La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.
第三选案避免了燃料收回问题。
recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular
La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.
第三选案避免了燃料收回问题。
Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
有更多合法所有者收回财产。
La inversión se amortizará en menos de dos años.
在不到两年的时间内便可收回投资。
Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico
他们收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。
Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.
打击恐怖当成为联合国的一项持久性的定期活动;大会
当收回关于确定政策的
动权。
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.
就无法合理预期收回的收账款,编列准备金。
Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.
如果援助行动际上受到袭击,
收回这种宣布。
El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.
委员会认为,国家不得任意规定收回被没收财产的条件。
En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.
在这样的情况下,需要提前行动来收回付款,重新支付。
Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.
要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以收回。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。
Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.
住房和财产管理局裁决财产的收回率为4.15%。
Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.
,国家
建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。
El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.
部分“燃料租借-燃料收回”的安排在这里也可能行得通。
Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.
由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。
En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.
在同次会议上,美利坚合众国代表收回了提议的修改。
Observaciones de la Administración.
在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。
Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.
借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。
El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.
这项工作的施比率是由归
的住房单位总数除以要求收回的申报数,以百分比表示。
En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.
在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular
La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.
第三选案避免了燃料收回问题。
Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
应有更多合法所有者收回。
La inversión se amortizará en menos de dos años.
在不到两年时间内便可收回投资。
Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico
他们收回了掉入大西洋飞机
黑匣子。
Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.
打击恐怖主义应当成为联合国一项持久性
期活动;大会应当收回关
政策
主动权。
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.
就无法合理预期收回应收账款,编列准备金。
Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.
如果援助行动际上受到袭击,应收回这种宣布。
El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.
委员会认为,国家不得任意规收回被没收
条件。
En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.
在这样情况下,需要提前行动来收回付款,重新支付。
Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.
此外还要求提出保留国家要重新审查这些保留并予以收回。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出
。
Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.
住房和管理局裁决
收回率为4.15%。
Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.
此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。
El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.
部分“燃料租借-燃料收回”安排在这里也可能行得通。
Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.
由对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。
En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.
在同次会议上,美利坚合众国代表收回了提议修改。
Observaciones de la Administración.
在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。
Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.
借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款风险越小。
El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.
这项工作施比率是由归还
住房单位总数除以要求收回
申报数,以百分比表示。
En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.
在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular
La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.
第三选案避免了燃料收回问题。
Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
应有更多合法所有者收回财产。
La inversión se amortizará en menos de dos años.
在不到两年的时间内便可收回投资。
Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico
他们收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。
Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.
打击恐怖主义应当成为联合国的一项持久性的定;大会应当收回关于确定政策的主
权。
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.
就无法合理预收回的应收账款,编列准备金。
Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.
如果援助行际上受到袭击,应收回这种宣布。
El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.
委员会认为,国家不得任意规定收回被没收财产的条件。
En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.
在这样的情,
要提前行
来收回付款,重新支付。
Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.
此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以收回。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。
Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.
住房和财产管理局裁决财产的收回率为4.15%。
Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.
此外,国家应建立国际或国内机制,以向经营者收回费用。
El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.
部分“燃料租借-燃料收回”的安排在这里也可能行得通。
Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.
由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。
En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.
在同次会议上,美利坚合众国代表收回了提议的修改。
Observaciones de la Administración.
在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行,收回未分发款项。
Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.
借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。
El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.
这项工作的施比率是由归还的住房单位总数除以要求收回的申报数,以百分比表示。
En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.
在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular
La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.
第三选案避免了燃料收问题。
Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
应有更多合法所有者收产。
La inversión se amortizará en menos de dos años.
在不到两年时间
收
投资。
Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico
他们收了掉入大西洋
飞机
黑匣子。
Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.
打击恐怖主义应当成为联合国一项持久性
定期活动;大会应当收
关于确定政策
主动权。
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.
就无法合理预期收应收账款,编列准备金。
Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.
如果援助行动际上受到袭击,应收
这种宣布。
El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.
委员会认为,国家不得任意规定收被没收
产
条件。
En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.
在这样情况下,需要提前行动来收
付款,重新支付。
Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.
此外还要求提出保留国家要重新审查这些保留并予以收
。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出
。
Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.
住房和产管理局裁决
产
收
率为4.15%。
Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.
此外,国家应建立国际或国机制,以期向经营者收
费用。
El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.
部分“燃料租借-燃料收”
安排在这里也
能行得通。
Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.
由于对该法案提出宪法质询,该法案被阁收
,进一步审查修改。
En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.
在同次会议上,美利坚合众国代表收了提议
修改。
Observaciones de la Administración.
在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收未分发款项。
Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.
借贷越安全,投资者越有能收
贷款,提供贷款
风险越小。
El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.
这项工作施比率是由归还
住房单位总数除以要求收
申报数,以百分比表示。
En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.
在第39段中,委员会建议法庭加强收个人所欠资金
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular
La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.
第三选案避免了燃料收回问题。
Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
应有合法所有者收回财产。
La inversión se amortizará en menos de dos años.
在不到两年的时间内便可收回投资。
Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico
他们收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。
Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.
打击恐怖主义应当成为联合国的一项持久性的定期活动;大会应当收回关于确定政策的主动权。
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.
就无法合预期收回的应收账款,编列准备金。
Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.
如果援助行动际上受到袭击,应收回这种宣布。
El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.
委员会认为,国家不得任意规定收回被没收财产的条件。
En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.
在这样的情况下,需要提前行动来收回付款,重新支付。
Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.
此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以收回。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。
Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.
住房和财产管决财产的收回率为4.15%。
Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.
此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。
El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.
部分“燃料租借-燃料收回”的安排在这里也可能行得通。
Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.
由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。
En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.
在同次会议上,美利坚合众国代表收回了提议的修改。
Observaciones de la Administración.
在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。
Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.
借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。
El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.
这项工作的施比率是由归还的住房单位总数除以要求收回的申报数,以百分比表示。
En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.
在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular
La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.
第三选案避免了燃料收回问题。
Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
应有更多合法所有者收回财产。
La inversión se amortizará en menos de dos años.
在不两年的时间内便可收回投资。
Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico
他们收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。
Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.
打恐怖主义应当成为联合国的一项持久性的定期活动;大会应当收回关于确定政策的主动权。
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.
就无法合理预期收回的应收账款,编列准备金。
Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.
助行动
际上受
,应收回这种宣布。
El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.
委员会认为,国家不得任意规定收回被没收财产的条件。
En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.
在这样的情况下,需要提前行动来收回付款,重新支付。
Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.
此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以收回。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。
Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.
住房和财产管理局裁决财产的收回率为4.15%。
Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.
此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。
El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.
部分“燃料租借-燃料收回”的安排在这里也可能行得通。
Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.
由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。
En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.
在同次会议上,美利坚合众国代表收回了提议的修改。
Observaciones de la Administración.
在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。
Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.
借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。
El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.
这项工作的施比率是由归还的住房单位总数除以要求收回的申报数,以百分比表示。
En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.
在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular
La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.
第三选案避免燃料收
问题。
Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
应有更多合法所有者收财产。
La inversión se amortizará en menos de dos años.
在不到两年的时间内便可收投资。
Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico
他们收入大西洋的飞机的黑匣子。
Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.
打击恐怖主义应当成为联合国的一项持久性的定期活动;大会应当收关于确定政策的主动权。
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.
就无法合理预期收的应收账款,编列准备金。
Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.
如果援助行动际上受到袭击,应收
这种宣布。
El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.
委员会认为,国家不得任意规定收被没收财产的条件。
En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.
在这样的情况下,需要提前行动来收付款,重新支付。
Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.
此外还要求提出的国家要重新审查这
并予以收
。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。
Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.
住房和财产管理局裁决财产的收率为4.15%。
Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.
此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收费用。
El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.
部分“燃料租借-燃料收”的安排在这里也可能行得通。
Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.
由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收,进一步审查修改。
En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.
在同次会议上,美利坚合众国代表收提议的修改。
Observaciones de la Administración.
在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收未分发款项。
Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.
借贷越安全,投资者越有可能收贷款,提供贷款的风险越小。
El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.
这项工作的施比率是由归还的住房单位总数除以要求收
的申报数,以百分比表示。
En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.
在第39段中,委员会建议法庭加强收个人所欠资金的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular
La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.
第三选案避免了燃料收回问题。
Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
应有更多合法所有者收回财产。
La inversión se amortizará en menos de dos años.
在不到两年的时间内便可收回投资。
Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico
他们收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。
Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.
怖主义应当成为联合国的一项持久性的定期活动;大会应当收回关于确定政策的主动权。
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.
就无法合理预期收回的应收账款,编列准备金。
Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.
如果援助行动际上受到袭
,应收回这种宣布。
El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.
委员会认为,国家不得任意规定收回被没收财产的条件。
En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.
在这样的情况下,需要前行动来收回付款,重新支付。
Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.
此外还要保留的国家要重新审查这些保留并予以收回。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交的。
Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.
住房和财产管理局裁决财产的收回率为4.15%。
Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.
此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。
El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.
部分“燃料租借-燃料收回”的安排在这里也可能行得通。
Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.
由于对该法案宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。
En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.
在同次会议上,美利坚合众国代表收回了议的修改。
Observaciones de la Administración.
在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。
Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.
借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,供贷款的风险越小。
El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.
这项工作的施比率是由归还的住房单位总数除以要
收回的申报数,以百分比表示。
En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.
在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular
La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.
第三选案避免了燃料问题。
Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
应有更多合法所有财产。
La inversión se amortizará en menos de dos años.
在不到两年时间内便可
投资。
Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico
他们了掉入大西洋
飞机
黑匣子。
Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.
打击恐怖主义应当成为联合国一项持久性
定期活动;大会应当
关于确定政策
主动权。
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.
就无法合理预期应
账款,编列准备金。
Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.
如果援助行动际上受到袭击,应
这种宣布。
El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.
委员会认为,国家不得任意规定被没
财产
条件。
En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.
在这样情况下,需要提前行动来
付款,重新支付。
Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.
此外还要求提出保留国家要重新审查这些保留并予以
。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出
。
Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.
和财产管理局裁决财产
率为4.15%。
Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.
此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营费用。
El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.
部分“燃料租借-燃料”
安排在这里也可能行得通。
Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.
由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁,进一步审查修改。
En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.
在同次会议上,美利坚合众国代表了提议
修改。
Observaciones de la Administración.
在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,未分发款项。
Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.
借贷越安全,投资越有可能
贷款,提供贷款
风险越小。
El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.
这项工作施比率是由归还
单位总数除以要求
申报数,以百分比表示。
En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.
在第39段中,委员会建议法庭加强个人所欠资金
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。