Pueden y deben ser una organización mundial representativa y eficiente, abierta y responsable ante el público y ante los gobiernos.
联合国能够而且必须成为有代表性、效率高的世界组织,向公众和各国政并对他们负责。
eficiente
Pueden y deben ser una organización mundial representativa y eficiente, abierta y responsable ante el público y ante los gobiernos.
联合国能够而且必须成为有代表性、效率高的世界组织,向公众和各国政并对他们负责。
El Departamento creía que ese sistema sería eficaz en función de los costos y supondría un mecanismo eficiente para rastrear sus aviones.
维和部认为,这将是一种具有成本效益、运作效率高的跟踪飞机的机制。
Son eficientes, funcionan y Georgia se ha convertido en un Estado-nación que integra eficientemente a personas de todos los orígenes étnicos y religiones.
它们效率高且行之有效,格鲁吉亚已成为一个有效融入所有民族血统和信仰的人的民族国家。
Por lo tanto, la ampliación de la distribución por canales eficientes y de fácil acceso, como el comercio minorista y la Internet, representa una oportunidad fundamental.
因此,通过零售和因特网这些涉及广而且效率高的渠道扩大销售是一个重大机会。
La Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS), que ha dado pruebas de su eficacia y flexibilidad en asuntos administrativos y logísticos, será el organismo de ejecución para todas las líneas del presupuesto electoral.
联合国项目事务厅(项目厅)在处理行政和后勤事务方效率高而且很灵活,将作为所有选举预算项目的执行机构。
La Comisión es consciente de que la UNMIL está haciendo todo lo posible por reducir sus necesidades de viajes y que utiliza cada vez más las videoconferencias como medio efectivo y eficiente de comunicación entre la Misión y la Sede.
委员会认识到,联利特派团正在努力减少其旅行所,并正在越来越多地使用电视会议在特派团和总部之间进行效果好、效率高的沟通。
Subrayó la importancia de consolidar los progresos realizados hasta el momento y alentó al Parlamento Federal de Transición y al Presidente a que tomaran medidas adicionales para elegir un Primer Ministro y un Gabinete eficiente y eficaz y a que preparasen un programa de acción y un calendario preliminares para el período de transición.
声明中强调巩固迄今所取得进展的重要性,并鼓励过渡联邦议会和总统进一步采取步骤,推选总理和一个效率高、切实发挥作用的内阁,以及制订过渡时期的初步行动纲领和时间表。
El impacto de la enfermedad en la vida económica y social es bien conocido: drástica disminución de la esperanza de vida, pérdida de trabajadores productivos, de profesionales de la asistencia sanitaria y de profesores, disminución de la renta per cápita, numerosos ancianos empobrecidos y huérfanos aislados y estigmatizados, y una sociedad incapaz de ayudarlos a causa de sus limitados recursos.
这种疾病对济和社会生活造成的影响是众所周知的:大大降低预期寿命,丧失生产效率高的工人、保健专业人员和教师,人均收入下降,大量穷困的老人和孤儿孤苦无依,备受歧视,由于资源有限,社会无法向他们伸出援手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eficiente
Pueden y deben ser una organización mundial representativa y eficiente, abierta y responsable ante el público y ante los gobiernos.
联合能够而且必须成为有代表性、效率高的世界组织,向公众和各
开放
对他们负责。
El Departamento creía que ese sistema sería eficaz en función de los costos y supondría un mecanismo eficiente para rastrear sus aviones.
维和部认为,这将是一种具有成本效益、运作效率高的跟踪飞机的机制。
Son eficientes, funcionan y Georgia se ha convertido en un Estado-nación que integra eficientemente a personas de todos los orígenes étnicos y religiones.
它们效率高且行之有效,格鲁吉亚已成为一个有效融入所有民族血统和信仰的人的民族家。
Por lo tanto, la ampliación de la distribución por canales eficientes y de fácil acceso, como el comercio minorista y la Internet, representa una oportunidad fundamental.
因此,通过零售和因特网这些涉及广而且效率高的渠道扩大销售是一个重大机会。
La Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS), que ha dado pruebas de su eficacia y flexibilidad en asuntos administrativos y logísticos, será el organismo de ejecución para todas las líneas del presupuesto electoral.
联合项目事务厅(项目厅)在处理行
和后勤事务方
效率高而且很灵活,将作为所有选举预算项目的执行机构。
La Comisión es consciente de que la UNMIL está haciendo todo lo posible por reducir sus necesidades de viajes y que utiliza cada vez más las videoconferencias como medio efectivo y eficiente de comunicación entre la Misión y la Sede.
委员会认识到,联利特派团在努力减少其旅行所需经
,
在越来越多地使用电视会议在特派团和总部之间进行效果好、效率高的沟通。
Subrayó la importancia de consolidar los progresos realizados hasta el momento y alentó al Parlamento Federal de Transición y al Presidente a que tomaran medidas adicionales para elegir un Primer Ministro y un Gabinete eficiente y eficaz y a que preparasen un programa de acción y un calendario preliminares para el período de transición.
声明中强调巩固迄今所取得进展的重要性,鼓励过渡联邦议会和总统进一步采取步骤,推选总理和一个效率高、切实发挥作用的内阁,以及制订过渡时期的初步行动纲领和时间表。
El impacto de la enfermedad en la vida económica y social es bien conocido: drástica disminución de la esperanza de vida, pérdida de trabajadores productivos, de profesionales de la asistencia sanitaria y de profesores, disminución de la renta per cápita, numerosos ancianos empobrecidos y huérfanos aislados y estigmatizados, y una sociedad incapaz de ayudarlos a causa de sus limitados recursos.
这种疾病对经济和社会生活造成的影响是众所周知的:大大降低预期寿命,丧失生产效率高的工人、保健专业人员和教师,人均收入下降,大量穷困的老人和孤儿孤苦无依,备受歧视,由于资源有限,社会无法向他们伸出援手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
eficiente
Pueden y deben ser una organización mundial representativa y eficiente, abierta y responsable ante el público y ante los gobiernos.
联合国能够而且必有代表性、效率高的世界组织,向公众和各国政府开放并对他们负责。
El Departamento creía que ese sistema sería eficaz en función de los costos y supondría un mecanismo eficiente para rastrear sus aviones.
维和认
,这将是一种具有
本效益、运作效率高的跟踪飞机的机制。
Son eficientes, funcionan y Georgia se ha convertido en un Estado-nación que integra eficientemente a personas de todos los orígenes étnicos y religiones.
它们效率高且行有效,格鲁吉亚已
一个有效融入所有民族血统和信仰的人的民族国家。
Por lo tanto, la ampliación de la distribución por canales eficientes y de fácil acceso, como el comercio minorista y la Internet, representa una oportunidad fundamental.
因此,通过零售和因特网这些涉及广而且效率高的渠道扩大销售是一个重大机会。
La Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS), que ha dado pruebas de su eficacia y flexibilidad en asuntos administrativos y logísticos, será el organismo de ejecución para todas las líneas del presupuesto electoral.
联合国项目事务厅(项目厅)在处理行政和后勤事务方效率高而且很灵活,将作
所有选举预算项目的执行机构。
La Comisión es consciente de que la UNMIL está haciendo todo lo posible por reducir sus necesidades de viajes y que utiliza cada vez más las videoconferencias como medio efectivo y eficiente de comunicación entre la Misión y la Sede.
委员会认识到,联利特派团正在努力减少其旅行所需经费,并正在越来越多地使用电视会议在特派团和间进行效果好、效率高的沟通。
Subrayó la importancia de consolidar los progresos realizados hasta el momento y alentó al Parlamento Federal de Transición y al Presidente a que tomaran medidas adicionales para elegir un Primer Ministro y un Gabinete eficiente y eficaz y a que preparasen un programa de acción y un calendario preliminares para el período de transición.
声明中强调巩固迄今所取得进展的重要性,并鼓励过渡联邦议会和统进一步采取步骤,推选
理和一个效率高、切实发挥作用的内阁,以及制订过渡时期的初步行动纲领和时间表。
El impacto de la enfermedad en la vida económica y social es bien conocido: drástica disminución de la esperanza de vida, pérdida de trabajadores productivos, de profesionales de la asistencia sanitaria y de profesores, disminución de la renta per cápita, numerosos ancianos empobrecidos y huérfanos aislados y estigmatizados, y una sociedad incapaz de ayudarlos a causa de sus limitados recursos.
这种疾病对经济和社会生活造的影响是众所周知的:大大降低预期寿命,丧失生产效率高的工人、保健专业人员和教师,人均收入下降,大量穷困的老人和孤儿孤苦无依,备受歧视,由于资源有限,社会无法向他们伸出援手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eficiente
Pueden y deben ser una organización mundial representativa y eficiente, abierta y responsable ante el público y ante los gobiernos.
联合国能够且必须成为有代表性、效
的世界组织,向公众和各国政府开放并对他们负责。
El Departamento creía que ese sistema sería eficaz en función de los costos y supondría un mecanismo eficiente para rastrear sus aviones.
维和部认为,这将是一种具有成本效益、运作效的跟踪飞机的机制。
Son eficientes, funcionan y Georgia se ha convertido en un Estado-nación que integra eficientemente a personas de todos los orígenes étnicos y religiones.
它们效且
有效,格鲁吉亚已成为一个有效融入所有民族血统和信仰的人的民族国家。
Por lo tanto, la ampliación de la distribución por canales eficientes y de fácil acceso, como el comercio minorista y la Internet, representa una oportunidad fundamental.
因此,通过零售和因特网这些涉及广
且效
的渠道扩大销售是一个重大机会。
La Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS), que ha dado pruebas de su eficacia y flexibilidad en asuntos administrativos y logísticos, será el organismo de ejecución para todas las líneas del presupuesto electoral.
联合国项目事务厅(项目厅)在处理政和后勤事务方
效
且很灵活,将作为所有选举预算项目的执
机构。
La Comisión es consciente de que la UNMIL está haciendo todo lo posible por reducir sus necesidades de viajes y que utiliza cada vez más las videoconferencias como medio efectivo y eficiente de comunicación entre la Misión y la Sede.
委员会认识到,联利特派团正在努力减少其旅所需经费,并正在越来越多地使用电视会议在特派团和总部
间进
效果好、效
的沟通。
Subrayó la importancia de consolidar los progresos realizados hasta el momento y alentó al Parlamento Federal de Transición y al Presidente a que tomaran medidas adicionales para elegir un Primer Ministro y un Gabinete eficiente y eficaz y a que preparasen un programa de acción y un calendario preliminares para el período de transición.
声明中强调巩固迄今所取得进展的重要性,并鼓励过渡联邦议会和总统进一步采取步骤,推选总理和一个效、切实发挥作用的内阁,以及制订过渡时期的初步
动纲领和时间表。
El impacto de la enfermedad en la vida económica y social es bien conocido: drástica disminución de la esperanza de vida, pérdida de trabajadores productivos, de profesionales de la asistencia sanitaria y de profesores, disminución de la renta per cápita, numerosos ancianos empobrecidos y huérfanos aislados y estigmatizados, y una sociedad incapaz de ayudarlos a causa de sus limitados recursos.
这种疾病对经济和社会生活造成的影响是众所周知的:大大降低预期寿命,丧失生产效的工人、保健专业人员和教师,人均收入下降,大量穷困的老人和孤儿孤苦无依,备受歧视,由于资源有限,社会无法向他们伸出援手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eficiente
Pueden y deben ser una organización mundial representativa y eficiente, abierta y responsable ante el público y ante los gobiernos.
联合国能够而且必须为有代表性、
率高的世界组织,向公众和各国政府开放并对他们负责。
El Departamento creía que ese sistema sería eficaz en función de los costos y supondría un mecanismo eficiente para rastrear sus aviones.
维和部认为,这将是一种具有益、运作
率高的跟踪飞机的机制。
Son eficientes, funcionan y Georgia se ha convertido en un Estado-nación que integra eficientemente a personas de todos los orígenes étnicos y religiones.
它们率高且行之有
,格鲁吉亚已
为一个有
融入所有民族血统和信仰的人的民族国家。
Por lo tanto, la ampliación de la distribución por canales eficientes y de fácil acceso, como el comercio minorista y la Internet, representa una oportunidad fundamental.
因此,通过零售和因特网这些涉及广而且
率高的渠道扩大销售是一个重大机
。
La Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS), que ha dado pruebas de su eficacia y flexibilidad en asuntos administrativos y logísticos, será el organismo de ejecución para todas las líneas del presupuesto electoral.
联合国项目事务厅(项目厅)在处理行政和后勤事务方率高而且很灵活,将作为所有选举预算项目的执行机构。
La Comisión es consciente de que la UNMIL está haciendo todo lo posible por reducir sus necesidades de viajes y que utiliza cada vez más las videoconferencias como medio efectivo y eficiente de comunicación entre la Misión y la Sede.
认识到,联利特派团正在努力减少其旅行所需经费,并正在越来越多地使用电视
议在特派团和总部之间进行
果好、
率高的沟通。
Subrayó la importancia de consolidar los progresos realizados hasta el momento y alentó al Parlamento Federal de Transición y al Presidente a que tomaran medidas adicionales para elegir un Primer Ministro y un Gabinete eficiente y eficaz y a que preparasen un programa de acción y un calendario preliminares para el período de transición.
声明中强调巩固迄今所取得进展的重要性,并鼓励过渡联邦议和总统进一步采取步骤,推选总理和一个
率高、切实发挥作用的内阁,以及制订过渡时期的初步行动纲领和时间表。
El impacto de la enfermedad en la vida económica y social es bien conocido: drástica disminución de la esperanza de vida, pérdida de trabajadores productivos, de profesionales de la asistencia sanitaria y de profesores, disminución de la renta per cápita, numerosos ancianos empobrecidos y huérfanos aislados y estigmatizados, y una sociedad incapaz de ayudarlos a causa de sus limitados recursos.
这种疾病对经济和社生活造
的影响是众所周知的:大大降低预期寿命,丧失生产
率高的工人、保健专业人
和教师,人均收入下降,大量穷困的老人和孤儿孤苦无依,备受歧视,由于资源有限,社
无法向他们伸出援手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eficiente
Pueden y deben ser una organización mundial representativa y eficiente, abierta y responsable ante el público y ante los gobiernos.
联合国能够且必须成为有代表性、效率高的世界组织,向公众和各国政府开放并对他们负责。
El Departamento creía que ese sistema sería eficaz en función de los costos y supondría un mecanismo eficiente para rastrear sus aviones.
维和部认为,这将是一种具有成本效益、运作效率高的跟踪飞机的机制。
Son eficientes, funcionan y Georgia se ha convertido en un Estado-nación que integra eficientemente a personas de todos los orígenes étnicos y religiones.
它们效率高且行之有效,格鲁吉亚已成为一个有效融入所有民族血统和信仰的人的民族国家。
Por lo tanto, la ampliación de la distribución por canales eficientes y de fácil acceso, como el comercio minorista y la Internet, representa una oportunidad fundamental.
因此,通过零售和因特网这些且效率高的渠道扩大销售是一个重大机会。
La Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS), que ha dado pruebas de su eficacia y flexibilidad en asuntos administrativos y logísticos, será el organismo de ejecución para todas las líneas del presupuesto electoral.
联合国项目事务厅(项目厅)在处理行政和后勤事务方效率高
且很灵活,将作为所有选举预算项目的执行机构。
La Comisión es consciente de que la UNMIL está haciendo todo lo posible por reducir sus necesidades de viajes y que utiliza cada vez más las videoconferencias como medio efectivo y eficiente de comunicación entre la Misión y la Sede.
委员会认识到,联利特派团正在努力减少其旅行所需经费,并正在越来越多地使用电视会议在特派团和总部之间进行效果好、效率高的沟通。
Subrayó la importancia de consolidar los progresos realizados hasta el momento y alentó al Parlamento Federal de Transición y al Presidente a que tomaran medidas adicionales para elegir un Primer Ministro y un Gabinete eficiente y eficaz y a que preparasen un programa de acción y un calendario preliminares para el período de transición.
声明中强调巩固迄今所取得进展的重要性,并鼓励过渡联邦议会和总统进一步采取步骤,推选总理和一个效率高、切实发挥作用的内阁,以制订过渡时期的初步行动纲领和时间表。
El impacto de la enfermedad en la vida económica y social es bien conocido: drástica disminución de la esperanza de vida, pérdida de trabajadores productivos, de profesionales de la asistencia sanitaria y de profesores, disminución de la renta per cápita, numerosos ancianos empobrecidos y huérfanos aislados y estigmatizados, y una sociedad incapaz de ayudarlos a causa de sus limitados recursos.
这种疾病对经济和社会生活造成的影响是众所周知的:大大降低预期寿命,丧失生产效率高的工人、保健专业人员和教师,人均收入下降,大量穷困的老人和孤儿孤苦无依,备受歧视,由于资源有限,社会无法向他们伸出援手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eficiente
Pueden y deben ser una organización mundial representativa y eficiente, abierta y responsable ante el público y ante los gobiernos.
联合国能够而且必须成为有代表性、效率高的世界组织,向公众和各国政府开放并对他们。
El Departamento creía que ese sistema sería eficaz en función de los costos y supondría un mecanismo eficiente para rastrear sus aviones.
和部认为,这将是一种具有成本效益、运作效率高的跟踪飞机的机制。
Son eficientes, funcionan y Georgia se ha convertido en un Estado-nación que integra eficientemente a personas de todos los orígenes étnicos y religiones.
它们效率高且行之有效,格鲁吉亚已成为一个有效融入所有民族血统和信仰的人的民族国家。
Por lo tanto, la ampliación de la distribución por canales eficientes y de fácil acceso, como el comercio minorista y la Internet, representa una oportunidad fundamental.
因此,通过零售和因特网这些涉及广而且效率高的渠道扩大销售是一个重大机会。
La Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS), que ha dado pruebas de su eficacia y flexibilidad en asuntos administrativos y logísticos, será el organismo de ejecución para todas las líneas del presupuesto electoral.
联合国项目事务厅(项目厅)在处理行政和后勤事务方效率高而且很灵活,将作为所有选举预算项目的执行机构。
La Comisión es consciente de que la UNMIL está haciendo todo lo posible por reducir sus necesidades de viajes y que utiliza cada vez más las videoconferencias como medio efectivo y eficiente de comunicación entre la Misión y la Sede.
委员会认识到,联利特派团正在努其旅行所需经费,并正在越来越多地使用电视会议在特派团和总部之间进行效果好、效率高的沟通。
Subrayó la importancia de consolidar los progresos realizados hasta el momento y alentó al Parlamento Federal de Transición y al Presidente a que tomaran medidas adicionales para elegir un Primer Ministro y un Gabinete eficiente y eficaz y a que preparasen un programa de acción y un calendario preliminares para el período de transición.
声明中强调巩固迄今所取得进展的重要性,并鼓励过渡联邦议会和总统进一步采取步骤,推选总理和一个效率高、切实发挥作用的内阁,以及制订过渡时期的初步行动纲领和时间表。
El impacto de la enfermedad en la vida económica y social es bien conocido: drástica disminución de la esperanza de vida, pérdida de trabajadores productivos, de profesionales de la asistencia sanitaria y de profesores, disminución de la renta per cápita, numerosos ancianos empobrecidos y huérfanos aislados y estigmatizados, y una sociedad incapaz de ayudarlos a causa de sus limitados recursos.
这种疾病对经济和社会生活造成的影响是众所周知的:大大降低预期寿命,丧失生产效率高的工人、保健专业人员和教师,人均收入下降,大量穷困的老人和孤儿孤苦无依,备受歧视,由于资源有限,社会无法向他们伸出援手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eficiente
Pueden y deben ser una organización mundial representativa y eficiente, abierta y responsable ante el público y ante los gobiernos.
联合国能够而且必须成为有性、效率高的世界组织,向公众
各国政府开放并对他们负责。
El Departamento creía que ese sistema sería eficaz en función de los costos y supondría un mecanismo eficiente para rastrear sus aviones.
维部认为,这将是一种具有成本效益、运作效率高的跟踪飞机的机制。
Son eficientes, funcionan y Georgia se ha convertido en un Estado-nación que integra eficientemente a personas de todos los orígenes étnicos y religiones.
它们效率高且行之有效,格鲁吉亚已成为一个有效融入所有民族血统信仰的人的民族国家。
Por lo tanto, la ampliación de la distribución por canales eficientes y de fácil acceso, como el comercio minorista y la Internet, representa una oportunidad fundamental.
因此,通过零售因特网这些涉及
广而且效率高的渠道扩大销售是一个重大机会。
La Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS), que ha dado pruebas de su eficacia y flexibilidad en asuntos administrativos y logísticos, será el organismo de ejecución para todas las líneas del presupuesto electoral.
联合国项目事务厅(项目厅)在处理行政后勤事务方
效率高而且很灵活,将作为所有选举预算项目的执行机构。
La Comisión es consciente de que la UNMIL está haciendo todo lo posible por reducir sus necesidades de viajes y que utiliza cada vez más las videoconferencias como medio efectivo y eficiente de comunicación entre la Misión y la Sede.
委员会认识到,联利特正在努力减少其旅行所需经费,并正在越来越多地使用电视会议在特
总部之间进行效果好、效率高的沟通。
Subrayó la importancia de consolidar los progresos realizados hasta el momento y alentó al Parlamento Federal de Transición y al Presidente a que tomaran medidas adicionales para elegir un Primer Ministro y un Gabinete eficiente y eficaz y a que preparasen un programa de acción y un calendario preliminares para el período de transición.
声明中强调巩固迄今所取得进展的重要性,并鼓励过渡联邦议会总统进一步采取步骤,推选总理
一个效率高、切实发挥作用的内阁,以及制订过渡时期的初步行动纲领
时间
。
El impacto de la enfermedad en la vida económica y social es bien conocido: drástica disminución de la esperanza de vida, pérdida de trabajadores productivos, de profesionales de la asistencia sanitaria y de profesores, disminución de la renta per cápita, numerosos ancianos empobrecidos y huérfanos aislados y estigmatizados, y una sociedad incapaz de ayudarlos a causa de sus limitados recursos.
这种疾病对经济社会生活造成的影响是众所周知的:大大降低预期寿命,丧失生产效率高的工人、保健专业人员
教师,人均收入下降,大量穷困的老人
孤儿孤苦无依,备受歧视,由于资源有限,社会无法向他们伸出援手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eficiente
Pueden y deben ser una organización mundial representativa y eficiente, abierta y responsable ante el público y ante los gobiernos.
联合能够而且必须成为有代表性、效率高的世界组织,向公众和各
政府开放并对他们负责。
El Departamento creía que ese sistema sería eficaz en función de los costos y supondría un mecanismo eficiente para rastrear sus aviones.
维和部认为,这将是一种具有成本效益、运作效率高的跟踪飞机的机制。
Son eficientes, funcionan y Georgia se ha convertido en un Estado-nación que integra eficientemente a personas de todos los orígenes étnicos y religiones.
它们效率高且行之有效,格鲁吉亚已成为一有效融入所有
血统和信仰的人的
家。
Por lo tanto, la ampliación de la distribución por canales eficientes y de fácil acceso, como el comercio minorista y la Internet, representa una oportunidad fundamental.
因此,通过零售和因特网这些涉及广而且效率高的渠道扩
销售是一
机会。
La Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS), que ha dado pruebas de su eficacia y flexibilidad en asuntos administrativos y logísticos, será el organismo de ejecución para todas las líneas del presupuesto electoral.
联合项目事务厅(项目厅)在处理行政和后勤事务方
效率高而且很灵活,将作为所有选举预算项目的执行机构。
La Comisión es consciente de que la UNMIL está haciendo todo lo posible por reducir sus necesidades de viajes y que utiliza cada vez más las videoconferencias como medio efectivo y eficiente de comunicación entre la Misión y la Sede.
委员会认识到,联利特派团正在努力减少其旅行所需经费,并正在越来越多地使用电视会议在特派团和总部之间进行效果好、效率高的沟通。
Subrayó la importancia de consolidar los progresos realizados hasta el momento y alentó al Parlamento Federal de Transición y al Presidente a que tomaran medidas adicionales para elegir un Primer Ministro y un Gabinete eficiente y eficaz y a que preparasen un programa de acción y un calendario preliminares para el período de transición.
声明中强调巩固迄今所取得进展的要性,并鼓励过渡联邦议会和总统进一步采取步骤,推选总理和一
效率高、切实发挥作用的内阁,以及制订过渡时期的初步行动纲领和时间表。
El impacto de la enfermedad en la vida económica y social es bien conocido: drástica disminución de la esperanza de vida, pérdida de trabajadores productivos, de profesionales de la asistencia sanitaria y de profesores, disminución de la renta per cápita, numerosos ancianos empobrecidos y huérfanos aislados y estigmatizados, y una sociedad incapaz de ayudarlos a causa de sus limitados recursos.
这种疾病对经济和社会生活造成的影响是众所周知的:降低预期寿命,丧失生产效率高的工人、保健专业人员和教师,人均收入下降,
量穷困的老人和孤儿孤苦无依,备受歧视,由于资源有限,社会无法向他们伸出援手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。