西语助手
  • 关闭
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料收回问题。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

有更多合法所有者收回财产。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不到两年的时间内便可收回投资。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖当成为联合国的一项持久性的定期活动;大会收回关于确定政策的动权。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期收回收账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行动际上受到袭击,收回这种宣布。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规定收回被没收财产的条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样的情况下,需要提前行动来收回付款,重新支付。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以收回

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管理局裁决财产的收回率为4.15%。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

,国家建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料收回”的安排在这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表收回了提议的修改。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作的施比率是由归的住房单位总数除以要求收回的申报数,以百分比表示。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


有增无减, 有增殖能力的, 有栅栏围着的地方, 有粘性的, 有长音符号的, 有爪的, 有兆头, 有折痕的, 有褶的, 有着,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料收回问题。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者收回

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不到两年时间内便可收回投资。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入大西洋飞机黑匣子。

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义应当成为联合国一项持久性期活动;大会应当收回政策主动权。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期收回应收账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行动际上受到袭击,应收回这种宣布。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规收回被没收条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样情况下,需要提前行动来收回付款,重新支付。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留国家要重新审查这些保留并予以收回

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

收回中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和管理局裁决收回率为4.15%。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料收回安排在这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表收回了提议修改。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款风险越小。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作施比率是由归还住房单位总数除以要求收回申报数,以百分比表示。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


有重兵把守, 有重大历史意义的, 有重大影响的, 有重量, 有重要性, 有皱纹的, 有助益的, 有助于, 有专长的, 有资格的,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料收回问题。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者收回财产。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不到两年的时间内便可收回投资。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义应当成为联合国的一项持久性的定;大会应当收回关于确定政策的主权。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预收回的应收账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行际上受到袭击,应收回这种宣布。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规定收回被没收财产的条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样的情要提前行收回付款,重新支付。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以收回

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管理局裁决财产的收回率为4.15%。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内机制,以向经营者收回费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料收回”的安排在这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表收回了提议的修改。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行收回未分发款项。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作的施比率是由归还的住房单位总数除以要求收回的申报数,以百分比表示。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


, , , , 黝黑, , 又便宜又好, 又打又拉, 又红又专, 又及,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料问题。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者产。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不到两年时间投资。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们了掉入大西洋飞机黑匣子。

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义应当成为联合国一项持久性定期活动;大会应当关于确定政策主动权。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期应收账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行动际上受到袭击,应这种宣布。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规定被没收条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样情况下,需要提前行动来付款,重新支付。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留国家要重新审查这些保留并予以

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和产管理局裁决率为4.15%。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国机制,以期向经营者费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料安排在这里也能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被,进一步审查修改。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表了提议修改。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,未分发款项。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有贷款,提供贷款风险越小。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作施比率是由归还住房单位总数除以要求申报数,以百分比表示。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强个人所欠资金工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


右翼, 右翼的, 右翼分子, , 幼虫, 幼畜, 幼儿, 幼儿保育法, 幼儿床, 幼儿孤独症,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料收回问题。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有合法所有者收回财产。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不到两年的时间内便可收回投资。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义应当成为联合国的一项持久性的定期活动;大会应当收回关于确定政策的主动权。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合预期收回的应收账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行动际上受到袭击,应收回这种宣布。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规定收回被没收财产的条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样的情况下,需要提前行动来收回付款,重新支付。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以收回

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管决财产的收回率为4.15%。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料收回”的安排在这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表收回了提议的修改。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作的施比率是由归还的住房单位总数除以要求收回的申报数,以百分比表示。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


幼年, 幼犬, 幼兽, 幼树, 幼体, 幼兔, 幼小, 幼小的, 幼芽, 幼野猪,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料收回问题。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者收回财产。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不两年的时间内便可收回投资。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

恐怖主义应当成为联合国的一项持久性的定期活动;大会应当收回关于确定政策的主动权。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期收回的应收账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

助行动际上受,应收回这种宣布。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规定收回被没收财产的条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样的情况下,需要提前行动来收回付款,重新支付。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以收回

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管理局裁决财产的收回率为4.15%。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料收回”的安排在这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表收回了提议的修改。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作的施比率是由归还的住房单位总数除以要求收回的申报数,以百分比表示。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


, , 柚木, 柚子, 柚子树, , 囿于成见, 囿于见闻, 囿于习俗, ,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免燃料问题。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者财产。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不到两年的时间内便可投资。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们入大西洋的飞机的黑匣子。

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义应当成为联合国的一项持久性的定期活动;大会应当关于确定政策的主动权。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期的应收账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行动际上受到袭击,应这种宣布。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规定被没收财产的条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样的情况下,需要提前行动来付款,重新支付。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出的国家要重新审查这并予以

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管理局裁决财产的率为4.15%。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料”的安排在这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁,进一步审查修改。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表提议的修改。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,未分发款项。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能贷款,提供贷款的风险越小。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作的施比率是由归还的住房单位总数除以要求的申报数,以百分比表示。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强个人所欠资金的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


诱导器, 诱导物, 诱饵, 诱发, 诱发电位, 诱供, 诱拐, 诱惑, 诱惑力, 诱惑人的,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料收回问题。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者收回财产。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不到两年的时间内便可收回投资。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

怖主义应当成为联合国的一项持久性的定期活动;大会应当收回关于确定政策的主动权。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期收回的应收账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行动际上受到袭,应收回这种宣布。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规定收回被没收财产的条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样的情况下,需要前行动来收回付款,重新支付。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要保留的国家要重新审查这些保留并予以收回

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交的。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管理局裁决财产的收回率为4.15%。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料收回”的安排在这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表收回议的修改。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,供贷款的风险越小。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作的施比率是由归还的住房单位总数除以要收回的申报数,以百分比表示。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


, , 釉工, 釉面砖, 釉染色剂, 釉陶, 釉质, 釉子, , ,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料问题。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有财产。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不到两年时间内便可投资。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们了掉入大西洋飞机黑匣子。

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义应当成为联合国一项持久性定期活动;大会应当关于确定政策主动权。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行动际上受到袭击,应这种宣布。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规定被没财产条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样情况下,需要提前行动来付款,重新支付。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留国家要重新审查这些保留并予以

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

和财产管理局裁决财产率为4.15%。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料安排在这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁,进一步审查修改。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表了提议修改。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,未分发款项。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资越有可能贷款,提供贷款风险越小。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作施比率是由归还单位总数除以要求申报数,以百分比表示。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强个人所欠资金工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


迂拙, , 淤斑, 淤地, 淤点, 淤灌, 淤积, 淤泥, 淤塞, 淤血,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,