西语助手
  • 关闭
jiē guǎn

tomar posesión

西 语 助 手

Once antiguas posiciones sirias ya habían sido ocupadas por el ejército libanés.

黎巴嫩领队已经接管了11个前叙利亚驻地。

Las funciones esenciales de la Dirección de Bancos y Pagos han sido asumidas por timorenses.

东帝汶工作人员已经接管了银行业务和支付管理局的主要

La policía militar de Kenya, que se desplegará lo antes posible, asumirá las actividades de policía militar.

兵活动将由肯尼亚接管,后者将尽早部署到位。

Desde agosto, la Fuerza ha asumido el mando de nuevos equipos provinciales de reconstrucción en Pol-e-Khumri y Feyzabad.

以来,安援部队在Pol-e-Khumri和费扎巴德接管了新的省重建队。

Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia.

如果联合国接管国家的责任,而不是建立自主和独立治理的国家力,那么它就是败。

Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.

根据第19条,共和国总统接管全部行政权,并通过立法定。

La entrada en funciones del Gobierno provisional iraquí que había asumido la autoridad de gobierno había marcado el comienzo de una nueva era.

伊拉克临时政府接管了权力,标志着一个新时代的开始。

Las Salas de Juicio llevan a cabo en este momento seis juicios simultáneamente y hay 18 casos que están en la fase previa.

审判分庭正在同时受理6起审判,并且目前接管了18起处于预审阶段的案件。

Allí, las Naciones Unidas han alentado a los dirigentes locales a asumir el control, al tiempo que respetan las iniciativas de otros participantes internacionales.

在那里,联合国鼓励地方领导人接管,同时尊重其他国际参与者的倡议。

Se identificaron varios factores de riesgo, como la quiebra, la pérdida de capital o el cierre y el riesgo de absorción por otras empresas extranjeras.

会议还提出了一些风险因素,如败、资或关闭、外国企业接管等风险。

La ISAF se comprometió a asumir el control de los equipos provinciales de reconstrucción en dirección contraria a las agujas del reloj, comenzando por el noreste.

安援部队力求按逆时针方向逐步接管省级重建队,从东北部地区开始。

Ello también será un elemento de importancia fundamental en el contexto de los preparativos para asumir el control de las zonas de las que se está retirando Israel.

接管以色列撤离地区的筹备工作中,这种增强力量的做法也是一个至关重要的因素。

El 31 de agosto, la Unidad de Apoyo de Base iraquí asumió el control de todo el perímetro de protección de la fuerza en un sector en Kirkuk.

在8月31日,伊拉克基地支助单位接管了基尔库克一个部分的所有外围部队的保护。

Ese período podría acortarse si, dentro de ese plazo, se definen mecanismos bilaterales y multilaterales que se harían cargo de las responsabilidades fundamentales que actualmente desempeña la UNMISET.

如果在这一期间够达成一些双边和多边安排以接管东帝汶支助团目前履行的重要责任,这一时期可以缩短。

Además, se ha impartido capacitación a 109 oficiales de adiestramiento práctico para que, cuando se retire la UNAMSIL, desarrollen actividades como mentores, así como a unos 150 instructores.

此外,有109名外地辅导警官还有约150名培训教官接受了培训,外地辅导警官在联塞特派团撤出后将接管督导活动。

La Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste, que toma el relevo de la UNMISET, no tiene por mandato seguir ni apoyar el proceso relativo a los delitos graves.

接管东帝汶支助团的联合国东帝汶办事处没有继续或支持重罪工作的授权。

Destacó que la estabilización de Mogadishu era responsabilidad del Ejecutivo e indicó que estaba dispuesto a hacerse cargo del proceso conducente al restablecimiento de la seguridad en la capital.

他强调,摩加迪沙的稳定是行政当局的责任,并表示他准备接管在那里重建安全的进程。

Crear las condiciones necesarias para que la Unión Africana se haga cargo de la Misión de Apoyo a la Paz en Somalia de la IGAD al término de la Fase I.

为非盟在第一阶段结束时接管伊加特索马里和平支助团的工作创造条件。

De manera contraria, Israel evacuó a todas las fuerzas y civiles de la Franja de Gaza y se supone que el control palestino en la Franja de Gaza no es temporal.

与之相对照,以色列从加沙地带撤出了所有部队和平民;并且,巴勒斯坦对加沙地带的接管不是暂时的。

También debería alentarse al Gobierno a que estableciera una red de radiodifusión que abarcara a todo el país y cumpliera las funciones de la UNAMSIL a este respecto cuando ésta se retirase.

还应鼓励政府设立覆盖全国的网络电台,在联塞特派团撤出后接管

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接管 的西班牙语例句

用户正在搜索


錾花, 錾子, 錾字, 赞比亚, 赞比亚的, 赞比亚人, 赞不绝口, 赞场, 赞成, 赞成的,

相似单词


接电话, 接防, 接缝, 接羔, 接骨, 接管, 接管企业, 接轨, 接合, 接合处,
jiē guǎn

tomar posesión

西 语 助 手

Once antiguas posiciones sirias ya habían sido ocupadas por el ejército libanés.

黎巴嫩领队已经接管了11个前叙利亚驻地。

Las funciones esenciales de la Dirección de Bancos y Pagos han sido asumidas por timorenses.

东帝汶工作人员已经接管了银行业务和支付管理局的主要职能。

La policía militar de Kenya, que se desplegará lo antes posible, asumirá las actividades de policía militar.

宪兵活肯尼亚宪兵接管,后者尽早部署到位。

Desde agosto, la Fuerza ha asumido el mando de nuevos equipos provinciales de reconstrucción en Pol-e-Khumri y Feyzabad.

以来,安援部队在Pol-e-Khumri和费扎巴德接管了新的省重建队。

Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia.

果联合国接管国家的责任,而不是建立自主和独立治理的国家能力,那么它就是败。

Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.

根据第19条,共和国总统接管全部行政权,并通过立法定。

La entrada en funciones del Gobierno provisional iraquí que había asumido la autoridad de gobierno había marcado el comienzo de una nueva era.

伊拉克临时政府接管了权力,标志着一个新时代的开始。

Las Salas de Juicio llevan a cabo en este momento seis juicios simultáneamente y hay 18 casos que están en la fase previa.

审判分庭正在同时受理6起审判,并且目前接管了18起处于预审阶段的案件。

Allí, las Naciones Unidas han alentado a los dirigentes locales a asumir el control, al tiempo que respetan las iniciativas de otros participantes internacionales.

在那里,联合国鼓励地方领导人接管,同时尊重其他国际参与者的倡议。

Se identificaron varios factores de riesgo, como la quiebra, la pérdida de capital o el cierre y el riesgo de absorción por otras empresas extranjeras.

会议还提出了一些风险因败、资本损或关闭、外国企业接管等风险。

La ISAF se comprometió a asumir el control de los equipos provinciales de reconstrucción en dirección contraria a las agujas del reloj, comenzando por el noreste.

安援部队力求按逆时针方向逐步接管省级重建队,从东北部地区开始。

Ello también será un elemento de importancia fundamental en el contexto de los preparativos para asumir el control de las zonas de las que se está retirando Israel.

接管以色列撤离地区的筹备工作中,这种增强力量的做法也是一个至关重要的因

El 31 de agosto, la Unidad de Apoyo de Base iraquí asumió el control de todo el perímetro de protección de la fuerza en un sector en Kirkuk.

在8月31日,伊拉克基地支助单位接管了基尔库克一个部分的所有外围部队的保护。

Ese período podría acortarse si, dentro de ese plazo, se definen mecanismos bilaterales y multilaterales que se harían cargo de las responsabilidades fundamentales que actualmente desempeña la UNMISET.

果在这一期间能够达成一些双边和多边安排以接管东帝汶支助团目前履行的重要责任,这一时期可以缩短。

Además, se ha impartido capacitación a 109 oficiales de adiestramiento práctico para que, cuando se retire la UNAMSIL, desarrollen actividades como mentores, así como a unos 150 instructores.

此外,有109名外地辅导警官还有约150名培训教官接受了培训,外地辅导警官在联塞特派团撤出后接管督导活

La Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste, que toma el relevo de la UNMISET, no tiene por mandato seguir ni apoyar el proceso relativo a los delitos graves.

接管东帝汶支助团的联合国东帝汶办事处没有继续或支持重罪工作的授权。

Destacó que la estabilización de Mogadishu era responsabilidad del Ejecutivo e indicó que estaba dispuesto a hacerse cargo del proceso conducente al restablecimiento de la seguridad en la capital.

他强调,摩加迪沙的稳定是行政当局的责任,并表示他准备接管在那里重建安全的进程。

Crear las condiciones necesarias para que la Unión Africana se haga cargo de la Misión de Apoyo a la Paz en Somalia de la IGAD al término de la Fase I.

为非盟在第一阶段结束时接管伊加特索马里和平支助团的工作创造条件。

De manera contraria, Israel evacuó a todas las fuerzas y civiles de la Franja de Gaza y se supone que el control palestino en la Franja de Gaza no es temporal.

与之相对照,以色列从加沙地带撤出了所有部队和平民;并且,巴勒斯坦对加沙地带的接管不是暂时的。

También debería alentarse al Gobierno a que estableciera una red de radiodifusión que abarcara a todo el país y cumpliera las funciones de la UNAMSIL a este respecto cuando ésta se retirase.

还应鼓励政府设立覆盖全国的网络电台,在联塞特派团撤出后接管

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接管 的西班牙语例句

用户正在搜索


赞颂, 赞颂的, 赞叹, 赞同, 赞同…的, 赞许, 赞扬, 赞语, 赞助, 赞助人,

相似单词


接电话, 接防, 接缝, 接羔, 接骨, 接管, 接管企业, 接轨, 接合, 接合处,
jiē guǎn

tomar posesión

西 语 助 手

Once antiguas posiciones sirias ya habían sido ocupadas por el ejército libanés.

黎巴嫩领队已经接管了11个前叙利亚驻地。

Las funciones esenciales de la Dirección de Bancos y Pagos han sido asumidas por timorenses.

东帝汶工作人员已经接管了银行业务和支付管理局的主要职

La policía militar de Kenya, que se desplegará lo antes posible, asumirá las actividades de policía militar.

宪兵活动将由肯尼亚宪兵接管,后者将尽早部署到位。

Desde agosto, la Fuerza ha asumido el mando de nuevos equipos provinciales de reconstrucción en Pol-e-Khumri y Feyzabad.

以来,安援部队Pol-e-Khumri和费扎巴德接管了新的省重建队。

Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia.

如果联合接管的责任,而不是建立自主和独立治理的力,那么它就是失败。

Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.

根据第19条,共和总统接管全部行政权,并通过立法定。

La entrada en funciones del Gobierno provisional iraquí que había asumido la autoridad de gobierno había marcado el comienzo de una nueva era.

伊拉克临政府接管了权力,标志着一个新代的开始。

Las Salas de Juicio llevan a cabo en este momento seis juicios simultáneamente y hay 18 casos que están en la fase previa.

审判分庭正受理6起审判,并且目前接管了18起处于预审阶段的案件。

Allí, las Naciones Unidas han alentado a los dirigentes locales a asumir el control, al tiempo que respetan las iniciativas de otros participantes internacionales.

那里,联合鼓励地方领导人接管尊重其他际参与者的倡议。

Se identificaron varios factores de riesgo, como la quiebra, la pérdida de capital o el cierre y el riesgo de absorción por otras empresas extranjeras.

会议还提出了一些风险因素,如失败、资本损失或关闭、外企业接管等风险。

La ISAF se comprometió a asumir el control de los equipos provinciales de reconstrucción en dirección contraria a las agujas del reloj, comenzando por el noreste.

安援部队力求按逆针方向逐步接管省级重建队,从东北部地区开始。

Ello también será un elemento de importancia fundamental en el contexto de los preparativos para asumir el control de las zonas de las que se está retirando Israel.

接管以色列撤离地区的筹备工作中,这种增强力量的做法也是一个至关重要的因素。

El 31 de agosto, la Unidad de Apoyo de Base iraquí asumió el control de todo el perímetro de protección de la fuerza en un sector en Kirkuk.

8月31日,伊拉克基地支助单位接管了基尔库克一个部分的所有外围部队的保护。

Ese período podría acortarse si, dentro de ese plazo, se definen mecanismos bilaterales y multilaterales que se harían cargo de las responsabilidades fundamentales que actualmente desempeña la UNMISET.

如果这一期间够达成一些双边和多边安排以接管东帝汶支助团目前履行的重要责任,这一期可以缩短。

Además, se ha impartido capacitación a 109 oficiales de adiestramiento práctico para que, cuando se retire la UNAMSIL, desarrollen actividades como mentores, así como a unos 150 instructores.

此外,有109名外地辅导警官还有约150名培训教官接受了培训,外地辅导警官联塞特派团撤出后将接管督导活动。

La Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste, que toma el relevo de la UNMISET, no tiene por mandato seguir ni apoyar el proceso relativo a los delitos graves.

接管东帝汶支助团的联合东帝汶办事处没有继续或支持重罪工作的授权。

Destacó que la estabilización de Mogadishu era responsabilidad del Ejecutivo e indicó que estaba dispuesto a hacerse cargo del proceso conducente al restablecimiento de la seguridad en la capital.

他强调,摩加迪沙的稳定是行政当局的责任,并表示他准备接管那里重建安全的进程。

Crear las condiciones necesarias para que la Unión Africana se haga cargo de la Misión de Apoyo a la Paz en Somalia de la IGAD al término de la Fase I.

为非盟第一阶段结束接管伊加特索马里和平支助团的工作创造条件。

De manera contraria, Israel evacuó a todas las fuerzas y civiles de la Franja de Gaza y se supone que el control palestino en la Franja de Gaza no es temporal.

与之相对照,以色列从加沙地带撤出了所有部队和平民;并且,巴勒斯坦对加沙地带的接管不是暂的。

También debería alentarse al Gobierno a que estableciera una red de radiodifusión que abarcara a todo el país y cumpliera las funciones de la UNAMSIL a este respecto cuando ésta se retirase.

还应鼓励政府设立覆盖全的网络电台,联塞特派团撤出后接管

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接管 的西班牙语例句

用户正在搜索


脏乱的, 脏乱的房间, 脏乱的小房间, 脏乱环境, 脏器, 脏水, 脏土, 脏污, 脏污的, 脏物,

相似单词


接电话, 接防, 接缝, 接羔, 接骨, 接管, 接管企业, 接轨, 接合, 接合处,
jiē guǎn

tomar posesión

西 语 助 手

Once antiguas posiciones sirias ya habían sido ocupadas por el ejército libanés.

黎巴已经接管了11个前叙利亚驻

Las funciones esenciales de la Dirección de Bancos y Pagos han sido asumidas por timorenses.

东帝汶工作人员已经接管了银行业务和支付管理局的主要职能。

La policía militar de Kenya, que se desplegará lo antes posible, asumirá las actividades de policía militar.

宪兵活动将由肯尼亚宪兵接管,后者将尽早部署到位。

Desde agosto, la Fuerza ha asumido el mando de nuevos equipos provinciales de reconstrucción en Pol-e-Khumri y Feyzabad.

以来,安援部在Pol-e-Khumri和费扎巴德接管了新的省重建

Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia.

如果联合国接管国家的责任,而不是建立自主和独立治理的国家能力,那么它就是失败。

Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.

根据第19条,共和国总统接管全部行政权,并通过立法定。

La entrada en funciones del Gobierno provisional iraquí que había asumido la autoridad de gobierno había marcado el comienzo de una nueva era.

伊拉克临时政府接管了权力,标志着一个新时代的始。

Las Salas de Juicio llevan a cabo en este momento seis juicios simultáneamente y hay 18 casos que están en la fase previa.

审判分庭正在同时受理6起审判,并且目前接管了18起处于预审阶段的案件。

Allí, las Naciones Unidas han alentado a los dirigentes locales a asumir el control, al tiempo que respetan las iniciativas de otros participantes internacionales.

在那里,联合国鼓励导人接管,同时尊重其他国际参与者的倡议。

Se identificaron varios factores de riesgo, como la quiebra, la pérdida de capital o el cierre y el riesgo de absorción por otras empresas extranjeras.

会议还提出了一些风险因素,如失败、资本损失或关闭、外国企业接管等风险。

La ISAF se comprometió a asumir el control de los equipos provinciales de reconstrucción en dirección contraria a las agujas del reloj, comenzando por el noreste.

安援部力求按逆时针方向逐步接管省级重建,从东北部始。

Ello también será un elemento de importancia fundamental en el contexto de los preparativos para asumir el control de las zonas de las que se está retirando Israel.

接管以色列撤离的筹备工作中,这种增强力量的做法也是一个至关重要的因素。

El 31 de agosto, la Unidad de Apoyo de Base iraquí asumió el control de todo el perímetro de protección de la fuerza en un sector en Kirkuk.

在8月31日,伊拉克基支助单位接管了基尔库克一个部分的所有外围部的保护。

Ese período podría acortarse si, dentro de ese plazo, se definen mecanismos bilaterales y multilaterales que se harían cargo de las responsabilidades fundamentales que actualmente desempeña la UNMISET.

如果在这一期间能够达成一些双边和多边安排以接管东帝汶支助团目前履行的重要责任,这一时期可以缩短。

Además, se ha impartido capacitación a 109 oficiales de adiestramiento práctico para que, cuando se retire la UNAMSIL, desarrollen actividades como mentores, así como a unos 150 instructores.

此外,有109名外辅导警官还有约150名培训教官接受了培训,外辅导警官在联塞特派团撤出后将接管督导活动。

La Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste, que toma el relevo de la UNMISET, no tiene por mandato seguir ni apoyar el proceso relativo a los delitos graves.

接管东帝汶支助团的联合国东帝汶办事处没有继续或支持重罪工作的授权。

Destacó que la estabilización de Mogadishu era responsabilidad del Ejecutivo e indicó que estaba dispuesto a hacerse cargo del proceso conducente al restablecimiento de la seguridad en la capital.

他强调,摩加迪沙的稳定是行政当局的责任,并表示他准备接管在那里重建安全的进程。

Crear las condiciones necesarias para que la Unión Africana se haga cargo de la Misión de Apoyo a la Paz en Somalia de la IGAD al término de la Fase I.

为非盟在第一阶段结束时接管伊加特索马里和平支助团的工作创造条件。

De manera contraria, Israel evacuó a todas las fuerzas y civiles de la Franja de Gaza y se supone que el control palestino en la Franja de Gaza no es temporal.

与之相对照,以色列从加沙带撤出了所有部和平民;并且,巴勒斯坦对加沙带的接管不是暂时的。

También debería alentarse al Gobierno a que estableciera una red de radiodifusión que abarcara a todo el país y cumpliera las funciones de la UNAMSIL a este respecto cuando ésta se retirase.

还应鼓励政府设立覆盖全国的网络电台,在联塞特派团撤出后接管

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接管 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 葬礼, 葬身, 葬送, 葬仪, 葬于, 葬玉埋香, 遭到, 遭到拒绝, 遭到困难,

相似单词


接电话, 接防, 接缝, 接羔, 接骨, 接管, 接管企业, 接轨, 接合, 接合处,
jiē guǎn

tomar posesión

西 语 助 手

Once antiguas posiciones sirias ya habían sido ocupadas por el ejército libanés.

黎巴嫩领队已经接管了11个前叙利亚驻地。

Las funciones esenciales de la Dirección de Bancos y Pagos han sido asumidas por timorenses.

东帝汶工作人员已经接管了银行业务和支付管理局的主要职能。

La policía militar de Kenya, que se desplegará lo antes posible, asumirá las actividades de policía militar.

宪兵活动将由肯尼亚宪兵接管,后者将尽早部署到位。

Desde agosto, la Fuerza ha asumido el mando de nuevos equipos provinciales de reconstrucción en Pol-e-Khumri y Feyzabad.

以来,安援部队在Pol-e-Khumri和费扎巴德接管了新的省重建队。

Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia.

如果联合国接管国家的责任,而不是建自主和独治理的国家能力,那么它就是失败。

Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.

根据第19条,共和国总统接管全部行政权,并通过

La entrada en funciones del Gobierno provisional iraquí que había asumido la autoridad de gobierno había marcado el comienzo de una nueva era.

拉克临时政府接管了权力,标志着一个新时代的开始。

Las Salas de Juicio llevan a cabo en este momento seis juicios simultáneamente y hay 18 casos que están en la fase previa.

审判分庭正在同时受理6起审判,并且目前接管了18起处于预审阶段的案件。

Allí, las Naciones Unidas han alentado a los dirigentes locales a asumir el control, al tiempo que respetan las iniciativas de otros participantes internacionales.

在那里,联合国鼓励地方领导人接管,同时尊重其他国际参与者的倡议。

Se identificaron varios factores de riesgo, como la quiebra, la pérdida de capital o el cierre y el riesgo de absorción por otras empresas extranjeras.

会议还提出了一些风险因素,如失败、资本损失或关闭、外国企业接管等风险。

La ISAF se comprometió a asumir el control de los equipos provinciales de reconstrucción en dirección contraria a las agujas del reloj, comenzando por el noreste.

安援部队力求按逆时针方向逐步接管省级重建队,从东北部地区开始。

Ello también será un elemento de importancia fundamental en el contexto de los preparativos para asumir el control de las zonas de las que se está retirando Israel.

接管以色列撤离地区的筹备工作中,这种增强力量的做法也是一个至关重要的因素。

El 31 de agosto, la Unidad de Apoyo de Base iraquí asumió el control de todo el perímetro de protección de la fuerza en un sector en Kirkuk.

在8月31日,拉克基地支助单位接管了基尔库克一个部分的所有外围部队的保护。

Ese período podría acortarse si, dentro de ese plazo, se definen mecanismos bilaterales y multilaterales que se harían cargo de las responsabilidades fundamentales que actualmente desempeña la UNMISET.

如果在这一期间能够达成一些双边和多边安排以接管东帝汶支助团目前履行的重要责任,这一时期可以缩短。

Además, se ha impartido capacitación a 109 oficiales de adiestramiento práctico para que, cuando se retire la UNAMSIL, desarrollen actividades como mentores, así como a unos 150 instructores.

此外,有109名外地辅导警官还有约150名培训教官接受了培训,外地辅导警官在联塞特派团撤出后将接管督导活动。

La Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste, que toma el relevo de la UNMISET, no tiene por mandato seguir ni apoyar el proceso relativo a los delitos graves.

接管东帝汶支助团的联合国东帝汶办事处没有继续或支持重罪工作的授权。

Destacó que la estabilización de Mogadishu era responsabilidad del Ejecutivo e indicó que estaba dispuesto a hacerse cargo del proceso conducente al restablecimiento de la seguridad en la capital.

他强调,摩加迪沙的稳是行政当局的责任,并表示他准备接管在那里重建安全的进程。

Crear las condiciones necesarias para que la Unión Africana se haga cargo de la Misión de Apoyo a la Paz en Somalia de la IGAD al término de la Fase I.

为非盟在第一阶段结束时接管加特索马里和平支助团的工作创造条件。

De manera contraria, Israel evacuó a todas las fuerzas y civiles de la Franja de Gaza y se supone que el control palestino en la Franja de Gaza no es temporal.

与之相对照,以色列从加沙地带撤出了所有部队和平民;并且,巴勒斯坦对加沙地带的接管不是暂时的。

También debería alentarse al Gobierno a que estableciera una red de radiodifusión que abarcara a todo el país y cumpliera las funciones de la UNAMSIL a este respecto cuando ésta se retirase.

还应鼓励政府设覆盖全国的网络电台,在联塞特派团撤出后接管

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接管 的西班牙语例句

用户正在搜索


糟木头, 糟粕, 糟踏, 糟蹋, 糟蹋身体, 糟透的, 糟心, , 凿冰, 凿井,

相似单词


接电话, 接防, 接缝, 接羔, 接骨, 接管, 接管企业, 接轨, 接合, 接合处,
jiē guǎn

tomar posesión

西 语 助 手

Once antiguas posiciones sirias ya habían sido ocupadas por el ejército libanés.

黎巴嫩领队已经接管了11个前叙利亚驻地。

Las funciones esenciales de la Dirección de Bancos y Pagos han sido asumidas por timorenses.

东帝汶工作人员已经接管了银行业务支付管理局的主要职能。

La policía militar de Kenya, que se desplegará lo antes posible, asumirá las actividades de policía militar.

宪兵活动将由肯尼亚宪兵接管,后者将尽早部署到位。

Desde agosto, la Fuerza ha asumido el mando de nuevos equipos provinciales de reconstrucción en Pol-e-Khumri y Feyzabad.

以来,安援部队在Pol-e-Khumri费扎巴德接管了新的省重建队。

Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia.

如果联合接管家的责任,而不是建立自主独立治理的家能力,那么它就是失败。

Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.

根据第19条,共接管全部行政权,并通过立法定。

La entrada en funciones del Gobierno provisional iraquí que había asumido la autoridad de gobierno había marcado el comienzo de una nueva era.

伊拉克临时政府接管了权力,一个新时代的开始。

Las Salas de Juicio llevan a cabo en este momento seis juicios simultáneamente y hay 18 casos que están en la fase previa.

审判分庭正在同时受理6起审判,并且目前接管了18起处于预审阶段的案件。

Allí, las Naciones Unidas han alentado a los dirigentes locales a asumir el control, al tiempo que respetan las iniciativas de otros participantes internacionales.

在那里,联合鼓励地方领导人接管,同时尊重其他际参与者的倡议。

Se identificaron varios factores de riesgo, como la quiebra, la pérdida de capital o el cierre y el riesgo de absorción por otras empresas extranjeras.

会议还提出了一些风险因素,如失败、资本损失或关闭、外企业接管等风险。

La ISAF se comprometió a asumir el control de los equipos provinciales de reconstrucción en dirección contraria a las agujas del reloj, comenzando por el noreste.

安援部队力求按逆时针方向逐步接管省级重建队,从东北部地区开始。

Ello también será un elemento de importancia fundamental en el contexto de los preparativos para asumir el control de las zonas de las que se está retirando Israel.

接管以色列撤离地区的筹备工作中,这种增强力量的做法也是一个至关重要的因素。

El 31 de agosto, la Unidad de Apoyo de Base iraquí asumió el control de todo el perímetro de protección de la fuerza en un sector en Kirkuk.

在8月31日,伊拉克基地支助单位接管了基尔库克一个部分的所有外围部队的保护。

Ese período podría acortarse si, dentro de ese plazo, se definen mecanismos bilaterales y multilaterales que se harían cargo de las responsabilidades fundamentales que actualmente desempeña la UNMISET.

如果在这一期间能够达成一些双边多边安排以接管东帝汶支助团目前履行的重要责任,这一时期可以缩短。

Además, se ha impartido capacitación a 109 oficiales de adiestramiento práctico para que, cuando se retire la UNAMSIL, desarrollen actividades como mentores, así como a unos 150 instructores.

此外,有109名外地辅导警官还有约150名培训教官接受了培训,外地辅导警官在联塞特派团撤出后将接管督导活动。

La Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste, que toma el relevo de la UNMISET, no tiene por mandato seguir ni apoyar el proceso relativo a los delitos graves.

接管东帝汶支助团的联合东帝汶办事处没有继续或支持重罪工作的授权。

Destacó que la estabilización de Mogadishu era responsabilidad del Ejecutivo e indicó que estaba dispuesto a hacerse cargo del proceso conducente al restablecimiento de la seguridad en la capital.

他强调,摩加迪沙的稳定是行政当局的责任,并表示他准备接管在那里重建安全的进程。

Crear las condiciones necesarias para que la Unión Africana se haga cargo de la Misión de Apoyo a la Paz en Somalia de la IGAD al término de la Fase I.

为非盟在第一阶段结束时接管伊加特索马里平支助团的工作创造条件。

De manera contraria, Israel evacuó a todas las fuerzas y civiles de la Franja de Gaza y se supone que el control palestino en la Franja de Gaza no es temporal.

与之相对照,以色列从加沙地带撤出了所有部队平民;并且,巴勒斯坦对加沙地带的接管不是暂时的。

También debería alentarse al Gobierno a que estableciera una red de radiodifusión que abarcara a todo el país y cumpliera las funciones de la UNAMSIL a este respecto cuando ésta se retirase.

还应鼓励政府设立覆盖全的网络电台,在联塞特派团撤出后接管

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接管 的西班牙语例句

用户正在搜索


早期, 早期警报的, 早起, 早燃, 早日, 早膳, 早上, 早上好, 早熟, 早熟的,

相似单词


接电话, 接防, 接缝, 接羔, 接骨, 接管, 接管企业, 接轨, 接合, 接合处,
jiē guǎn

tomar posesión

西 语 助 手

Once antiguas posiciones sirias ya habían sido ocupadas por el ejército libanés.

黎巴嫩领队已经接管了11个前叙利亚驻地。

Las funciones esenciales de la Dirección de Bancos y Pagos han sido asumidas por timorenses.

东帝汶工作人员已经接管业务和支付管理局的主要职能。

La policía militar de Kenya, que se desplegará lo antes posible, asumirá las actividades de policía militar.

宪兵活动将由肯尼亚宪兵接管,后者将尽早部署到位。

Desde agosto, la Fuerza ha asumido el mando de nuevos equipos provinciales de reconstrucción en Pol-e-Khumri y Feyzabad.

以来,援部队在Pol-e-Khumri和费扎巴德接管了新的省重建队。

Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia.

如果联合国接管国家的责任,而不是建立自主和独立治理的国家能力,那么它就是失败。

Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.

根据第19条,共和国总统接管全部政权,并通过立法定。

La entrada en funciones del Gobierno provisional iraquí que había asumido la autoridad de gobierno había marcado el comienzo de una nueva era.

伊拉克临时政府接管了权力,标志着一个新时代的开始。

Las Salas de Juicio llevan a cabo en este momento seis juicios simultáneamente y hay 18 casos que están en la fase previa.

审判分庭正在同时受理6起审判,并且目前接管了18起处于预审阶段的案件。

Allí, las Naciones Unidas han alentado a los dirigentes locales a asumir el control, al tiempo que respetan las iniciativas de otros participantes internacionales.

在那里,联合国鼓励地方领导人接管,同时尊重其他国际参与者的倡议。

Se identificaron varios factores de riesgo, como la quiebra, la pérdida de capital o el cierre y el riesgo de absorción por otras empresas extranjeras.

会议还提出了一些因素,如失败、资本损失或关闭、外国企业接管

La ISAF se comprometió a asumir el control de los equipos provinciales de reconstrucción en dirección contraria a las agujas del reloj, comenzando por el noreste.

援部队力求按逆时针方向逐步接管省级重建队,从东北部地区开始。

Ello también será un elemento de importancia fundamental en el contexto de los preparativos para asumir el control de las zonas de las que se está retirando Israel.

接管以色列撤离地区的筹备工作中,这种增强力量的做法也是一个至关重要的因素。

El 31 de agosto, la Unidad de Apoyo de Base iraquí asumió el control de todo el perímetro de protección de la fuerza en un sector en Kirkuk.

在8月31日,伊拉克基地支助单位接管了基尔库克一个部分的所有外围部队的保护。

Ese período podría acortarse si, dentro de ese plazo, se definen mecanismos bilaterales y multilaterales que se harían cargo de las responsabilidades fundamentales que actualmente desempeña la UNMISET.

如果在这一期间能够达成一些双边和多边排以接管东帝汶支助团目前履的重要责任,这一时期可以缩短。

Además, se ha impartido capacitación a 109 oficiales de adiestramiento práctico para que, cuando se retire la UNAMSIL, desarrollen actividades como mentores, así como a unos 150 instructores.

此外,有109名外地辅导警官还有约150名培训教官接受了培训,外地辅导警官在联塞特派团撤出后将接管督导活动。

La Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste, que toma el relevo de la UNMISET, no tiene por mandato seguir ni apoyar el proceso relativo a los delitos graves.

接管东帝汶支助团的联合国东帝汶办事处没有继续或支持重罪工作的授权。

Destacó que la estabilización de Mogadishu era responsabilidad del Ejecutivo e indicó que estaba dispuesto a hacerse cargo del proceso conducente al restablecimiento de la seguridad en la capital.

他强调,摩加迪沙的稳定是政当局的责任,并表示他准备接管在那里重建全的进程。

Crear las condiciones necesarias para que la Unión Africana se haga cargo de la Misión de Apoyo a la Paz en Somalia de la IGAD al término de la Fase I.

为非盟在第一阶段结束时接管伊加特索马里和平支助团的工作创造条件。

De manera contraria, Israel evacuó a todas las fuerzas y civiles de la Franja de Gaza y se supone que el control palestino en la Franja de Gaza no es temporal.

与之相对照,以色列从加沙地带撤出了所有部队和平民;并且,巴勒斯坦对加沙地带的接管不是暂时的。

También debería alentarse al Gobierno a que estableciera una red de radiodifusión que abarcara a todo el país y cumpliera las funciones de la UNAMSIL a este respecto cuando ésta se retirase.

还应鼓励政府设立覆盖全国的网络电台,在联塞特派团撤出后接管

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接管 的西班牙语例句

用户正在搜索


早已, 早早儿, 早知道了, 早知今日,何必当初, 早作准备, , 枣红, 枣红马, 枣红色的, 枣泥,

相似单词


接电话, 接防, 接缝, 接羔, 接骨, 接管, 接管企业, 接轨, 接合, 接合处,
jiē guǎn

tomar posesión

西 语 助 手

Once antiguas posiciones sirias ya habían sido ocupadas por el ejército libanés.

黎巴嫩领队已经接管了11个前叙利亚驻地。

Las funciones esenciales de la Dirección de Bancos y Pagos han sido asumidas por timorenses.

东帝汶工作人员已经接管了银行业务和支付管理局的主要职能。

La policía militar de Kenya, que se desplegará lo antes posible, asumirá las actividades de policía militar.

宪兵活动将由肯尼亚宪兵接管,后者将尽早部署到位。

Desde agosto, la Fuerza ha asumido el mando de nuevos equipos provinciales de reconstrucción en Pol-e-Khumri y Feyzabad.

以来,安援部队在Pol-e-Khumri和费扎巴德接管了新的省重建队。

Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia.

如果联合国接管国家的责任,而不是建自主和独治理的国家能力,那么它就是失败。

Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.

根据第19条,共和国总统接管全部行政权,并定。

La entrada en funciones del Gobierno provisional iraquí que había asumido la autoridad de gobierno había marcado el comienzo de una nueva era.

临时政府接管了权力,标志着一个新时代的开始。

Las Salas de Juicio llevan a cabo en este momento seis juicios simultáneamente y hay 18 casos que están en la fase previa.

审判分庭正在同时受理6起审判,并且目前接管了18起处于预审阶段的案件。

Allí, las Naciones Unidas han alentado a los dirigentes locales a asumir el control, al tiempo que respetan las iniciativas de otros participantes internacionales.

在那里,联合国鼓励地方领导人接管,同时尊重其他国际参与者的倡议。

Se identificaron varios factores de riesgo, como la quiebra, la pérdida de capital o el cierre y el riesgo de absorción por otras empresas extranjeras.

会议还提出了一些风险因素,如失败、资本损失或关闭、外国企业接管等风险。

La ISAF se comprometió a asumir el control de los equipos provinciales de reconstrucción en dirección contraria a las agujas del reloj, comenzando por el noreste.

安援部队力求按逆时针方向逐步接管省级重建队,从东北部地区开始。

Ello también será un elemento de importancia fundamental en el contexto de los preparativos para asumir el control de las zonas de las que se está retirando Israel.

接管以色列撤离地区的筹备工作中,这种增强力量的做法也是一个至关重要的因素。

El 31 de agosto, la Unidad de Apoyo de Base iraquí asumió el control de todo el perímetro de protección de la fuerza en un sector en Kirkuk.

在8月31日,基地支助单位接管了基尔库一个部分的所有外围部队的保护。

Ese período podría acortarse si, dentro de ese plazo, se definen mecanismos bilaterales y multilaterales que se harían cargo de las responsabilidades fundamentales que actualmente desempeña la UNMISET.

如果在这一期间能够达成一些双边和多边安排以接管东帝汶支助团目前履行的重要责任,这一时期可以缩短。

Además, se ha impartido capacitación a 109 oficiales de adiestramiento práctico para que, cuando se retire la UNAMSIL, desarrollen actividades como mentores, así como a unos 150 instructores.

此外,有109名外地辅导警官还有约150名培训教官接受了培训,外地辅导警官在联塞特派团撤出后将接管督导活动。

La Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste, que toma el relevo de la UNMISET, no tiene por mandato seguir ni apoyar el proceso relativo a los delitos graves.

接管东帝汶支助团的联合国东帝汶办事处没有继续或支持重罪工作的授权。

Destacó que la estabilización de Mogadishu era responsabilidad del Ejecutivo e indicó que estaba dispuesto a hacerse cargo del proceso conducente al restablecimiento de la seguridad en la capital.

他强调,摩加迪沙的稳定是行政当局的责任,并表示他准备接管在那里重建安全的进程。

Crear las condiciones necesarias para que la Unión Africana se haga cargo de la Misión de Apoyo a la Paz en Somalia de la IGAD al término de la Fase I.

为非盟在第一阶段结束时接管加特索马里和平支助团的工作创造条件。

De manera contraria, Israel evacuó a todas las fuerzas y civiles de la Franja de Gaza y se supone que el control palestino en la Franja de Gaza no es temporal.

与之相对照,以色列从加沙地带撤出了所有部队和平民;并且,巴勒斯坦对加沙地带的接管不是暂时的。

También debería alentarse al Gobierno a que estableciera una red de radiodifusión que abarcara a todo el país y cumpliera las funciones de la UNAMSIL a este respecto cuando ésta se retirase.

还应鼓励政府设覆盖全国的网络电台,在联塞特派团撤出后接管

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接管 的西班牙语例句

用户正在搜索


藻类学, 藻类学者, 藻类植物, 藻丽, 藻饰, 藻酸, 藻酸盐, , 皂白, 皂碟,

相似单词


接电话, 接防, 接缝, 接羔, 接骨, 接管, 接管企业, 接轨, 接合, 接合处,
jiē guǎn

tomar posesión

西 语 助 手

Once antiguas posiciones sirias ya habían sido ocupadas por el ejército libanés.

黎巴嫩领已经接管了11个前叙利亚驻地。

Las funciones esenciales de la Dirección de Bancos y Pagos han sido asumidas por timorenses.

东帝汶工作人员已经接管了银行业务和支付管理局的主要职能。

La policía militar de Kenya, que se desplegará lo antes posible, asumirá las actividades de policía militar.

宪兵活动将由肯尼亚宪兵接管,后者将尽早署到位。

Desde agosto, la Fuerza ha asumido el mando de nuevos equipos provinciales de reconstrucción en Pol-e-Khumri y Feyzabad.

以来,安援Pol-e-Khumri和费扎巴德接管了新的省

Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia.

如果联合国接管国家的责任,而不是建立自主和独立治理的国家能力,那么它就是失败。

Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.

根据第19条,共和国总统接管行政权,并通过立法定。

La entrada en funciones del Gobierno provisional iraquí que había asumido la autoridad de gobierno había marcado el comienzo de una nueva era.

伊拉克临时政府接管了权力,标志着一个新时代的开始。

Las Salas de Juicio llevan a cabo en este momento seis juicios simultáneamente y hay 18 casos que están en la fase previa.

审判分庭正同时受理6起审判,并且目前接管了18起处于预审阶段的案件。

Allí, las Naciones Unidas han alentado a los dirigentes locales a asumir el control, al tiempo que respetan las iniciativas de otros participantes internacionales.

那里,联合国鼓励地方领导人接管,同时他国际参与者的倡议。

Se identificaron varios factores de riesgo, como la quiebra, la pérdida de capital o el cierre y el riesgo de absorción por otras empresas extranjeras.

会议还提出了一些风险因素,如失败、资本损失或关闭、外国企业接管等风险。

La ISAF se comprometió a asumir el control de los equipos provinciales de reconstrucción en dirección contraria a las agujas del reloj, comenzando por el noreste.

安援力求按逆时针方向逐步接管省级,从东北地区开始。

Ello también será un elemento de importancia fundamental en el contexto de los preparativos para asumir el control de las zonas de las que se está retirando Israel.

接管以色列撤离地区的筹备工作中,这种增强力量的做法也是一个至关要的因素。

El 31 de agosto, la Unidad de Apoyo de Base iraquí asumió el control de todo el perímetro de protección de la fuerza en un sector en Kirkuk.

8月31日,伊拉克基地支助单位接管了基尔库克一个分的所有外围的保护。

Ese período podría acortarse si, dentro de ese plazo, se definen mecanismos bilaterales y multilaterales que se harían cargo de las responsabilidades fundamentales que actualmente desempeña la UNMISET.

如果这一期间能够达成一些双边和多边安排以接管东帝汶支助团目前履行的要责任,这一时期可以缩短。

Además, se ha impartido capacitación a 109 oficiales de adiestramiento práctico para que, cuando se retire la UNAMSIL, desarrollen actividades como mentores, así como a unos 150 instructores.

此外,有109名外地辅导警官还有约150名培训教官接受了培训,外地辅导警官联塞特派团撤出后将接管督导活动。

La Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste, que toma el relevo de la UNMISET, no tiene por mandato seguir ni apoyar el proceso relativo a los delitos graves.

接管东帝汶支助团的联合国东帝汶办事处没有继续或支持罪工作的授权。

Destacó que la estabilización de Mogadishu era responsabilidad del Ejecutivo e indicó que estaba dispuesto a hacerse cargo del proceso conducente al restablecimiento de la seguridad en la capital.

他强调,摩加迪沙的稳定是行政当局的责任,并表示他准备接管那里建安全的进程。

Crear las condiciones necesarias para que la Unión Africana se haga cargo de la Misión de Apoyo a la Paz en Somalia de la IGAD al término de la Fase I.

为非盟第一阶段结束时接管伊加特索马里和平支助团的工作创造条件。

De manera contraria, Israel evacuó a todas las fuerzas y civiles de la Franja de Gaza y se supone que el control palestino en la Franja de Gaza no es temporal.

与之相对照,以色列从加沙地带撤出了所有和平民;并且,巴勒斯坦对加沙地带的接管不是暂时的。

También debería alentarse al Gobierno a que estableciera una red de radiodifusión que abarcara a todo el país y cumpliera las funciones de la UNAMSIL a este respecto cuando ésta se retirase.

还应鼓励政府设立覆盖全国的网络电台,联塞特派团撤出后接管

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接管 的西班牙语例句

用户正在搜索


灶神, 灶台, 灶性感染, , 造币厂, 造表, 造册, 造车的人, 造成, 造成…仓促发生,

相似单词


接电话, 接防, 接缝, 接羔, 接骨, 接管, 接管企业, 接轨, 接合, 接合处,