempo que ocho millones de personas alrededor del mundo mueren cada año porque son demasiado pobres como para seguir vivos?
当全世界每年有800万人口死亡,因为他们太贫穷而不能存活,我们怎么能够继续手旁
?
Lleva esas ideas al extremo y predica el odio contra los que no son musulmanes en todo el mundo, justificando la violencia contra víctimas inocentes aunque sean musulmanas.
该意识形态把这些思想推向极端,宣扬对全世界非穆斯林人的仇恨,为针对无辜旁者的暴力辩护,即便这些旁
者是穆斯林人。
El Departamento de Asuntos de Desarme no se queda de brazos cruzados mientras aumenta la preocupación por la amenaza de que los terroristas obtengan armas de destrucción en masa.
随着各国对恐怖分子获取大规模毁灭性武器的危险的日益担忧,裁军事务部不手旁
。
La mayoría de los Estados Miembros no tendrán más alternativa que mantenerse al margen mientras una oligarquía de 11 Estados esgrime el monopolio del poder sobre la paz y la seguridad internacionales.
当11个常任事国的寡头统治在国际和平与安全问题上垄断权力时,多数
员国除当旁
者外别无选择。
Es de importancia fundamental y es un paso importante que nos da la esperanza de que ya no miraremos hacia otro lado ni nos mantendremos cruzados de brazos cuando se da muerte a poblaciones enteras.
这极端重要; 这是一个重要步骤,它使我们有希望我们将不再在整个人口惨遭灭绝的时候视而不见,或手旁
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
observar de cerca; mirar como simple espectador
Ver los toros desde la barrera.
隔岸观火, 袖手旁观。
No podemos permitirnos ser simples observadores, debemos ser actores eficaces en la toma de decisiones.
我们决能袖手旁观;我们必须成为有效的决策者。
Los ciudadanos son actores, no espectadores.
公民是参与者,是旁观者。
No hay indiferencia posible.
绝能容忍袖手旁观的做法。
La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.
决能因为“用非洲办法解决非洲问题”的口号
导致捐助者袖手旁观。
Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.
太多的青年人得
作出影响到我们的共同未来的决定时作旁观者。
Más de 8.000 personas, en su mayoría musulmanas, fueron secuestradas y asesinadas mientras la comunidad internacional simplemente se mantenía al margen.
主要为穆斯林的8 000多人被带走和,
国际社
只是袖手旁观。
Se señaló que hay un elevado nivel de apatía circundante alimentada por la ignorancia de los ciudadanos acerca de sus vecinos.
发言者注意到,由于市民对其邻居互
了解,固
造成了高度旁观的冷淡态度。
El Gobierno del Canadá no está dispuesto a permanecer inactivo mientras se menoscaban los pilares básicos del Tratado sobre la no proliferación.
加拿大政府《
扩散条约》的重要支柱遭受破坏时袖手旁观。
Todavía es más preocupante que a menudo las autoridades competentes no hagan prácticamente nada para investigar esos crímenes y castigar a los culpables.
主管当局往往袖手旁观,既调查那些罪行,也
处罚犯罪者。
La comunidad internacional está preparándose para hacer frente a los retos del mundo contemporáneo, y las Naciones Unidas no deben quedar al margen.
国际社
动员起来、迎接今日世界面临的各种挑战之际,
能让联合国成为局外旁观者。
Evidentemente, la comunidad internacional no puede ni debe permanecer impasible ante los abominables crímenes de genocidio, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.
显然,国际社能也
应当面对灭绝种族的滔天罪行、战争罪行和对人类的犯罪袖手旁观。
El Consejo tiene que velar por que nunca más vuelva a incurrir en una vergonzosa inacción, tal como fue el caso del genocidio en Rwanda.
安理必须确保绝
再发生可耻的袖手旁观的现象,就象
卢旺达发生种族灭绝时那样。
La policía y la Fuerza de Defensa Israelí hacen poco para proteger a los habitantes de las cuevas o a los campesinos y pastores de esta región.
警察和国防军袖手旁观,保护该地区内的穴居人、农民和牧羊人。
Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.
此外,联合国组织应该只是袖手旁观解救重大天灾人祸受
者的努力。
¿Cómo podemos seguir siendo simples espectadores al tiempo que ocho millones de personas alrededor del mundo mueren cada año porque son demasiado pobres como para seguir vivos?
当全世界每年有800万人口死亡,因为他们太贫穷能存活,我们怎么能够继续袖手旁观?
Lleva esas ideas al extremo y predica el odio contra los que no son musulmanes en todo el mundo, justificando la violencia contra víctimas inocentes aunque sean musulmanas.
该意识形态把这些思想推向极端,宣扬对全世界非穆斯林人的仇恨,为针对无辜旁观者的暴力辩护,即便这些旁观者是穆斯林人。
El Departamento de Asuntos de Desarme no se queda de brazos cruzados mientras aumenta la preocupación por la amenaza de que los terroristas obtengan armas de destrucción en masa.
随着各国对恐怖分子获取大规模毁灭性武器的危险的日益担忧,裁军事务部袖手旁观。
La mayoría de los Estados Miembros no tendrán más alternativa que mantenerse al margen mientras una oligarquía de 11 Estados esgrime el monopolio del poder sobre la paz y la seguridad internacionales.
当11个常任理事国的寡头统治国际和平与安全问题上垄断权力时,多数
员国除当旁观者外别无选择。
Es de importancia fundamental y es un paso importante que nos da la esperanza de que ya no miraremos hacia otro lado ni nos mantendremos cruzados de brazos cuando se da muerte a poblaciones enteras.
这极端重要; 这是一个重要步骤,它使我们有希望我们将再
整个人口惨遭灭绝的时候视
见,或袖手旁观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
observar de cerca; mirar como simple espectador
Ver los toros desde la barrera.
隔岸观火, 袖手旁观。
No podemos permitirnos ser simples observadores, debemos ser actores eficaces en la toma de decisiones.
我们决不能袖手旁观;我们必须成为有效的决策者。
Los ciudadanos son actores, no espectadores.
公民是参与者,不是旁观者。
No hay indiferencia posible.
绝不能容忍袖手旁观的做法。
La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.
决不能因为“用非洲办法解决非洲问题”的口号而导致捐助者袖手旁观。
Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.
太多的青年人不得不在作出影响到我们的共同未来的决定时作旁观者。
Más de 8.000 personas, en su mayoría musulmanas, fueron secuestradas y asesinadas mientras la comunidad internacional simplemente se mantenía al margen.
主要为穆斯林的8 000多人被带走和杀害,而国际社会只是袖手旁观。
Se señaló que hay un elevado nivel de apatía circundante alimentada por la ignorancia de los ciudadanos acerca de sus vecinos.
言者注意到,由于市民对其邻居
互不了解,固而造成了高度旁观的冷淡态度。
El Gobierno del Canadá no está dispuesto a permanecer inactivo mientras se menoscaban los pilares básicos del Tratado sobre la no proliferación.
加拿大政府不会在《不扩散条约》的重要支柱遭受破坏时袖手旁观。
Todavía es más preocupante que a menudo las autoridades competentes no hagan prácticamente nada para investigar esos crímenes y castigar a los culpables.
主管当局往往袖手旁观,既不调查那些罪行,也不处罚犯罪者。
La comunidad internacional está preparándose para hacer frente a los retos del mundo contemporáneo, y las Naciones Unidas no deben quedar al margen.
在国际社会动员起来、迎接今日世界面临的各种挑战之际,不能让联合国成为局外旁观者。
Evidentemente, la comunidad internacional no puede ni debe permanecer impasible ante los abominables crímenes de genocidio, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.
显然,国际社会不能也不应当面对灭绝种族的滔天罪行、战争罪行和对人类的犯罪袖手旁观。
El Consejo tiene que velar por que nunca más vuelva a incurrir en una vergonzosa inacción, tal como fue el caso del genocidio en Rwanda.
安理会必须确保绝不可耻的袖手旁观的现象,就象在卢旺达
种族灭绝时那样。
La policía y la Fuerza de Defensa Israelí hacen poco para proteger a los habitantes de las cuevas o a los campesinos y pastores de esta región.
警察和国防军袖手旁观,不保护该地区内的穴居人、农民和牧羊人。
Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.
此外,联合国组织不应该只是袖手旁观解救重大天灾人祸受害者的努力。
¿Cómo podemos seguir siendo simples espectadores al tiempo que ocho millones de personas alrededor del mundo mueren cada año porque son demasiado pobres como para seguir vivos?
当全世界每年有800万人口死亡,因为他们太贫穷而不能存活,我们怎么能够继续袖手旁观?
Lleva esas ideas al extremo y predica el odio contra los que no son musulmanes en todo el mundo, justificando la violencia contra víctimas inocentes aunque sean musulmanas.
该意识形态把这些思想推向极端,宣扬对全世界非穆斯林人的仇恨,为针对无辜旁观者的暴力辩护,即便这些旁观者是穆斯林人。
El Departamento de Asuntos de Desarme no se queda de brazos cruzados mientras aumenta la preocupación por la amenaza de que los terroristas obtengan armas de destrucción en masa.
随着各国对恐怖分子获取大规模毁灭性武器的危险的日益担忧,裁军事务部不会袖手旁观。
La mayoría de los Estados Miembros no tendrán más alternativa que mantenerse al margen mientras una oligarquía de 11 Estados esgrime el monopolio del poder sobre la paz y la seguridad internacionales.
当11个常任理事国的寡头统治在国际和平与安全问题上垄断权力时,多数会员国除当旁观者外别无选择。
Es de importancia fundamental y es un paso importante que nos da la esperanza de que ya no miraremos hacia otro lado ni nos mantendremos cruzados de brazos cuando se da muerte a poblaciones enteras.
这极端重要; 这是一个重要步骤,它使我们有希望我们将不在整个人口惨遭灭绝的时候视而不见,或袖手旁观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
observar de cerca; mirar como simple espectador
Ver los toros desde la barrera.
隔岸观火, 袖手旁观。
No podemos permitirnos ser simples observadores, debemos ser actores eficaces en la toma de decisiones.
我们决不能袖手旁观;我们必须成为有效的决策者。
Los ciudadanos son actores, no espectadores.
公民者,不
旁观者。
No hay indiferencia posible.
绝不能容忍袖手旁观的做法。
La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.
决不能因为“用非洲办法解决非洲问题”的口号而导致捐助者袖手旁观。
Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.
太多的青年人不得不在作出影响到我们的共同未来的决定时作旁观者。
Más de 8.000 personas, en su mayoría musulmanas, fueron secuestradas y asesinadas mientras la comunidad internacional simplemente se mantenía al margen.
主要为穆斯林的8 000多人被带走和杀害,而国际社会只袖手旁观。
Se señaló que hay un elevado nivel de apatía circundante alimentada por la ignorancia de los ciudadanos acerca de sus vecinos.
发言者注意到,由于市民对其邻居互不了解,固而造成了高度旁观的冷淡态度。
El Gobierno del Canadá no está dispuesto a permanecer inactivo mientras se menoscaban los pilares básicos del Tratado sobre la no proliferación.
加拿大政府不会在《不扩散条约》的重要支柱遭受破坏时袖手旁观。
Todavía es más preocupante que a menudo las autoridades competentes no hagan prácticamente nada para investigar esos crímenes y castigar a los culpables.
主管局往往袖手旁观,既不调查那些罪行,也不处罚犯罪者。
La comunidad internacional está preparándose para hacer frente a los retos del mundo contemporáneo, y las Naciones Unidas no deben quedar al margen.
在国际社会动员起来、迎接今日世界临的各种挑战之际,不能让联合国成为局外旁观者。
Evidentemente, la comunidad internacional no puede ni debe permanecer impasible ante los abominables crímenes de genocidio, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.
显然,国际社会不能也不对灭绝种族的滔天罪行、战争罪行和对人类的犯罪袖手旁观。
El Consejo tiene que velar por que nunca más vuelva a incurrir en una vergonzosa inacción, tal como fue el caso del genocidio en Rwanda.
安理会必须确保绝不再发生可耻的袖手旁观的现象,就象在卢旺达发生种族灭绝时那样。
La policía y la Fuerza de Defensa Israelí hacen poco para proteger a los habitantes de las cuevas o a los campesinos y pastores de esta región.
警察和国防军袖手旁观,不保护该地区内的穴居人、农民和牧羊人。
Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.
此外,联合国组织不该只
袖手旁观解救重大天灾人祸受害者的努力。
¿Cómo podemos seguir siendo simples espectadores al tiempo que ocho millones de personas alrededor del mundo mueren cada año porque son demasiado pobres como para seguir vivos?
全世界每年有800万人口死亡,因为他们太贫穷而不能存活,我们怎么能够继续袖手旁观?
Lleva esas ideas al extremo y predica el odio contra los que no son musulmanes en todo el mundo, justificando la violencia contra víctimas inocentes aunque sean musulmanas.
该意识形态把这些思想推向极端,宣扬对全世界非穆斯林人的仇恨,为针对无辜旁观者的暴力辩护,即便这些旁观者穆斯林人。
El Departamento de Asuntos de Desarme no se queda de brazos cruzados mientras aumenta la preocupación por la amenaza de que los terroristas obtengan armas de destrucción en masa.
随着各国对恐怖分子获取大规模毁灭性武器的危险的日益担忧,裁军事务部不会袖手旁观。
La mayoría de los Estados Miembros no tendrán más alternativa que mantenerse al margen mientras una oligarquía de 11 Estados esgrime el monopolio del poder sobre la paz y la seguridad internacionales.
11个常任理事国的寡头统治在国际和平
安全问题上垄断权力时,多数会员国除
旁观者外别无选择。
Es de importancia fundamental y es un paso importante que nos da la esperanza de que ya no miraremos hacia otro lado ni nos mantendremos cruzados de brazos cuando se da muerte a poblaciones enteras.
这极端重要; 这一个重要步骤,它使我们有希望我们将不再在整个人口惨遭灭绝的时候视而不见,或袖手旁观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
observar de cerca; mirar como simple espectador
Ver los toros desde la barrera.
隔岸火, 袖手
。
No podemos permitirnos ser simples observadores, debemos ser actores eficaces en la toma de decisiones.
我们决不能袖手;我们必须成为有效的决策
。
Los ciudadanos son actores, no espectadores.
公民是参与,不是
。
No hay indiferencia posible.
绝不能容忍袖手的做法。
La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.
决不能因为“用非洲办法解决非洲问题”的口号而导致捐助袖手
。
Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.
太多的青年人不得不在作出影响到我们的共同未来的决定时作。
Más de 8.000 personas, en su mayoría musulmanas, fueron secuestradas y asesinadas mientras la comunidad internacional simplemente se mantenía al margen.
主要为穆斯林的8 000多人被带走和杀害,而国际社会只是袖手。
Se señaló que hay un elevado nivel de apatía circundante alimentada por la ignorancia de los ciudadanos acerca de sus vecinos.
发意到,由于市民对其邻居
互不了解,固而造成了高
的冷淡态
。
El Gobierno del Canadá no está dispuesto a permanecer inactivo mientras se menoscaban los pilares básicos del Tratado sobre la no proliferación.
加拿大政府不会在《不扩散条约》的重要支柱遭受破坏时袖手。
Todavía es más preocupante que a menudo las autoridades competentes no hagan prácticamente nada para investigar esos crímenes y castigar a los culpables.
主管当局往往袖手,既不调查那些罪行,也不处罚犯罪
。
La comunidad internacional está preparándose para hacer frente a los retos del mundo contemporáneo, y las Naciones Unidas no deben quedar al margen.
在国际社会动员起来、迎接今日世界面临的各种挑战之际,不能让联合国成为局外。
Evidentemente, la comunidad internacional no puede ni debe permanecer impasible ante los abominables crímenes de genocidio, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.
显然,国际社会不能也不应当面对灭绝种族的滔天罪行、战争罪行和对人类的犯罪袖手。
El Consejo tiene que velar por que nunca más vuelva a incurrir en una vergonzosa inacción, tal como fue el caso del genocidio en Rwanda.
安理会必须确保绝不再发生可耻的袖手的现象,就象在卢旺达发生种族灭绝时那样。
La policía y la Fuerza de Defensa Israelí hacen poco para proteger a los habitantes de las cuevas o a los campesinos y pastores de esta región.
警察和国防军袖手,不保护该地区内的穴居人、农民和牧羊人。
Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.
此外,联合国组织不应该只是袖手解救重大天灾人祸受害
的努力。
¿Cómo podemos seguir siendo simples espectadores al tiempo que ocho millones de personas alrededor del mundo mueren cada año porque son demasiado pobres como para seguir vivos?
当全世界每年有800万人口死亡,因为他们太贫穷而不能存活,我们怎么能够继续袖手?
Lleva esas ideas al extremo y predica el odio contra los que no son musulmanes en todo el mundo, justificando la violencia contra víctimas inocentes aunque sean musulmanas.
该意识形态把这些思想推向极端,宣扬对全世界非穆斯林人的仇恨,为针对无辜的暴力辩护,即便这些
是穆斯林人。
El Departamento de Asuntos de Desarme no se queda de brazos cruzados mientras aumenta la preocupación por la amenaza de que los terroristas obtengan armas de destrucción en masa.
随着各国对恐怖分子获取大规模毁灭性武器的危险的日益担忧,裁军事务部不会袖手。
La mayoría de los Estados Miembros no tendrán más alternativa que mantenerse al margen mientras una oligarquía de 11 Estados esgrime el monopolio del poder sobre la paz y la seguridad internacionales.
当11个常任理事国的寡头统治在国际和平与安全问题上垄断权力时,多数会员国除当外别无选择。
Es de importancia fundamental y es un paso importante que nos da la esperanza de que ya no miraremos hacia otro lado ni nos mantendremos cruzados de brazos cuando se da muerte a poblaciones enteras.
这极端重要; 这是一个重要步骤,它使我们有希望我们将不再在整个人口惨遭灭绝的时候视而不见,或袖手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
observar de cerca; mirar como simple espectador
Ver los toros desde la barrera.
隔岸观火, 袖手旁观。
No podemos permitirnos ser simples observadores, debemos ser actores eficaces en la toma de decisiones.
我们不能袖手旁观;我们必须
为有效的
策者。
Los ciudadanos son actores, no espectadores.
公民是参与者,不是旁观者。
No hay indiferencia posible.
绝不能容忍袖手旁观的法。
La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.
不能因为“用非洲办法解
非洲问题”的口号而导致捐助者袖手旁观。
Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.
太多的青年人不得不在作出影响到我们的共同未来的定时作旁观者。
Más de 8.000 personas, en su mayoría musulmanas, fueron secuestradas y asesinadas mientras la comunidad internacional simplemente se mantenía al margen.
主要为穆斯林的8 000多人被带走和杀害,而际社会只是袖手旁观。
Se señaló que hay un elevado nivel de apatía circundante alimentada por la ignorancia de los ciudadanos acerca de sus vecinos.
发言者注意到,由于市民对其邻居互不了解,固而造
了高度旁观的冷淡态度。
El Gobierno del Canadá no está dispuesto a permanecer inactivo mientras se menoscaban los pilares básicos del Tratado sobre la no proliferación.
加拿大政府不会在《不扩散条约》的重要支柱遭受破坏时袖手旁观。
Todavía es más preocupante que a menudo las autoridades competentes no hagan prácticamente nada para investigar esos crímenes y castigar a los culpables.
主管当局往往袖手旁观,既不调查那些罪行,也不处罚犯罪者。
La comunidad internacional está preparándose para hacer frente a los retos del mundo contemporáneo, y las Naciones Unidas no deben quedar al margen.
在际社会动员起来、迎接今日世界面临的各种挑战之际,不能让联
为局外旁观者。
Evidentemente, la comunidad internacional no puede ni debe permanecer impasible ante los abominables crímenes de genocidio, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.
显然,际社会不能也不应当面对灭绝种族的滔天罪行、战争罪行和对人类的犯罪袖手旁观。
El Consejo tiene que velar por que nunca más vuelva a incurrir en una vergonzosa inacción, tal como fue el caso del genocidio en Rwanda.
安理会必须确保绝不再发生可耻的袖手旁观的现象,就象在卢旺达发生种族灭绝时那样。
La policía y la Fuerza de Defensa Israelí hacen poco para proteger a los habitantes de las cuevas o a los campesinos y pastores de esta región.
警察和防军袖手旁观,不保护该地区内的穴居人、农民和牧羊人。
Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.
此外,联组织不应该只是袖手旁观解救重大天灾人祸受害者的努力。
¿Cómo podemos seguir siendo simples espectadores al tiempo que ocho millones de personas alrededor del mundo mueren cada año porque son demasiado pobres como para seguir vivos?
当全世界每年有800万人口死亡,因为他们太贫穷而不能存活,我们怎么能够继续袖手旁观?
Lleva esas ideas al extremo y predica el odio contra los que no son musulmanes en todo el mundo, justificando la violencia contra víctimas inocentes aunque sean musulmanas.
该意识形态把这些思想推向极端,宣扬对全世界非穆斯林人的仇恨,为针对无辜旁观者的暴力辩护,即便这些旁观者是穆斯林人。
El Departamento de Asuntos de Desarme no se queda de brazos cruzados mientras aumenta la preocupación por la amenaza de que los terroristas obtengan armas de destrucción en masa.
随着各对恐怖分子获取大规模毁灭性武器的危险的日益担忧,裁军事务部不会袖手旁观。
La mayoría de los Estados Miembros no tendrán más alternativa que mantenerse al margen mientras una oligarquía de 11 Estados esgrime el monopolio del poder sobre la paz y la seguridad internacionales.
当11个常任理事的寡头统治在
际和平与安全问题上垄断权力时,多数会员
除当旁观者外别无选择。
Es de importancia fundamental y es un paso importante que nos da la esperanza de que ya no miraremos hacia otro lado ni nos mantendremos cruzados de brazos cuando se da muerte a poblaciones enteras.
这极端重要; 这是一个重要步骤,它使我们有希望我们将不再在整个人口惨遭灭绝的时候视而不见,或袖手旁观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。