西语助手
  • 关闭
bìn qì

abandonar; enterrar

En efecto, las Naciones Unidas surgieron del rechazo a la barbarie y a la violencia nazi.

联合国正是在摈弃野蛮行为和纳粹暴力行动中诞生

Esa alianza debe rechazar las distinciones derivadas de la riqueza y el poder o del tamaño geográfico y la población.

这种伙伴关系必须摈弃从财富多少和权力大小以及地域大小及人口多少出发实行做法。

En la educación de sus hijos, los progenitores no deben tratarlos de manera negligente, cruel, grosera ni humillante, ni abusar de ellos o explotarlos.

父母应该摈弃瞧不起子女、严厉粗暴、贬低子女人格或用子女教育方法。

También es preciso que con urgencia dejemos de producir numerosos informes en papel para suministrar socorro o asistencia para el desarrollo a los pobres.

们还需要更迅速摈弃在向穷国提供救济和发展援助方面文山会海做法。

Ese enfoque, basado en la costosa ilusión de que los mercados se pueden dirigir o controlar de alguna manera, ha demostrado ser incorrecto y se ha abandonado.

这种建立在认为市场能够以某种方式进行引导或控制幻想基础上观点已经证明是不正确,被摈弃了。

No obstante, siguen siendo abrumadores los retos que plantean la reconstrucción de las comunidades y la reorientación de las personas —en particular de los jóvenes— para alejarlas de los comportamientos sociales desviados.

然而,重建各个社和引导人民——特别是国青年——摈弃异常社会行为挑战仍令人生畏。

Con un nuevo enfoque, el Museo Regional de la Huasteca, inaugurado en Tampico, Tamaulipas, plantea una diferente visión en los museos arqueológicos y etnográficos para eliminar la tradicional división que se ha establecido entre ambas temáticas.

位于塔毛帕斯州坦皮科瓦斯特科地博物馆采取了新方法,它不同于考古和民族博物馆通常采用方法,而且摈弃了把两者分开传统方法。

Me uno a mi Representante Especial para exhortar a todos los dirigentes de Kosovo a que trabajen constructivamente en aras del bien común y para rechazar la violencia, independientemente del motivo o la meta que se pretenda lograr.

特别代表一起呼吁科索沃所有领导人为共同益开展建设性合作,摈弃暴力,无论其动机或目标为何。

En esos partidos, antes del saque inicial los dos capitanes de los equipos leyeron una declaración de condena y rechazo de toda forma de discriminación en el fútbol y en la sociedad en general diciendo firmemente “No al racismo”.

在比赛开球前,双方队长宣读了在足球场上以及全社会谴责和摈弃一切形式歧视声明,誓言“对种族主义说不”。

Sensibilizar a la población en relación con una cultura de paz, tolerancia, reconciliación, perdón, fraternidad, coexistencia pacífica, integración, unidad nacional y patriotismo: convencerla de que hay que trabajar para la construcción de la nación, rechazar la discriminación en todas sus formas y combatir el derrotismo, la fatalidad y la desesperación.

向民众宣传和平、容忍、和解、宽恕、友爱、和平共处、融合、民族团结和爱国文化;说服他们努力从事国家建设,摈弃一切形式歧视,并反对失败主义、宿命论和绝望。

Durante los últimos dos años hemos logrado trazar un camino hacia el Iraq del mañana con una serie de proyectos que rechazan la actitud del anterior régimen con respecto a las armas de destrucción en masa, partiendo de las conclusiones del OIEA de que en el Iraq no hay armas nucleares.

过去两年来,们通过执行若干项目,摈弃前政权对大规模杀伤性武器态度,在原子能机构得出伊拉克没有核武器结论基础上,成功地制定了伊拉克今后方针。

En los cursos de historia de la cultura se enseña a ser tolerantes ante las diferencias culturales y de género y se aborda la igualdad de género, los papeles de los hombres y las mujeres en la sociedad y el feminismo, y se trata de inculcar un pensamiento creativo y crítico que vaya más allá de las diferencias de género y que valore la personalidad y el talento individuales.

文化史课程讲授对文化和性别差异宽容,并涉及两性平等、男女在社会中角色及女权运动,此外还反复强调创造性和批判性思维,摈弃性别差异,重视个人特性和天赋。

Se trata de modificaciones de estrategia (disolución del equipo de tareas intergubernamentales sobre estrategia de administración pública), medidas o actividades concretas que ya no estaban previstas (por ejemplo, una ley estatal sobre autogobierno local, que se retiró) y la participación de otros organismos internacionales que estaban mejor equipados para sacar adelante las reformas técnicas (como la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional en materia de reforma municipal).

这些变动包括战略(终止公共行政战略政府间工作队)、预见不再需要具体步骤或行动(如已遭摈弃国家级地方自治法)、以及更有能力推动技术改革国际社会其他机构(如市镇改革方面美国国际援助署)等。

La Conferencia debería: imponer la aplicación cabal de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, dado su carácter decisivo para prevenir que los agentes no estatales adquieran armas nucleares y otras armas de destrucción en masa; reafirmar que los controles de las exportaciones son un instrumento esencial de la no proliferación, rechazando el falso supuesto de que impiden la cooperación y la transferencia de tecnología; y acoger con beneplácito la función de la iniciativa de lucha contra la proliferación en la defensa del régimen de no proliferación.

呼吁全面执行安全理事会第1540(2004)号决议,这是努力防止非国家行动者获得核武器和其他大规模杀伤性武器关键;重申出口管制是不扩散必要手段,摈弃那种认为此种管制会妨碍技术合作和转让错误观念;欢迎扩散安全倡议在维护不扩散体制中作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 摈弃 的西班牙语例句

用户正在搜索


异常的, 异常地, 异常丰富, 异常激动, 异常危险, 异常现象, 异常兴奋, 异常兴奋的, 异常需要, 异词,

相似单词


濒危, 濒于, , 摈斥, 摈除, 摈弃, 殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪馆,
bìn qì

abandonar; enterrar

En efecto, las Naciones Unidas surgieron del rechazo a la barbarie y a la violencia nazi.

联合国正是在摈弃野蛮行为和纳粹暴力的行动中诞生的。

Esa alianza debe rechazar las distinciones derivadas de la riqueza y el poder o del tamaño geográfico y la población.

这种伙伴关系必须摈弃从财富的多少和权力的大小以及地域的大小及人口的多少出实行别的做法。

En la educación de sus hijos, los progenitores no deben tratarlos de manera negligente, cruel, grosera ni humillante, ni abusar de ellos o explotarlos.

父母应该摈弃瞧不起子女、严厉粗暴、贬低子女人格或利用子女营利的教育方法。

También es preciso que con urgencia dejemos de producir numerosos informes en papel para suministrar socorro o asistencia para el desarrollo a los pobres.

我们还需要更迅速摈弃在向穷国提供救济和助方面的文山会海的做法。

Ese enfoque, basado en la costosa ilusión de que los mercados se pueden dirigir o controlar de alguna manera, ha demostrado ser incorrecto y se ha abandonado.

这种建立在认为市场能够以某种方式进行引导或控制的幻想基础上的观点已经证明是不正确的,被摈弃了。

No obstante, siguen siendo abrumadores los retos que plantean la reconstrucción de las comunidades y la reorientación de las personas —en particular de los jóvenes— para alejarlas de los comportamientos sociales desviados.

然而,重建各个社和引导人——特别是我国青年——摈弃异常社会行为的挑战仍令人生畏。

Con un nuevo enfoque, el Museo Regional de la Huasteca, inaugurado en Tampico, Tamaulipas, plantea una diferente visión en los museos arqueológicos y etnográficos para eliminar la tradicional división que se ha establecido entre ambas temáticas.

位于塔毛利帕斯州坦皮科的瓦斯特科地物馆采取了新的方法,它不同于考古和物馆通常采用的方法,而且摈弃了把两者分开的传统方法。

Me uno a mi Representante Especial para exhortar a todos los dirigentes de Kosovo a que trabajen constructivamente en aras del bien común y para rechazar la violencia, independientemente del motivo o la meta que se pretenda lograr.

我与我的特别代表一起呼吁科索沃所有领导人为共同利益开建设性合作,摈弃暴力,无论其动机或目标为何。

En esos partidos, antes del saque inicial los dos capitanes de los equipos leyeron una declaración de condena y rechazo de toda forma de discriminación en el fútbol y en la sociedad en general diciendo firmemente “No al racismo”.

在比赛开球前,双方队长宣读了在足球场上以及全社会谴责和摈弃一切形式歧视的声明,誓言“对种主义说不”。

Sensibilizar a la población en relación con una cultura de paz, tolerancia, reconciliación, perdón, fraternidad, coexistencia pacífica, integración, unidad nacional y patriotismo: convencerla de que hay que trabajar para la construcción de la nación, rechazar la discriminación en todas sus formas y combatir el derrotismo, la fatalidad y la desesperación.

众宣传和平、容忍、和解、宽恕、友爱、和平共处、融合、团结和爱国的文化;说服他们努力从事国家建设,摈弃一切形式歧视,并反对失败主义、宿命论和绝望。

Durante los últimos dos años hemos logrado trazar un camino hacia el Iraq del mañana con una serie de proyectos que rechazan la actitud del anterior régimen con respecto a las armas de destrucción en masa, partiendo de las conclusiones del OIEA de que en el Iraq no hay armas nucleares.

过去两年来,我们通过执行若干项目,摈弃前政权对大规模杀伤性武器的态度,在原子能机构得出的伊拉克没有核武器的结论基础上,成功地制定了伊拉克的今后方针。

En los cursos de historia de la cultura se enseña a ser tolerantes ante las diferencias culturales y de género y se aborda la igualdad de género, los papeles de los hombres y las mujeres en la sociedad y el feminismo, y se trata de inculcar un pensamiento creativo y crítico que vaya más allá de las diferencias de género y que valore la personalidad y el talento individuales.

文化史课程讲授对文化和性别差异的宽容,并涉及两性平等、男女在社会中的角色及女权运动,此外还反复强调创造性和批判性思维,摈弃性别差异,重视个人特性和天赋。

Se trata de modificaciones de estrategia (disolución del equipo de tareas intergubernamentales sobre estrategia de administración pública), medidas o actividades concretas que ya no estaban previstas (por ejemplo, una ley estatal sobre autogobierno local, que se retiró) y la participación de otros organismos internacionales que estaban mejor equipados para sacar adelante las reformas técnicas (como la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional en materia de reforma municipal).

这些变动包括战略(终止公共行政战略政府间工作队)、预见不再需要的具体步骤或行动(如已遭摈弃的国家级地方自治法)、以及更有能力推动技术改革的国际社会其他机构的参与(如市镇改革方面美国国际助署的参与)等。

La Conferencia debería: imponer la aplicación cabal de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, dado su carácter decisivo para prevenir que los agentes no estatales adquieran armas nucleares y otras armas de destrucción en masa; reafirmar que los controles de las exportaciones son un instrumento esencial de la no proliferación, rechazando el falso supuesto de que impiden la cooperación y la transferencia de tecnología; y acoger con beneplácito la función de la iniciativa de lucha contra la proliferación en la defensa del régimen de no proliferación.

呼吁全面执行安全理事会第1540(2004)号决议,这是努力防止非国家行动者获得核武器和其他大规模杀伤性武器的关键;重申出口管制是不扩散的必要手段,摈弃那种认为此种管制会妨碍技术合作和转让的错误观念;欢迎扩散安全倡议在维护不扩散体制中的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摈弃 的西班牙语例句

用户正在搜索


异构化, 异国, 异国情调, 异国情调的, 异乎寻常, 异乎寻常的, 异花传粉, 异花受精, 异化, 异化作用,

相似单词


濒危, 濒于, , 摈斥, 摈除, 摈弃, 殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪馆,
bìn qì

abandonar; enterrar

En efecto, las Naciones Unidas surgieron del rechazo a la barbarie y a la violencia nazi.

联合国正是在摈弃野蛮行为和纳粹暴行动中诞生

Esa alianza debe rechazar las distinciones derivadas de la riqueza y el poder o del tamaño geográfico y la población.

这种伙伴关系必须摈弃从财富多少和权小以及地域小及人口多少出发实行做法。

En la educación de sus hijos, los progenitores no deben tratarlos de manera negligente, cruel, grosera ni humillante, ni abusar de ellos o explotarlos.

父母应该摈弃瞧不起子女、严厉粗暴、贬低子女人格或利用子女营利教育法。

También es preciso que con urgencia dejemos de producir numerosos informes en papel para suministrar socorro o asistencia para el desarrollo a los pobres.

我们还需要更迅速摈弃在向穷国提供救济和发展援助文山会海做法。

Ese enfoque, basado en la costosa ilusión de que los mercados se pueden dirigir o controlar de alguna manera, ha demostrado ser incorrecto y se ha abandonado.

这种建立在认为市场能够以某种式进行引导或控制幻想基础上观点已经证明是不正确,被摈弃了。

No obstante, siguen siendo abrumadores los retos que plantean la reconstrucción de las comunidades y la reorientación de las personas —en particular de los jóvenes— para alejarlas de los comportamientos sociales desviados.

然而,重建各个社和引导人民——特别是我国青年——摈弃异常社会行为挑战仍令人生畏。

Con un nuevo enfoque, el Museo Regional de la Huasteca, inaugurado en Tampico, Tamaulipas, plantea una diferente visión en los museos arqueológicos y etnográficos para eliminar la tradicional división que se ha establecido entre ambas temáticas.

位于塔毛利帕斯州坦皮科瓦斯特科地博物馆采取了新法,它不同于考古和民族博物馆通常采用法,而且摈弃了把两者分开传统法。

Me uno a mi Representante Especial para exhortar a todos los dirigentes de Kosovo a que trabajen constructivamente en aras del bien común y para rechazar la violencia, independientemente del motivo o la meta que se pretenda lograr.

我与我特别代表一起呼吁科索沃所有领导人为共同利益开展建设性合作,摈弃,无论其动机或目标为何。

En esos partidos, antes del saque inicial los dos capitanes de los equipos leyeron una declaración de condena y rechazo de toda forma de discriminación en el fútbol y en la sociedad en general diciendo firmemente “No al racismo”.

在比赛开球队长宣读了在足球场上以及全社会谴责和摈弃一切形式歧视声明,誓言“对种族主义说不”。

Sensibilizar a la población en relación con una cultura de paz, tolerancia, reconciliación, perdón, fraternidad, coexistencia pacífica, integración, unidad nacional y patriotismo: convencerla de que hay que trabajar para la construcción de la nación, rechazar la discriminación en todas sus formas y combatir el derrotismo, la fatalidad y la desesperación.

向民众宣传和平、容忍、和解、宽恕、友爱、和平共处、融合、民族团结和爱国文化;说服他们努从事国家建设,摈弃一切形式歧视,并反对失败主义、宿命论和绝望。

Durante los últimos dos años hemos logrado trazar un camino hacia el Iraq del mañana con una serie de proyectos que rechazan la actitud del anterior régimen con respecto a las armas de destrucción en masa, partiendo de las conclusiones del OIEA de que en el Iraq no hay armas nucleares.

过去两年来,我们通过执行若干项目,摈弃政权对规模杀伤性武器态度,在原子能机构得出伊拉克没有核武器结论基础上,成功地制定了伊拉克今后针。

En los cursos de historia de la cultura se enseña a ser tolerantes ante las diferencias culturales y de género y se aborda la igualdad de género, los papeles de los hombres y las mujeres en la sociedad y el feminismo, y se trata de inculcar un pensamiento creativo y crítico que vaya más allá de las diferencias de género y que valore la personalidad y el talento individuales.

文化史课程讲授对文化和性别差异宽容,并涉及两性平等、男女在社会中角色及女权运动,此外还反复强调创造性和批判性思维,摈弃性别差异,重视个人特性和天赋。

Se trata de modificaciones de estrategia (disolución del equipo de tareas intergubernamentales sobre estrategia de administración pública), medidas o actividades concretas que ya no estaban previstas (por ejemplo, una ley estatal sobre autogobierno local, que se retiró) y la participación de otros organismos internacionales que estaban mejor equipados para sacar adelante las reformas técnicas (como la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional en materia de reforma municipal).

这些变动包括战略(终止公共行政战略政府间工作队)、预见不再需要具体步骤或行动(如已遭摈弃国家级地自治法)、以及更有能推动技术改革国际社会其他机构参与(如市镇改革面美国国际援助署参与)等。

La Conferencia debería: imponer la aplicación cabal de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, dado su carácter decisivo para prevenir que los agentes no estatales adquieran armas nucleares y otras armas de destrucción en masa; reafirmar que los controles de las exportaciones son un instrumento esencial de la no proliferación, rechazando el falso supuesto de que impiden la cooperación y la transferencia de tecnología; y acoger con beneplácito la función de la iniciativa de lucha contra la proliferación en la defensa del régimen de no proliferación.

呼吁全面执行安全理事会第1540(2004)号决议,这是努防止非国家行动者获得核武器和其他规模杀伤性武器关键;重申出口管制是不扩散必要手段,摈弃那种认为此种管制会妨碍技术合作和转让错误观念;欢迎扩散安全倡议在维护不扩散体制中作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摈弃 的西班牙语例句

用户正在搜索


异生, 异食癖, 异体受精, 异体字, 异同, 异位, 异位胚胎, 异位妊娠, 异位心, 异位移植,

相似单词


濒危, 濒于, , 摈斥, 摈除, 摈弃, 殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪馆,
bìn qì

abandonar; enterrar

En efecto, las Naciones Unidas surgieron del rechazo a la barbarie y a la violencia nazi.

联合国正是在摈弃野蛮行为和纳粹暴力的行动中诞生的。

Esa alianza debe rechazar las distinciones derivadas de la riqueza y el poder o del tamaño geográfico y la población.

关系必须摈弃从财富的多少和权力的大小以及地域的大小及人口的多少出发实行别的做法。

En la educación de sus hijos, los progenitores no deben tratarlos de manera negligente, cruel, grosera ni humillante, ni abusar de ellos o explotarlos.

父母应该摈弃瞧不起子女、严厉粗暴、贬低子女人格或利用子女营利的教育方法。

También es preciso que con urgencia dejemos de producir numerosos informes en papel para suministrar socorro o asistencia para el desarrollo a los pobres.

我们还需要更迅速摈弃在向穷国提供救济和发展援助方面的文山海的做法。

Ese enfoque, basado en la costosa ilusión de que los mercados se pueden dirigir o controlar de alguna manera, ha demostrado ser incorrecto y se ha abandonado.

建立在认为市场能够以某方式进行引导或控制的幻想基础上的观点已经证明是不正确的,被摈弃了。

No obstante, siguen siendo abrumadores los retos que plantean la reconstrucción de las comunidades y la reorientación de las personas —en particular de los jóvenes— para alejarlas de los comportamientos sociales desviados.

然而,重建各个社和引导人民——特别是我国青年——摈弃异常社行为的挑战仍令人生畏。

Con un nuevo enfoque, el Museo Regional de la Huasteca, inaugurado en Tampico, Tamaulipas, plantea una diferente visión en los museos arqueológicos y etnográficos para eliminar la tradicional división que se ha establecido entre ambas temáticas.

位于塔毛利帕斯州坦皮科的瓦斯特科地博物馆采取了新的方法,它不同于考古和民族博物馆通常采用的方法,而且摈弃了把两者分开的传统方法。

Me uno a mi Representante Especial para exhortar a todos los dirigentes de Kosovo a que trabajen constructivamente en aras del bien común y para rechazar la violencia, independientemente del motivo o la meta que se pretenda lograr.

我与我的特别代表一起呼吁科索沃所有领导人为共同利益开展建设性合作,摈弃暴力,无论其动机或目标为何。

En esos partidos, antes del saque inicial los dos capitanes de los equipos leyeron una declaración de condena y rechazo de toda forma de discriminación en el fútbol y en la sociedad en general diciendo firmemente “No al racismo”.

在比赛开球前,双方队长宣读了在足球场上以及全社摈弃一切形式歧视的声明,誓言“对族主义说不”。

Sensibilizar a la población en relación con una cultura de paz, tolerancia, reconciliación, perdón, fraternidad, coexistencia pacífica, integración, unidad nacional y patriotismo: convencerla de que hay que trabajar para la construcción de la nación, rechazar la discriminación en todas sus formas y combatir el derrotismo, la fatalidad y la desesperación.

向民众宣传和平、容忍、和解、宽恕、友爱、和平共处、融合、民族团结和爱国的文化;说服他们努力从事国家建设,摈弃一切形式歧视,并反对失败主义、宿命论和绝望。

Durante los últimos dos años hemos logrado trazar un camino hacia el Iraq del mañana con una serie de proyectos que rechazan la actitud del anterior régimen con respecto a las armas de destrucción en masa, partiendo de las conclusiones del OIEA de que en el Iraq no hay armas nucleares.

过去两年来,我们通过执行若干项目,摈弃前政权对大规模杀伤性武器的态度,在原子能机构得出的伊拉克没有核武器的结论基础上,成功地制定了伊拉克的今后方针。

En los cursos de historia de la cultura se enseña a ser tolerantes ante las diferencias culturales y de género y se aborda la igualdad de género, los papeles de los hombres y las mujeres en la sociedad y el feminismo, y se trata de inculcar un pensamiento creativo y crítico que vaya más allá de las diferencias de género y que valore la personalidad y el talento individuales.

文化史课程讲授对文化和性别差异的宽容,并涉及两性平等、男女在社中的角色及女权运动,此外还反复强调创造性和批判性思维,摈弃性别差异,重视个人特性和天赋。

Se trata de modificaciones de estrategia (disolución del equipo de tareas intergubernamentales sobre estrategia de administración pública), medidas o actividades concretas que ya no estaban previstas (por ejemplo, una ley estatal sobre autogobierno local, que se retiró) y la participación de otros organismos internacionales que estaban mejor equipados para sacar adelante las reformas técnicas (como la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional en materia de reforma municipal).

这些变动包括战略(终止公共行政战略政府间工作队)、预见不再需要的具体步骤或行动(如已遭摈弃的国家级地方自治法)、以及更有能力推动技术改革的国际社其他机构的参与(如市镇改革方面美国国际援助署的参与)等。

La Conferencia debería: imponer la aplicación cabal de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, dado su carácter decisivo para prevenir que los agentes no estatales adquieran armas nucleares y otras armas de destrucción en masa; reafirmar que los controles de las exportaciones son un instrumento esencial de la no proliferación, rechazando el falso supuesto de que impiden la cooperación y la transferencia de tecnología; y acoger con beneplácito la función de la iniciativa de lucha contra la proliferación en la defensa del régimen de no proliferación.

呼吁全面执行安全理事第1540(2004)号决议,这是努力防止非国家行动者获得核武器和其他大规模杀伤性武器的关键;重申出口管制是不扩散的必要手段,摈弃认为此管制妨碍技术合作和转让的错误观念;欢迎扩散安全倡议在维护不扩散体制中的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摈弃 的西班牙语例句

用户正在搜索


异形, 异形发育, 异形钢材, 异形钢轨, 异形管, 异形细胞, 异形珍珠, 异性, 异性的, 异烟肼,

相似单词


濒危, 濒于, , 摈斥, 摈除, 摈弃, 殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪馆,
bìn qì

abandonar; enterrar

En efecto, las Naciones Unidas surgieron del rechazo a la barbarie y a la violencia nazi.

联合国正是在摈弃野蛮行为和纳粹暴力的行动中诞生的。

Esa alianza debe rechazar las distinciones derivadas de la riqueza y el poder o del tamaño geográfico y la población.

这种伙伴关系必须摈弃从财富的多少和权力的大小以及地域的大小及人口的多少出发实行别的做法。

En la educación de sus hijos, los progenitores no deben tratarlos de manera negligente, cruel, grosera ni humillante, ni abusar de ellos o explotarlos.

父母应该摈弃瞧不起子女、严厉粗暴、贬低子女人格或利用子女营利的教育方法。

También es preciso que con urgencia dejemos de producir numerosos informes en papel para suministrar socorro o asistencia para el desarrollo a los pobres.

我们还需要更迅速摈弃在向穷国提和发展援助方面的文山会海的做法。

Ese enfoque, basado en la costosa ilusión de que los mercados se pueden dirigir o controlar de alguna manera, ha demostrado ser incorrecto y se ha abandonado.

这种建立在认为市场能够以某种方式进行引导或控制的幻想基础上的观点已经证明是不正确的,被摈弃了。

No obstante, siguen siendo abrumadores los retos que plantean la reconstrucción de las comunidades y la reorientación de las personas —en particular de los jóvenes— para alejarlas de los comportamientos sociales desviados.

然而,重建各个社和引导人民——特别是我国青年——摈弃社会行为的挑战仍令人生畏。

Con un nuevo enfoque, el Museo Regional de la Huasteca, inaugurado en Tampico, Tamaulipas, plantea una diferente visión en los museos arqueológicos y etnográficos para eliminar la tradicional división que se ha establecido entre ambas temáticas.

位于塔毛利帕斯州坦皮科的瓦斯特科地博物采取了新的方法,它不同于考古和民族博物采用的方法,而且摈弃了把两者分开的传统方法。

Me uno a mi Representante Especial para exhortar a todos los dirigentes de Kosovo a que trabajen constructivamente en aras del bien común y para rechazar la violencia, independientemente del motivo o la meta que se pretenda lograr.

我与我的特别代表一起呼吁科索沃所有领导人为共同利益开展建设性合作,摈弃暴力,无论其动机或目标为何。

En esos partidos, antes del saque inicial los dos capitanes de los equipos leyeron una declaración de condena y rechazo de toda forma de discriminación en el fútbol y en la sociedad en general diciendo firmemente “No al racismo”.

在比赛开球前,双方队长宣读了在足球场上以及全社会谴责和摈弃一切形式歧视的声明,誓言“对种族主义说不”。

Sensibilizar a la población en relación con una cultura de paz, tolerancia, reconciliación, perdón, fraternidad, coexistencia pacífica, integración, unidad nacional y patriotismo: convencerla de que hay que trabajar para la construcción de la nación, rechazar la discriminación en todas sus formas y combatir el derrotismo, la fatalidad y la desesperación.

向民众宣传和平、容忍、和解、宽恕、友爱、和平共处、融合、民族团结和爱国的文化;说服他们努力从事国家建设,摈弃一切形式歧视,并反对失败主义、宿命论和绝望。

Durante los últimos dos años hemos logrado trazar un camino hacia el Iraq del mañana con una serie de proyectos que rechazan la actitud del anterior régimen con respecto a las armas de destrucción en masa, partiendo de las conclusiones del OIEA de que en el Iraq no hay armas nucleares.

过去两年来,我们过执行若干项目,摈弃前政权对大规模杀伤性武器的态度,在原子能机构得出的伊拉克没有核武器的结论基础上,成功地制定了伊拉克的今后方针。

En los cursos de historia de la cultura se enseña a ser tolerantes ante las diferencias culturales y de género y se aborda la igualdad de género, los papeles de los hombres y las mujeres en la sociedad y el feminismo, y se trata de inculcar un pensamiento creativo y crítico que vaya más allá de las diferencias de género y que valore la personalidad y el talento individuales.

文化史课程讲授对文化和性别差异的宽容,并涉及两性平等、男女在社会中的角色及女权运动,此外还反复强调创造性和批判性思维,摈弃性别差异,重视个人特性和天赋。

Se trata de modificaciones de estrategia (disolución del equipo de tareas intergubernamentales sobre estrategia de administración pública), medidas o actividades concretas que ya no estaban previstas (por ejemplo, una ley estatal sobre autogobierno local, que se retiró) y la participación de otros organismos internacionales que estaban mejor equipados para sacar adelante las reformas técnicas (como la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional en materia de reforma municipal).

这些变动包括战略(终止公共行政战略政府间工作队)、预见不再需要的具体步骤或行动(如已遭摈弃的国家级地方自治法)、以及更有能力推动技术改革的国际社会其他机构的参与(如市镇改革方面美国国际援助署的参与)等。

La Conferencia debería: imponer la aplicación cabal de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, dado su carácter decisivo para prevenir que los agentes no estatales adquieran armas nucleares y otras armas de destrucción en masa; reafirmar que los controles de las exportaciones son un instrumento esencial de la no proliferación, rechazando el falso supuesto de que impiden la cooperación y la transferencia de tecnología; y acoger con beneplácito la función de la iniciativa de lucha contra la proliferación en la defensa del régimen de no proliferación.

呼吁全面执行安全理事会第1540(2004)号决议,这是努力防止非国家行动者获得核武器和其他大规模杀伤性武器的关键;重申出口管制是不扩散的必要手段,摈弃那种认为此种管制会妨碍技术合作和转让的错误观念;欢迎扩散安全倡议在维护不扩散体制中的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摈弃 的西班牙语例句

用户正在搜索


异质成形术, 异质性, 异重流, 异族, 异族通婚, , 抑爆剂, 抑或, 抑价, 抑菌剂,

相似单词


濒危, 濒于, , 摈斥, 摈除, 摈弃, 殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪馆,
bìn qì

abandonar; enterrar

En efecto, las Naciones Unidas surgieron del rechazo a la barbarie y a la violencia nazi.

联合国正是在摈弃野蛮行为和纳粹暴力的行动中诞生的。

Esa alianza debe rechazar las distinciones derivadas de la riqueza y el poder o del tamaño geográfico y la población.

这种伙伴关系必须摈弃从财富的多少和权力的大小以及地域的大小及口的多少出发实行别的做法。

En la educación de sus hijos, los progenitores no deben tratarlos de manera negligente, cruel, grosera ni humillante, ni abusar de ellos o explotarlos.

父母应该摈弃瞧不、严厉粗暴、贬低格或利用营利的教育方法。

También es preciso que con urgencia dejemos de producir numerosos informes en papel para suministrar socorro o asistencia para el desarrollo a los pobres.

我们还需要更迅速摈弃在向穷国提供救济和发展援助方面的文山会海的做法。

Ese enfoque, basado en la costosa ilusión de que los mercados se pueden dirigir o controlar de alguna manera, ha demostrado ser incorrecto y se ha abandonado.

这种建立在认为市场能够以某种方式进行引导或控制的幻想基础上的观点已经证明是不正确的,被摈弃了。

No obstante, siguen siendo abrumadores los retos que plantean la reconstrucción de las comunidades y la reorientación de las personas —en particular de los jóvenes— para alejarlas de los comportamientos sociales desviados.

然而,重建各个社和引导民——特别是我国青年——摈弃异常社会行为的挑战仍令生畏。

Con un nuevo enfoque, el Museo Regional de la Huasteca, inaugurado en Tampico, Tamaulipas, plantea una diferente visión en los museos arqueológicos y etnográficos para eliminar la tradicional división que se ha establecido entre ambas temáticas.

位于塔毛利帕斯州坦皮科的瓦斯特科地博物馆采取了新的方法,它不同于考古和民族博物馆通常采用的方法,而且摈弃了把两者分开的传统方法。

Me uno a mi Representante Especial para exhortar a todos los dirigentes de Kosovo a que trabajen constructivamente en aras del bien común y para rechazar la violencia, independientemente del motivo o la meta que se pretenda lograr.

我与我的特别代表吁科索沃所有领导为共同利益开展建设性合作,摈弃暴力,无论其动机或目标为何。

En esos partidos, antes del saque inicial los dos capitanes de los equipos leyeron una declaración de condena y rechazo de toda forma de discriminación en el fútbol y en la sociedad en general diciendo firmemente “No al racismo”.

在比赛开球前,双方队长宣读了在足球场上以及全社会谴责和摈弃切形式歧视的声明,誓言“对种族主义说不”。

Sensibilizar a la población en relación con una cultura de paz, tolerancia, reconciliación, perdón, fraternidad, coexistencia pacífica, integración, unidad nacional y patriotismo: convencerla de que hay que trabajar para la construcción de la nación, rechazar la discriminación en todas sus formas y combatir el derrotismo, la fatalidad y la desesperación.

向民众宣传和平、容忍、和解、宽恕、友爱、和平共处、融合、民族团结和爱国的文化;说服他们努力从事国家建设,摈弃切形式歧视,并反对失败主义、宿命论和绝望。

Durante los últimos dos años hemos logrado trazar un camino hacia el Iraq del mañana con una serie de proyectos que rechazan la actitud del anterior régimen con respecto a las armas de destrucción en masa, partiendo de las conclusiones del OIEA de que en el Iraq no hay armas nucleares.

过去两年来,我们通过执行若干项目,摈弃前政权对大规模杀伤性武器的态度,在原能机构得出的伊拉克没有核武器的结论基础上,成功地制定了伊拉克的今后方针。

En los cursos de historia de la cultura se enseña a ser tolerantes ante las diferencias culturales y de género y se aborda la igualdad de género, los papeles de los hombres y las mujeres en la sociedad y el feminismo, y se trata de inculcar un pensamiento creativo y crítico que vaya más allá de las diferencias de género y que valore la personalidad y el talento individuales.

文化史课程讲授对文化和性别差异的宽容,并涉及两性平等、男在社会中的角色及权运动,此外还反复强调创造性和批判性思维,摈弃性别差异,重视个特性和天赋。

Se trata de modificaciones de estrategia (disolución del equipo de tareas intergubernamentales sobre estrategia de administración pública), medidas o actividades concretas que ya no estaban previstas (por ejemplo, una ley estatal sobre autogobierno local, que se retiró) y la participación de otros organismos internacionales que estaban mejor equipados para sacar adelante las reformas técnicas (como la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional en materia de reforma municipal).

这些变动包括战略(终止公共行政战略政府间工作队)、预见不再需要的具体步骤或行动(如已遭摈弃的国家级地方自治法)、以及更有能力推动技术改革的国际社会其他机构的参与(如市镇改革方面美国国际援助署的参与)等。

La Conferencia debería: imponer la aplicación cabal de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, dado su carácter decisivo para prevenir que los agentes no estatales adquieran armas nucleares y otras armas de destrucción en masa; reafirmar que los controles de las exportaciones son un instrumento esencial de la no proliferación, rechazando el falso supuesto de que impiden la cooperación y la transferencia de tecnología; y acoger con beneplácito la función de la iniciativa de lucha contra la proliferación en la defensa del régimen de no proliferación.

吁全面执行安全理事会第1540(2004)号决议,这是努力防止非国家行动者获得核武器和其他大规模杀伤性武器的关键;重申出口管制是不扩散的必要手段,摈弃那种认为此种管制会妨碍技术合作和转让的错误观念;欢迎扩散安全倡议在维护不扩散体制中的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摈弃 的西班牙语例句

用户正在搜索


抑制, 抑制电路, 抑制愤怒, 抑制感情, 抑制剂, 抑制脉冲, 抑制神经, 抑制作用, 呓语, ,

相似单词


濒危, 濒于, , 摈斥, 摈除, 摈弃, 殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪馆,
bìn qì

abandonar; enterrar

En efecto, las Naciones Unidas surgieron del rechazo a la barbarie y a la violencia nazi.

联合国正是在摈弃野蛮行为和纳粹暴力的行动中诞生的。

Esa alianza debe rechazar las distinciones derivadas de la riqueza y el poder o del tamaño geográfico y la población.

这种伙伴关系必须摈弃从财富的多少和权力的大小以及地域的大小及人口的多少出发实行别的做法。

En la educación de sus hijos, los progenitores no deben tratarlos de manera negligente, cruel, grosera ni humillante, ni abusar de ellos o explotarlos.

父母应该摈弃瞧不起子、严厉粗暴、贬低子人格或用子的教育方法。

También es preciso que con urgencia dejemos de producir numerosos informes en papel para suministrar socorro o asistencia para el desarrollo a los pobres.

们还需要更迅速摈弃在向穷国提供救济和发展援助方面的文山会海的做法。

Ese enfoque, basado en la costosa ilusión de que los mercados se pueden dirigir o controlar de alguna manera, ha demostrado ser incorrecto y se ha abandonado.

这种建立在认为市场能够以某种方式进行引导或控制的幻想基础上的观点已经证明是不正确的,被摈弃了。

No obstante, siguen siendo abrumadores los retos que plantean la reconstrucción de las comunidades y la reorientación de las personas —en particular de los jóvenes— para alejarlas de los comportamientos sociales desviados.

然而,重建各个社和引导人民——特别是国青年——摈弃异常社会行为的挑战仍令人生畏。

Con un nuevo enfoque, el Museo Regional de la Huasteca, inaugurado en Tampico, Tamaulipas, plantea una diferente visión en los museos arqueológicos y etnográficos para eliminar la tradicional división que se ha establecido entre ambas temáticas.

位于塔毛帕斯州坦皮科的瓦斯特科地博物馆采取了新的方法,它不同于考古和民族博物馆通常采用的方法,而且摈弃了把两者分开的传统方法。

Me uno a mi Representante Especial para exhortar a todos los dirigentes de Kosovo a que trabajen constructivamente en aras del bien común y para rechazar la violencia, independientemente del motivo o la meta que se pretenda lograr.

的特别代表一起呼吁科索沃所有领导人为共同益开展建设性合作,摈弃暴力,无论其动机或目标为何。

En esos partidos, antes del saque inicial los dos capitanes de los equipos leyeron una declaración de condena y rechazo de toda forma de discriminación en el fútbol y en la sociedad en general diciendo firmemente “No al racismo”.

在比赛开球前,双方队长宣读了在足球场上以及全社会谴责和摈弃一切形式歧视的声明,誓言“对种族主义说不”。

Sensibilizar a la población en relación con una cultura de paz, tolerancia, reconciliación, perdón, fraternidad, coexistencia pacífica, integración, unidad nacional y patriotismo: convencerla de que hay que trabajar para la construcción de la nación, rechazar la discriminación en todas sus formas y combatir el derrotismo, la fatalidad y la desesperación.

向民众宣传和平、容忍、和解、宽恕、友爱、和平共处、融合、民族团结和爱国的文化;说服他们努力从事国家建设,摈弃一切形式歧视,并反对失败主义、宿命论和绝望。

Durante los últimos dos años hemos logrado trazar un camino hacia el Iraq del mañana con una serie de proyectos que rechazan la actitud del anterior régimen con respecto a las armas de destrucción en masa, partiendo de las conclusiones del OIEA de que en el Iraq no hay armas nucleares.

过去两年来,们通过执行若干项目,摈弃前政权对大规模杀伤性武器的态度,在原子能机构得出的伊拉克没有核武器的结论基础上,成功地制定了伊拉克的今后方针。

En los cursos de historia de la cultura se enseña a ser tolerantes ante las diferencias culturales y de género y se aborda la igualdad de género, los papeles de los hombres y las mujeres en la sociedad y el feminismo, y se trata de inculcar un pensamiento creativo y crítico que vaya más allá de las diferencias de género y que valore la personalidad y el talento individuales.

文化史课程讲授对文化和性别差异的宽容,并涉及两性平等、男在社会中的角色及权运动,此外还反复强调创造性和批判性思维,摈弃性别差异,重视个人特性和天赋。

Se trata de modificaciones de estrategia (disolución del equipo de tareas intergubernamentales sobre estrategia de administración pública), medidas o actividades concretas que ya no estaban previstas (por ejemplo, una ley estatal sobre autogobierno local, que se retiró) y la participación de otros organismos internacionales que estaban mejor equipados para sacar adelante las reformas técnicas (como la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional en materia de reforma municipal).

这些变动包括战略(终止公共行政战略政府间工作队)、预见不再需要的具体步骤或行动(如已遭摈弃的国家级地方自治法)、以及更有能力推动技术改革的国际社会其他机构的参(如市镇改革方面美国国际援助署的参)等。

La Conferencia debería: imponer la aplicación cabal de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, dado su carácter decisivo para prevenir que los agentes no estatales adquieran armas nucleares y otras armas de destrucción en masa; reafirmar que los controles de las exportaciones son un instrumento esencial de la no proliferación, rechazando el falso supuesto de que impiden la cooperación y la transferencia de tecnología; y acoger con beneplácito la función de la iniciativa de lucha contra la proliferación en la defensa del régimen de no proliferación.

呼吁全面执行安全理事会第1540(2004)号决议,这是努力防止非国家行动者获得核武器和其他大规模杀伤性武器的关键;重申出口管制是不扩散的必要手段,摈弃那种认为此种管制会妨碍技术合作和转让的错误观念;欢迎扩散安全倡议在维护不扩散体制中的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 摈弃 的西班牙语例句

用户正在搜索


译成西班牙语, 译成英语, 译电, 译电员, 译码, 译码电路, 译码门, 译码器, 译名, 译述,

相似单词


濒危, 濒于, , 摈斥, 摈除, 摈弃, 殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪馆,
bìn qì

abandonar; enterrar

En efecto, las Naciones Unidas surgieron del rechazo a la barbarie y a la violencia nazi.

联合国正是在野蛮行为和纳粹暴力的行动中诞生的。

Esa alianza debe rechazar las distinciones derivadas de la riqueza y el poder o del tamaño geográfico y la población.

这种伙伴关系必须从财富的多少和权力的大小以及地域的大小及人口的多少出发实行别的做法。

En la educación de sus hijos, los progenitores no deben tratarlos de manera negligente, cruel, grosera ni humillante, ni abusar de ellos o explotarlos.

父母应瞧不起子女、严厉粗暴、贬低子女人格或用子女营的教育方法。

También es preciso que con urgencia dejemos de producir numerosos informes en papel para suministrar socorro o asistencia para el desarrollo a los pobres.

我们还需要更迅速在向穷国提供救济和发展援助方面的文山会海的做法。

Ese enfoque, basado en la costosa ilusión de que los mercados se pueden dirigir o controlar de alguna manera, ha demostrado ser incorrecto y se ha abandonado.

这种建立在认为市场能够以某种方式进行引导或控制的幻想基础上的观点已经证明是不正确的,被了。

No obstante, siguen siendo abrumadores los retos que plantean la reconstrucción de las comunidades y la reorientación de las personas —en particular de los jóvenes— para alejarlas de los comportamientos sociales desviados.

然而,重建各个社和引导人民——特别是我国青年——异常社会行为的挑战仍令人生畏。

Con un nuevo enfoque, el Museo Regional de la Huasteca, inaugurado en Tampico, Tamaulipas, plantea una diferente visión en los museos arqueológicos y etnográficos para eliminar la tradicional división que se ha establecido entre ambas temáticas.

位于塔毛帕斯州坦皮科的瓦斯特科地博物馆采取了新的方法,它不于考古和民族博物馆通常采用的方法,而且了把两者分开的传统方法。

Me uno a mi Representante Especial para exhortar a todos los dirigentes de Kosovo a que trabajen constructivamente en aras del bien común y para rechazar la violencia, independientemente del motivo o la meta que se pretenda lograr.

我与我的特别代表一起呼吁科索沃所有领导人为共开展建设性合作,暴力,无论其动机或目标为何。

En esos partidos, antes del saque inicial los dos capitanes de los equipos leyeron una declaración de condena y rechazo de toda forma de discriminación en el fútbol y en la sociedad en general diciendo firmemente “No al racismo”.

在比赛开球前,双方队长宣读了在足球场上以及全社会谴责和一切形式歧视的声明,誓言“对种族主义说不”。

Sensibilizar a la población en relación con una cultura de paz, tolerancia, reconciliación, perdón, fraternidad, coexistencia pacífica, integración, unidad nacional y patriotismo: convencerla de que hay que trabajar para la construcción de la nación, rechazar la discriminación en todas sus formas y combatir el derrotismo, la fatalidad y la desesperación.

向民众宣传和平、容忍、和解、宽恕、友爱、和平共处、融合、民族团结和爱国的文化;说服他们努力从事国家建设,一切形式歧视,并反对失败主义、宿命论和绝望。

Durante los últimos dos años hemos logrado trazar un camino hacia el Iraq del mañana con una serie de proyectos que rechazan la actitud del anterior régimen con respecto a las armas de destrucción en masa, partiendo de las conclusiones del OIEA de que en el Iraq no hay armas nucleares.

过去两年来,我们通过执行若干项目,前政权对大规模杀伤性武器的态度,在原子能机构得出的伊拉克没有核武器的结论基础上,成功地制定了伊拉克的今后方针。

En los cursos de historia de la cultura se enseña a ser tolerantes ante las diferencias culturales y de género y se aborda la igualdad de género, los papeles de los hombres y las mujeres en la sociedad y el feminismo, y se trata de inculcar un pensamiento creativo y crítico que vaya más allá de las diferencias de género y que valore la personalidad y el talento individuales.

文化史课程讲授对文化和性别差异的宽容,并涉及两性平等、男女在社会中的角色及女权运动,此外还反复强调创造性和批判性思维,性别差异,重视个人特性和天赋。

Se trata de modificaciones de estrategia (disolución del equipo de tareas intergubernamentales sobre estrategia de administración pública), medidas o actividades concretas que ya no estaban previstas (por ejemplo, una ley estatal sobre autogobierno local, que se retiró) y la participación de otros organismos internacionales que estaban mejor equipados para sacar adelante las reformas técnicas (como la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional en materia de reforma municipal).

这些变动包括战略(终止公共行政战略政府间工作队)、预见不再需要的具体步骤或行动(如已遭的国家级地方自治法)、以及更有能力推动技术改革的国际社会其他机构的参与(如市镇改革方面美国国际援助署的参与)等。

La Conferencia debería: imponer la aplicación cabal de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, dado su carácter decisivo para prevenir que los agentes no estatales adquieran armas nucleares y otras armas de destrucción en masa; reafirmar que los controles de las exportaciones son un instrumento esencial de la no proliferación, rechazando el falso supuesto de que impiden la cooperación y la transferencia de tecnología; y acoger con beneplácito la función de la iniciativa de lucha contra la proliferación en la defensa del régimen de no proliferación.

呼吁全面执行安全理事会第1540(2004)号决议,这是努力防止非国家行动者获得核武器和其他大规模杀伤性武器的关键;重申出口管制是不扩散的必要手段,那种认为此种管制会妨碍技术合作和转让的错误观念;欢迎扩散安全倡议在维护不扩散体制中的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摈弃 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 易被腐蚀的, 易被攻破的, 易被歼灭的, 易变, 易变的, 易变曲性, 易变性, 易潮解的, 易冲动的,

相似单词


濒危, 濒于, , 摈斥, 摈除, 摈弃, 殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪馆,
bìn qì

abandonar; enterrar

En efecto, las Naciones Unidas surgieron del rechazo a la barbarie y a la violencia nazi.

联合国正是在摈弃野蛮行为和纳粹暴力行动中诞生

Esa alianza debe rechazar las distinciones derivadas de la riqueza y el poder o del tamaño geográfico y la población.

这种伙伴关系必须摈弃从财富多少和权力大小以及地域大小及人口多少出发实行做法。

En la educación de sus hijos, los progenitores no deben tratarlos de manera negligente, cruel, grosera ni humillante, ni abusar de ellos o explotarlos.

父母应该摈弃瞧不起子女、严厉粗暴、贬低子女人格或用子女教育方法。

También es preciso que con urgencia dejemos de producir numerosos informes en papel para suministrar socorro o asistencia para el desarrollo a los pobres.

们还需要更迅速摈弃在向穷国提供救济和发展援助方面文山会海做法。

Ese enfoque, basado en la costosa ilusión de que los mercados se pueden dirigir o controlar de alguna manera, ha demostrado ser incorrecto y se ha abandonado.

这种建立在认为市场能够以某种方式进行引导或控制幻想基础上观点已经证明是不正确,被摈弃了。

No obstante, siguen siendo abrumadores los retos que plantean la reconstrucción de las comunidades y la reorientación de las personas —en particular de los jóvenes— para alejarlas de los comportamientos sociales desviados.

然而,重建各个社和引导人民——特别是国青年——摈弃异常社会行为挑战仍令人生畏。

Con un nuevo enfoque, el Museo Regional de la Huasteca, inaugurado en Tampico, Tamaulipas, plantea una diferente visión en los museos arqueológicos y etnográficos para eliminar la tradicional división que se ha establecido entre ambas temáticas.

位于塔毛帕斯州坦皮科瓦斯特科地博物馆采取了新方法,它不同于考古和民族博物馆通常采用方法,而且摈弃了把两者分开传统方法。

Me uno a mi Representante Especial para exhortar a todos los dirigentes de Kosovo a que trabajen constructivamente en aras del bien común y para rechazar la violencia, independientemente del motivo o la meta que se pretenda lograr.

特别代表一起呼吁科索沃所有领导人为共同益开展建设性合作,摈弃暴力,无论其动机或目标为何。

En esos partidos, antes del saque inicial los dos capitanes de los equipos leyeron una declaración de condena y rechazo de toda forma de discriminación en el fútbol y en la sociedad en general diciendo firmemente “No al racismo”.

在比赛开球前,双方队长宣读了在足球场上以及全社会谴责和摈弃一切形式歧视声明,誓言“对种族主义说不”。

Sensibilizar a la población en relación con una cultura de paz, tolerancia, reconciliación, perdón, fraternidad, coexistencia pacífica, integración, unidad nacional y patriotismo: convencerla de que hay que trabajar para la construcción de la nación, rechazar la discriminación en todas sus formas y combatir el derrotismo, la fatalidad y la desesperación.

向民众宣传和平、容忍、和解、宽恕、友爱、和平共处、融合、民族团结和爱国文化;说服他们努力从事国家建设,摈弃一切形式歧视,并反对失败主义、宿命论和绝望。

Durante los últimos dos años hemos logrado trazar un camino hacia el Iraq del mañana con una serie de proyectos que rechazan la actitud del anterior régimen con respecto a las armas de destrucción en masa, partiendo de las conclusiones del OIEA de que en el Iraq no hay armas nucleares.

过去两年来,们通过执行若干项目,摈弃前政权对大规模杀伤性武器态度,在原子能机构得出伊拉克没有核武器结论基础上,成功地制定了伊拉克今后方针。

En los cursos de historia de la cultura se enseña a ser tolerantes ante las diferencias culturales y de género y se aborda la igualdad de género, los papeles de los hombres y las mujeres en la sociedad y el feminismo, y se trata de inculcar un pensamiento creativo y crítico que vaya más allá de las diferencias de género y que valore la personalidad y el talento individuales.

文化史课程讲授对文化和性别差异宽容,并涉及两性平等、男女在社会中角色及女权运动,此外还反复强调创造性和批判性思维,摈弃性别差异,重视个人特性和天赋。

Se trata de modificaciones de estrategia (disolución del equipo de tareas intergubernamentales sobre estrategia de administración pública), medidas o actividades concretas que ya no estaban previstas (por ejemplo, una ley estatal sobre autogobierno local, que se retiró) y la participación de otros organismos internacionales que estaban mejor equipados para sacar adelante las reformas técnicas (como la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional en materia de reforma municipal).

这些变动包括战略(终止公共行政战略政府间工作队)、预见不再需要具体步骤或行动(如已遭摈弃国家级地方自治法)、以及更有能力推动技术改革国际社会其他机构(如市镇改革方面美国国际援助署)等。

La Conferencia debería: imponer la aplicación cabal de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, dado su carácter decisivo para prevenir que los agentes no estatales adquieran armas nucleares y otras armas de destrucción en masa; reafirmar que los controles de las exportaciones son un instrumento esencial de la no proliferación, rechazando el falso supuesto de que impiden la cooperación y la transferencia de tecnología; y acoger con beneplácito la función de la iniciativa de lucha contra la proliferación en la defensa del régimen de no proliferación.

呼吁全面执行安全理事会第1540(2004)号决议,这是努力防止非国家行动者获得核武器和其他大规模杀伤性武器关键;重申出口管制是不扩散必要手段,摈弃那种认为此种管制会妨碍技术合作和转让错误观念;欢迎扩散安全倡议在维护不扩散体制中作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 摈弃 的西班牙语例句

用户正在搜索


易燃物, 易溶的, 易熔点, 易熔合金, 易如反掌, 易使人长胖的, 易手, 易受…影响的, 易受攻击的, 易受惊的,

相似单词


濒危, 濒于, , 摈斥, 摈除, 摈弃, 殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪馆,