西语助手
  • 关闭
jiē guǎn

tomar posesión

Once antiguas posiciones sirias ya habían sido ocupadas por el ejército libanés.

黎巴嫩领队已经11个前叙利亚驻地。

Las funciones esenciales de la Dirección de Bancos y Pagos han sido asumidas por timorenses.

东帝汶工作人员已经银行业务和支付理局主要职能。

La policía militar de Kenya, que se desplegará lo antes posible, asumirá las actividades de policía militar.

宪兵活动将由肯尼亚宪兵,后者将尽早部署到位。

Desde agosto, la Fuerza ha asumido el mando de nuevos equipos provinciales de reconstrucción en Pol-e-Khumri y Feyzabad.

以来,安援部队在Pol-e-Khumri和费扎巴德省重建队。

Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia.

如果联合国国家责任,而不是建立自主和独立治理国家能力,那么它就是失败。

Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.

根据第19条,共和国总统全部行政权,并通过立法确定。

La entrada en funciones del Gobierno provisional iraquí que había asumido la autoridad de gobierno había marcado el comienzo de una nueva era.

克临时政府权力,标志着一个时代开始。

Las Salas de Juicio llevan a cabo en este momento seis juicios simultáneamente y hay 18 casos que están en la fase previa.

审判分庭正在时受理6起审判,并且目前18起处于预审阶段案件。

Allí, las Naciones Unidas han alentado a los dirigentes locales a asumir el control, al tiempo que respetan las iniciativas de otros participantes internacionales.

在那里,联合国鼓励地方领导人时尊重其他国际参与者倡议。

Se identificaron varios factores de riesgo, como la quiebra, la pérdida de capital o el cierre y el riesgo de absorción por otras empresas extranjeras.

会议还提出一些风险因素,如失败、资本损失或关闭、外国企业等风险。

La ISAF se comprometió a asumir el control de los equipos provinciales de reconstrucción en dirección contraria a las agujas del reloj, comenzando por el noreste.

安援部队力求按逆时针方向逐步省级重建队,从东北部地区开始。

Ese período podría acortarse si, dentro de ese plazo, se definen mecanismos bilaterales y multilaterales que se harían cargo de las responsabilidades fundamentales que actualmente desempeña la UNMISET.

如果在这一期间能够达成一些双边和多边安排以东帝汶支助团目前履行重要责任,这一时期可以缩短。

Además, se ha impartido capacitación a 109 oficiales de adiestramiento práctico para que, cuando se retire la UNAMSIL, desarrollen actividades como mentores, así como a unos 150 instructores.

此外,有109名外地辅导警官还有约150名培训教官培训,外地辅导警官在联塞特派团撤出后将督导活动。

El 31 de agosto, la Unidad de Apoyo de Base iraquí asumió el control de todo el perímetro de protección de la fuerza en un sector en Kirkuk.

在8月31日,伊克基地支助单位基尔库克一个部分所有外围部队保护。

Ello también será un elemento de importancia fundamental en el contexto de los preparativos para asumir el control de las zonas de las que se está retirando Israel.

以色列撤离地区筹备工作中,这种增强力量做法也是一个至关重要因素。

Destacó que la estabilización de Mogadishu era responsabilidad del Ejecutivo e indicó que estaba dispuesto a hacerse cargo del proceso conducente al restablecimiento de la seguridad en la capital.

他强调,摩加迪沙稳定是行政当局责任,并表示他准备在那里重建安全进程。

La Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste, que toma el relevo de la UNMISET, no tiene por mandato seguir ni apoyar el proceso relativo a los delitos graves.

东帝汶支助团联合国东帝汶办事处没有继续或支持重罪工作授权。

De manera contraria, Israel evacuó a todas las fuerzas y civiles de la Franja de Gaza y se supone que el control palestino en la Franja de Gaza no es temporal.

与之相对照,以色列从加沙地带撤出所有部队和平民;并且,巴勒斯坦对加沙地带不是暂时

Crear las condiciones necesarias para que la Unión Africana se haga cargo de la Misión de Apoyo a la Paz en Somalia de la IGAD al término de la Fase I.

为非盟在第一阶段结束时伊加特索马里和平支助团工作创造条件。

También debería alentarse al Gobierno a que estableciera una red de radiodifusión que abarcara a todo el país y cumpliera las funciones de la UNAMSIL a este respecto cuando ésta se retirase.

还应鼓励政府设立覆盖全国网络电台,在联塞特派团撤出后

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接管 的西班牙语例句

用户正在搜索


应把话说在头里免得事后翻悔, 应变, 应变措施, 应变的, 应变地震仪, 应变滑动, 应变量, 应变能力, 应变片, 应变速率,

相似单词


接电话, 接防, 接缝, 接羔, 接骨, 接管, 接管企业, 接轨, 接合, 接合处,
jiē guǎn

tomar posesión

Once antiguas posiciones sirias ya habían sido ocupadas por el ejército libanés.

黎巴嫩领队已经接管了11个前叙利亚驻地。

Las funciones esenciales de la Dirección de Bancos y Pagos han sido asumidas por timorenses.

东帝汶工作人员已经接管了银行业务和支付管理局主要职能。

La policía militar de Kenya, que se desplegará lo antes posible, asumirá las actividades de policía militar.

宪兵活动将由肯尼亚宪兵接管,后将尽早署到位。

Desde agosto, la Fuerza ha asumido el mando de nuevos equipos provinciales de reconstrucción en Pol-e-Khumri y Feyzabad.

以来,队在Pol-e-Khumri和费扎巴德接管了新省重建队。

Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia.

如果联合国接管国家责任,而不是建立自主和独立治理国家能力,那么它就是失败。

Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.

根据第19条,共和国总统接管行政权,并通过立法确定。

La entrada en funciones del Gobierno provisional iraquí que había asumido la autoridad de gobierno había marcado el comienzo de una nueva era.

克临时政府接管了权力,标志着一个新时代开始。

Las Salas de Juicio llevan a cabo en este momento seis juicios simultáneamente y hay 18 casos que están en la fase previa.

审判分庭正在同时受理6起审判,并且目前接管了18起处于预审阶段案件。

Allí, las Naciones Unidas han alentado a los dirigentes locales a asumir el control, al tiempo que respetan las iniciativas de otros participantes internacionales.

在那里,联合国鼓励地方领导人接管,同时尊重其他国际参与议。

Se identificaron varios factores de riesgo, como la quiebra, la pérdida de capital o el cierre y el riesgo de absorción por otras empresas extranjeras.

会议还提出了一些风险因素,如失败、资本损失或关闭、外国企业接管等风险。

La ISAF se comprometió a asumir el control de los equipos provinciales de reconstrucción en dirección contraria a las agujas del reloj, comenzando por el noreste.

队力求按逆时针方向逐步接管省级重建队,从东北地区开始。

Ese período podría acortarse si, dentro de ese plazo, se definen mecanismos bilaterales y multilaterales que se harían cargo de las responsabilidades fundamentales que actualmente desempeña la UNMISET.

如果在这一期间能够达成一些双边和多边排以接管东帝汶支助团目前履行重要责任,这一时期可以缩短。

Además, se ha impartido capacitación a 109 oficiales de adiestramiento práctico para que, cuando se retire la UNAMSIL, desarrollen actividades como mentores, así como a unos 150 instructores.

此外,有109名外地辅导警官还有约150名培训教官接受了培训,外地辅导警官在联塞特派团撤出后将接管督导活动。

El 31 de agosto, la Unidad de Apoyo de Base iraquí asumió el control de todo el perímetro de protección de la fuerza en un sector en Kirkuk.

在8月31日,伊克基地支助单位接管了基尔库克一个所有外围保护。

Ello también será un elemento de importancia fundamental en el contexto de los preparativos para asumir el control de las zonas de las que se está retirando Israel.

接管以色列撤离地区筹备工作中,这种增强力量做法也是一个至关重要因素。

Destacó que la estabilización de Mogadishu era responsabilidad del Ejecutivo e indicó que estaba dispuesto a hacerse cargo del proceso conducente al restablecimiento de la seguridad en la capital.

他强调,摩加迪沙稳定是行政当局责任,并表示他准备接管在那里重建进程。

La Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste, que toma el relevo de la UNMISET, no tiene por mandato seguir ni apoyar el proceso relativo a los delitos graves.

接管东帝汶支助团联合国东帝汶办事处没有继续或支持重罪工作授权。

De manera contraria, Israel evacuó a todas las fuerzas y civiles de la Franja de Gaza y se supone que el control palestino en la Franja de Gaza no es temporal.

与之相对照,以色列从加沙地带撤出了所有队和平民;并且,巴勒斯坦对加沙地带接管不是暂时

Crear las condiciones necesarias para que la Unión Africana se haga cargo de la Misión de Apoyo a la Paz en Somalia de la IGAD al término de la Fase I.

为非盟在第一阶段结束时接管伊加特索马里和平支助团工作创造条件。

También debería alentarse al Gobierno a que estableciera una red de radiodifusión que abarcara a todo el país y cumpliera las funciones de la UNAMSIL a este respecto cuando ésta se retirase.

还应鼓励政府设立覆盖全国网络电台,在联塞特派团撤出后接管

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接管 的西班牙语例句

用户正在搜索


应答祈祷, 应答器, 应答器信标, 应答如流, 应当, 应得, 应得的, 应得的惩罚, 应对, 应分,

相似单词


接电话, 接防, 接缝, 接羔, 接骨, 接管, 接管企业, 接轨, 接合, 接合处,
jiē guǎn

tomar posesión

Once antiguas posiciones sirias ya habían sido ocupadas por el ejército libanés.

黎巴嫩领队已经接管了11个前叙利亚驻地。

Las funciones esenciales de la Dirección de Bancos y Pagos han sido asumidas por timorenses.

东帝汶工作人员已经接管了银行业务和支付管理局的主要职能。

La policía militar de Kenya, que se desplegará lo antes posible, asumirá las actividades de policía militar.

宪兵活动将由肯尼亚宪兵接管,后者将尽早部署到位。

Desde agosto, la Fuerza ha asumido el mando de nuevos equipos provinciales de reconstrucción en Pol-e-Khumri y Feyzabad.

以来,安援部队在Pol-e-Khumri和费扎巴德接管了新的省重建队。

Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia.

如果联合国接管国家的责任,而不是建立自主和独立治理的国家能力,那么它就是失败。

Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.

根据19和国总统接管全部行政权,并通过立法确定。

La entrada en funciones del Gobierno provisional iraquí que había asumido la autoridad de gobierno había marcado el comienzo de una nueva era.

克临时政府接管了权力,标志着一个新时代的

Las Salas de Juicio llevan a cabo en este momento seis juicios simultáneamente y hay 18 casos que están en la fase previa.

判分庭正在同时受理6起判,并且目前接管了18起处于预阶段的案件。

Allí, las Naciones Unidas han alentado a los dirigentes locales a asumir el control, al tiempo que respetan las iniciativas de otros participantes internacionales.

在那里,联合国鼓励地方领导人接管,同时尊重其他国际参与者的倡议。

Se identificaron varios factores de riesgo, como la quiebra, la pérdida de capital o el cierre y el riesgo de absorción por otras empresas extranjeras.

会议还提出了一些风险因素,如失败、资本损失或关闭、外国企业接管等风险。

La ISAF se comprometió a asumir el control de los equipos provinciales de reconstrucción en dirección contraria a las agujas del reloj, comenzando por el noreste.

安援部队力求按逆时针方向逐步接管省级重建队,从东北部地区

Ese período podría acortarse si, dentro de ese plazo, se definen mecanismos bilaterales y multilaterales que se harían cargo de las responsabilidades fundamentales que actualmente desempeña la UNMISET.

如果在这一期间能够达成一些双边和多边安排以接管东帝汶支助团目前履行的重要责任,这一时期可以缩短。

Además, se ha impartido capacitación a 109 oficiales de adiestramiento práctico para que, cuando se retire la UNAMSIL, desarrollen actividades como mentores, así como a unos 150 instructores.

此外,有109名外地辅导警官还有约150名培训教官接受了培训,外地辅导警官在联塞特派团撤出后将接管督导活动。

El 31 de agosto, la Unidad de Apoyo de Base iraquí asumió el control de todo el perímetro de protección de la fuerza en un sector en Kirkuk.

在8月31日,伊克基地支助单位接管了基尔库克一个部分的所有外围部队的保护。

Ello también será un elemento de importancia fundamental en el contexto de los preparativos para asumir el control de las zonas de las que se está retirando Israel.

接管以色列撤离地区的筹备工作中,这种增强力量的做法也是一个至关重要的因素。

Destacó que la estabilización de Mogadishu era responsabilidad del Ejecutivo e indicó que estaba dispuesto a hacerse cargo del proceso conducente al restablecimiento de la seguridad en la capital.

他强调,摩加迪沙的稳定是行政当局的责任,并表示他准备接管在那里重建安全的进程。

La Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste, que toma el relevo de la UNMISET, no tiene por mandato seguir ni apoyar el proceso relativo a los delitos graves.

接管东帝汶支助团的联合国东帝汶办事处没有继续或支持重罪工作的授权。

De manera contraria, Israel evacuó a todas las fuerzas y civiles de la Franja de Gaza y se supone que el control palestino en la Franja de Gaza no es temporal.

与之相对照,以色列从加沙地带撤出了所有部队和平民;并且,巴勒斯坦对加沙地带的接管不是暂时的。

Crear las condiciones necesarias para que la Unión Africana se haga cargo de la Misión de Apoyo a la Paz en Somalia de la IGAD al término de la Fase I.

为非盟在一阶段结束时接管伊加特索马里和平支助团的工作创造件。

También debería alentarse al Gobierno a que estableciera una red de radiodifusión que abarcara a todo el país y cumpliera las funciones de la UNAMSIL a este respecto cuando ésta se retirase.

还应鼓励政府设立覆盖全国的网络电台,在联塞特派团撤出后接管

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接管 的西班牙语例句

用户正在搜索


应急, 应急措施, 应急舵, 应急服务机构, 应急计划, 应急接收机, 应急锚地, 应急跳伞, 应急脱离塔, 应接不暇,

相似单词


接电话, 接防, 接缝, 接羔, 接骨, 接管, 接管企业, 接轨, 接合, 接合处,
jiē guǎn

tomar posesión

Once antiguas posiciones sirias ya habían sido ocupadas por el ejército libanés.

黎巴嫩领队已经接管了11个前叙利亚驻地。

Las funciones esenciales de la Dirección de Bancos y Pagos han sido asumidas por timorenses.

东帝汶工作人员已经接管了银行业务管理局的主要职能。

La policía militar de Kenya, que se desplegará lo antes posible, asumirá las actividades de policía militar.

宪兵活动将由肯尼亚宪兵接管,后者将尽早署到位。

Desde agosto, la Fuerza ha asumido el mando de nuevos equipos provinciales de reconstrucción en Pol-e-Khumri y Feyzabad.

以来,队在Pol-e-Khumri费扎巴德接管了新的省重建队。

Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia.

如果联合国接管国家的责任,而不是建立自主独立治理的国家能力,那么它就是失败。

Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.

根据第19条,共国总统接管行政权,并通过立法确定。

La entrada en funciones del Gobierno provisional iraquí que había asumido la autoridad de gobierno había marcado el comienzo de una nueva era.

克临时政府接管了权力,标志着一个新时代的开始。

Las Salas de Juicio llevan a cabo en este momento seis juicios simultáneamente y hay 18 casos que están en la fase previa.

审判分庭正在同时受理6起审判,并且目前接管了18起处于预审阶段的案件。

Allí, las Naciones Unidas han alentado a los dirigentes locales a asumir el control, al tiempo que respetan las iniciativas de otros participantes internacionales.

在那里,联合国鼓励地方领导人接管,同时尊重其他国际参与者的倡议。

Se identificaron varios factores de riesgo, como la quiebra, la pérdida de capital o el cierre y el riesgo de absorción por otras empresas extranjeras.

会议还提出了一些风险因素,如失败、资本损失或关闭、外国企业接管等风险。

La ISAF se comprometió a asumir el control de los equipos provinciales de reconstrucción en dirección contraria a las agujas del reloj, comenzando por el noreste.

队力求按逆时针方向逐步接管省级重建队,从东北地区开始。

Ese período podría acortarse si, dentro de ese plazo, se definen mecanismos bilaterales y multilaterales que se harían cargo de las responsabilidades fundamentales que actualmente desempeña la UNMISET.

如果在这一期间能够达成一些双边多边排以接管东帝汶助团目前履行的重要责任,这一时期可以缩短。

Además, se ha impartido capacitación a 109 oficiales de adiestramiento práctico para que, cuando se retire la UNAMSIL, desarrollen actividades como mentores, así como a unos 150 instructores.

此外,有109名外地辅导警官还有约150名培训教官接受了培训,外地辅导警官在联塞特派团撤出后将接管督导活动。

El 31 de agosto, la Unidad de Apoyo de Base iraquí asumió el control de todo el perímetro de protección de la fuerza en un sector en Kirkuk.

在8月31日,伊克基地助单位接管了基尔库克一个分的所有外围队的保护。

Ello también será un elemento de importancia fundamental en el contexto de los preparativos para asumir el control de las zonas de las que se está retirando Israel.

接管以色列撤离地区的筹备工作中,这种增强力量的做法也是一个至关重要的因素。

Destacó que la estabilización de Mogadishu era responsabilidad del Ejecutivo e indicó que estaba dispuesto a hacerse cargo del proceso conducente al restablecimiento de la seguridad en la capital.

他强调,摩加迪沙的稳定是行政当局的责任,并表示他准备接管在那里重建全的进程。

La Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste, que toma el relevo de la UNMISET, no tiene por mandato seguir ni apoyar el proceso relativo a los delitos graves.

接管东帝汶助团的联合国东帝汶办事处没有继续或持重罪工作的授权。

De manera contraria, Israel evacuó a todas las fuerzas y civiles de la Franja de Gaza y se supone que el control palestino en la Franja de Gaza no es temporal.

与之相对照,以色列从加沙地带撤出了所有平民;并且,巴勒斯坦对加沙地带的接管不是暂时的。

Crear las condiciones necesarias para que la Unión Africana se haga cargo de la Misión de Apoyo a la Paz en Somalia de la IGAD al término de la Fase I.

为非盟在第一阶段结束时接管伊加特索马里助团的工作创造条件。

También debería alentarse al Gobierno a que estableciera una red de radiodifusión que abarcara a todo el país y cumpliera las funciones de la UNAMSIL a este respecto cuando ésta se retirase.

还应鼓励政府设立覆盖全国的网络电台,在联塞特派团撤出后接管

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接管 的西班牙语例句

用户正在搜索


应用, 应用的, 应用化学, 应用技术卫星, 应用科学, 应用气象学, 应用认识论, 应用文, 应用心理学, 应用研究,

相似单词


接电话, 接防, 接缝, 接羔, 接骨, 接管, 接管企业, 接轨, 接合, 接合处,
jiē guǎn

tomar posesión

Once antiguas posiciones sirias ya habían sido ocupadas por el ejército libanés.

黎巴嫩领队已经接管了11个前叙利亚驻地。

Las funciones esenciales de la Dirección de Bancos y Pagos han sido asumidas por timorenses.

东帝汶工作人员已经接管了银行业务和支付管理局的主要职能。

La policía militar de Kenya, que se desplegará lo antes posible, asumirá las actividades de policía militar.

宪兵活肯尼亚宪兵接管,后者尽早部署到位。

Desde agosto, la Fuerza ha asumido el mando de nuevos equipos provinciales de reconstrucción en Pol-e-Khumri y Feyzabad.

以来,安援部队在Pol-e-Khumri和费扎巴德接管了新的省重建队。

Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia.

如果联合国接管国家的责任,而不是建立自主和独立治理的国家能力,那么它就是败。

Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.

根据第19条,共和国总统接管全部行政权,并通过立法确定。

La entrada en funciones del Gobierno provisional iraquí que había asumido la autoridad de gobierno había marcado el comienzo de una nueva era.

克临时政府接管了权力,标志着一个新时代的开始。

Las Salas de Juicio llevan a cabo en este momento seis juicios simultáneamente y hay 18 casos que están en la fase previa.

审判分庭正在同时受理6起审判,并且目前接管了18起处于预审阶段的案件。

Allí, las Naciones Unidas han alentado a los dirigentes locales a asumir el control, al tiempo que respetan las iniciativas de otros participantes internacionales.

在那里,联合国鼓励地方领导人接管,同时尊重其他国际参与者的倡议。

Se identificaron varios factores de riesgo, como la quiebra, la pérdida de capital o el cierre y el riesgo de absorción por otras empresas extranjeras.

会议还提出了一些风险因素,如败、资本关闭、外国企业接管等风险。

La ISAF se comprometió a asumir el control de los equipos provinciales de reconstrucción en dirección contraria a las agujas del reloj, comenzando por el noreste.

安援部队力求按逆时针方向逐步接管省级重建队,从东北部地区开始。

Ese período podría acortarse si, dentro de ese plazo, se definen mecanismos bilaterales y multilaterales que se harían cargo de las responsabilidades fundamentales que actualmente desempeña la UNMISET.

如果在这一期间能够达成一些双边和多边安排以接管东帝汶支助团目前履行的重要责任,这一时期可以缩短。

Además, se ha impartido capacitación a 109 oficiales de adiestramiento práctico para que, cuando se retire la UNAMSIL, desarrollen actividades como mentores, así como a unos 150 instructores.

此外,有109名外地辅导警官还有约150名培训教官接受了培训,外地辅导警官在联塞特派团撤出后接管督导活

El 31 de agosto, la Unidad de Apoyo de Base iraquí asumió el control de todo el perímetro de protección de la fuerza en un sector en Kirkuk.

在8月31日,伊克基地支助单位接管了基尔库克一个部分的所有外围部队的保护。

Ello también será un elemento de importancia fundamental en el contexto de los preparativos para asumir el control de las zonas de las que se está retirando Israel.

接管以色列撤离地区的筹备工作中,这种增强力量的做法也是一个至关重要的因素。

Destacó que la estabilización de Mogadishu era responsabilidad del Ejecutivo e indicó que estaba dispuesto a hacerse cargo del proceso conducente al restablecimiento de la seguridad en la capital.

他强调,摩加迪沙的稳定是行政当局的责任,并表示他准备接管在那里重建安全的进程。

La Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste, que toma el relevo de la UNMISET, no tiene por mandato seguir ni apoyar el proceso relativo a los delitos graves.

接管东帝汶支助团的联合国东帝汶办事处没有继续支持重罪工作的授权。

De manera contraria, Israel evacuó a todas las fuerzas y civiles de la Franja de Gaza y se supone que el control palestino en la Franja de Gaza no es temporal.

与之相对照,以色列从加沙地带撤出了所有部队和平民;并且,巴勒斯坦对加沙地带的接管不是暂时的。

Crear las condiciones necesarias para que la Unión Africana se haga cargo de la Misión de Apoyo a la Paz en Somalia de la IGAD al término de la Fase I.

为非盟在第一阶段结束时接管伊加特索马里和平支助团的工作创造条件。

También debería alentarse al Gobierno a que estableciera una red de radiodifusión que abarcara a todo el país y cumpliera las funciones de la UNAMSIL a este respecto cuando ésta se retirase.

还应鼓励政府设立覆盖全国的网络电台,在联塞特派团撤出后接管

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接管 的西班牙语例句

用户正在搜索


应征, 映衬, 映入眼帘, 映山红, 映射, 映象, 映像, 映在湖面上, 映照, 硬癌,

相似单词


接电话, 接防, 接缝, 接羔, 接骨, 接管, 接管企业, 接轨, 接合, 接合处,
jiē guǎn

tomar posesión

Once antiguas posiciones sirias ya habían sido ocupadas por el ejército libanés.

黎巴嫩领队已经了11个前叙利亚驻地。

Las funciones esenciales de la Dirección de Bancos y Pagos han sido asumidas por timorenses.

东帝汶工作人员已经了银行业务和支局的主要职能。

La policía militar de Kenya, que se desplegará lo antes posible, asumirá las actividades de policía militar.

宪兵活动将由肯尼亚宪兵,后者将尽早部署到位。

Desde agosto, la Fuerza ha asumido el mando de nuevos equipos provinciales de reconstrucción en Pol-e-Khumri y Feyzabad.

以来,援部队在Pol-e-Khumri和费扎巴德了新的省重建队。

Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia.

如果联合国国家的责任,而不是建立自主和独立治的国家能力,那么它就是失败。

Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.

根据第19条,共和国总统全部行政权,并通过立法确定。

La entrada en funciones del Gobierno provisional iraquí que había asumido la autoridad de gobierno había marcado el comienzo de una nueva era.

克临时政府了权力,标志着一个新时代的开始。

Las Salas de Juicio llevan a cabo en este momento seis juicios simultáneamente y hay 18 casos que están en la fase previa.

审判分庭正在同时受6起审判,并且目前了18起处于预审阶段的案件。

Allí, las Naciones Unidas han alentado a los dirigentes locales a asumir el control, al tiempo que respetan las iniciativas de otros participantes internacionales.

在那里,联合国鼓励地方领导人,同时尊重其他国际参与者的倡议。

Se identificaron varios factores de riesgo, como la quiebra, la pérdida de capital o el cierre y el riesgo de absorción por otras empresas extranjeras.

会议还提出了一些因素,如失败、资本损失或关闭、外国企业

La ISAF se comprometió a asumir el control de los equipos provinciales de reconstrucción en dirección contraria a las agujas del reloj, comenzando por el noreste.

援部队力求按逆时针方向逐步省级重建队,从东北部地区开始。

Ese período podría acortarse si, dentro de ese plazo, se definen mecanismos bilaterales y multilaterales que se harían cargo de las responsabilidades fundamentales que actualmente desempeña la UNMISET.

如果在这一期间能够达成一些双边和多边排以东帝汶支助团目前履行的重要责任,这一时期可以缩短。

Además, se ha impartido capacitación a 109 oficiales de adiestramiento práctico para que, cuando se retire la UNAMSIL, desarrollen actividades como mentores, así como a unos 150 instructores.

此外,有109名外地辅导警官还有约150名培训教官接受了培训,外地辅导警官在联塞特派团撤出后将督导活动。

El 31 de agosto, la Unidad de Apoyo de Base iraquí asumió el control de todo el perímetro de protección de la fuerza en un sector en Kirkuk.

在8月31日,伊克基地支助单位了基尔库克一个部分的所有外围部队的保护。

Ello también será un elemento de importancia fundamental en el contexto de los preparativos para asumir el control de las zonas de las que se está retirando Israel.

以色列撤离地区的筹备工作中,这种增强力量的做法也是一个至关重要的因素。

Destacó que la estabilización de Mogadishu era responsabilidad del Ejecutivo e indicó que estaba dispuesto a hacerse cargo del proceso conducente al restablecimiento de la seguridad en la capital.

他强调,摩加迪沙的稳定是行政当局的责任,并表示他准备在那里重建全的进程。

La Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste, que toma el relevo de la UNMISET, no tiene por mandato seguir ni apoyar el proceso relativo a los delitos graves.

东帝汶支助团的联合国东帝汶办事处没有继续或支持重罪工作的授权。

De manera contraria, Israel evacuó a todas las fuerzas y civiles de la Franja de Gaza y se supone que el control palestino en la Franja de Gaza no es temporal.

与之相对照,以色列从加沙地带撤出了所有部队和平民;并且,巴勒斯坦对加沙地带的不是暂时的。

Crear las condiciones necesarias para que la Unión Africana se haga cargo de la Misión de Apoyo a la Paz en Somalia de la IGAD al término de la Fase I.

为非盟在第一阶段结束时伊加特索马里和平支助团的工作创造条件。

También debería alentarse al Gobierno a que estableciera una red de radiodifusión que abarcara a todo el país y cumpliera las funciones de la UNAMSIL a este respecto cuando ésta se retirase.

还应鼓励政府设立覆盖全国的网络电台,在联塞特派团撤出后

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接管 的西班牙语例句

用户正在搜索


硬的, 硬地面, 硬度, 硬度计, 硬腭, 硬辐射, 硬弓, 硬功夫, 硬骨头, 硬骨鱼,

相似单词


接电话, 接防, 接缝, 接羔, 接骨, 接管, 接管企业, 接轨, 接合, 接合处,
jiē guǎn

tomar posesión

Once antiguas posiciones sirias ya habían sido ocupadas por el ejército libanés.

黎巴嫩领队了11个前叙利亚驻地。

Las funciones esenciales de la Dirección de Bancos y Pagos han sido asumidas por timorenses.

东帝汶工作人员了银行业务和支付管理局的主要职能。

La policía militar de Kenya, que se desplegará lo antes posible, asumirá las actividades de policía militar.

宪兵活动将由肯尼亚宪兵,后者将尽早部署到位。

Desde agosto, la Fuerza ha asumido el mando de nuevos equipos provinciales de reconstrucción en Pol-e-Khumri y Feyzabad.

以来,安援部队在Pol-e-Khumri和费扎巴德了新的省重建队。

Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia.

联合国国家的责任,而不是建立自主和独立治理的国家能力,那么它就是失败。

Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.

根据第19条,共和国总统全部行政权,并通过立法确定。

La entrada en funciones del Gobierno provisional iraquí que había asumido la autoridad de gobierno había marcado el comienzo de una nueva era.

克临时政府了权力,标志着一个新时代的开

Las Salas de Juicio llevan a cabo en este momento seis juicios simultáneamente y hay 18 casos que están en la fase previa.

审判分庭正在同时受理6起审判,并且目前了18起处于预审阶段的案件。

Allí, las Naciones Unidas han alentado a los dirigentes locales a asumir el control, al tiempo que respetan las iniciativas de otros participantes internacionales.

在那里,联合国鼓励地方领导人,同时尊重其他国际参与者的倡议。

Se identificaron varios factores de riesgo, como la quiebra, la pérdida de capital o el cierre y el riesgo de absorción por otras empresas extranjeras.

会议还提出了一些风险因素,失败、资本损失或关闭、外国企业等风险。

La ISAF se comprometió a asumir el control de los equipos provinciales de reconstrucción en dirección contraria a las agujas del reloj, comenzando por el noreste.

安援部队力求按逆时针方向逐步省级重建队,从东北部地区开

Ese período podría acortarse si, dentro de ese plazo, se definen mecanismos bilaterales y multilaterales que se harían cargo de las responsabilidades fundamentales que actualmente desempeña la UNMISET.

在这一期间能够达成一些双边和多边安排以东帝汶支助团目前履行的重要责任,这一时期可以缩短。

Además, se ha impartido capacitación a 109 oficiales de adiestramiento práctico para que, cuando se retire la UNAMSIL, desarrollen actividades como mentores, así como a unos 150 instructores.

此外,有109名外地辅导警官还有约150名培训教官受了培训,外地辅导警官在联塞特派团撤出后将督导活动。

El 31 de agosto, la Unidad de Apoyo de Base iraquí asumió el control de todo el perímetro de protección de la fuerza en un sector en Kirkuk.

在8月31日,伊克基地支助单位了基尔库克一个部分的所有外围部队的保护。

Ello también será un elemento de importancia fundamental en el contexto de los preparativos para asumir el control de las zonas de las que se está retirando Israel.

以色列撤离地区的筹备工作中,这种增强力量的做法也是一个至关重要的因素。

Destacó que la estabilización de Mogadishu era responsabilidad del Ejecutivo e indicó que estaba dispuesto a hacerse cargo del proceso conducente al restablecimiento de la seguridad en la capital.

他强调,摩加迪沙的稳定是行政当局的责任,并表示他准备在那里重建安全的进程。

La Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste, que toma el relevo de la UNMISET, no tiene por mandato seguir ni apoyar el proceso relativo a los delitos graves.

东帝汶支助团的联合国东帝汶办事处没有继续或支持重罪工作的授权。

De manera contraria, Israel evacuó a todas las fuerzas y civiles de la Franja de Gaza y se supone que el control palestino en la Franja de Gaza no es temporal.

与之相对照,以色列从加沙地带撤出了所有部队和平民;并且,巴勒斯坦对加沙地带的不是暂时的。

Crear las condiciones necesarias para que la Unión Africana se haga cargo de la Misión de Apoyo a la Paz en Somalia de la IGAD al término de la Fase I.

为非盟在第一阶段结束时伊加特索马里和平支助团的工作创造条件。

También debería alentarse al Gobierno a que estableciera una red de radiodifusión que abarcara a todo el país y cumpliera las funciones de la UNAMSIL a este respecto cuando ésta se retirase.

还应鼓励政府设立覆盖全国的网络电台,在联塞特派团撤出后

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接管 的西班牙语例句

用户正在搜索


硬皮, 硬皮病, 硬皮书, 硬拼, 硬铅, 硬铅焊, 硬石膏, 硬实, 硬是, 硬数据,

相似单词


接电话, 接防, 接缝, 接羔, 接骨, 接管, 接管企业, 接轨, 接合, 接合处,
jiē guǎn

tomar posesión

Once antiguas posiciones sirias ya habían sido ocupadas por el ejército libanés.

黎巴嫩领队已经了11个前叙利亚驻地。

Las funciones esenciales de la Dirección de Bancos y Pagos han sido asumidas por timorenses.

东帝汶工作人员已经了银行业务和支付理局的主要职能。

La policía militar de Kenya, que se desplegará lo antes posible, asumirá las actividades de policía militar.

宪兵活动将由肯尼亚宪兵,后者将尽早部署到位。

Desde agosto, la Fuerza ha asumido el mando de nuevos equipos provinciales de reconstrucción en Pol-e-Khumri y Feyzabad.

以来,安援部队在Pol-e-Khumri和费扎巴德了新的省重建队。

Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia.

如果家的责任,而不是建立自主和独立治理的家能力,那么它就是失败。

Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.

根据第19条,共和总统全部行政权,并通过立法确定。

La entrada en funciones del Gobierno provisional iraquí que había asumido la autoridad de gobierno había marcado el comienzo de una nueva era.

克临时政府了权力,标志着一个新时代的开始。

Las Salas de Juicio llevan a cabo en este momento seis juicios simultáneamente y hay 18 casos que están en la fase previa.

审判分庭正在同时受理6起审判,并且目前了18起处于预审阶段的案件。

Allí, las Naciones Unidas han alentado a los dirigentes locales a asumir el control, al tiempo que respetan las iniciativas de otros participantes internacionales.

在那鼓励地方领导人,同时尊重其他际参与者的倡议。

Se identificaron varios factores de riesgo, como la quiebra, la pérdida de capital o el cierre y el riesgo de absorción por otras empresas extranjeras.

会议还提出了一些风险因素,如失败、资本损失或关闭、外企业等风险。

La ISAF se comprometió a asumir el control de los equipos provinciales de reconstrucción en dirección contraria a las agujas del reloj, comenzando por el noreste.

安援部队力求按逆时针方向逐步省级重建队,从东北部地区开始。

Ese período podría acortarse si, dentro de ese plazo, se definen mecanismos bilaterales y multilaterales que se harían cargo de las responsabilidades fundamentales que actualmente desempeña la UNMISET.

如果在这一期间能够达成一些双边和多边安排以东帝汶支助团目前履行的重要责任,这一时期可以缩短。

Además, se ha impartido capacitación a 109 oficiales de adiestramiento práctico para que, cuando se retire la UNAMSIL, desarrollen actividades como mentores, así como a unos 150 instructores.

此外,有109名外地辅导警官还有约150名培训教官受了培训,外地辅导警官在塞特派团撤出后将督导活动。

El 31 de agosto, la Unidad de Apoyo de Base iraquí asumió el control de todo el perímetro de protección de la fuerza en un sector en Kirkuk.

在8月31日,伊克基地支助单位了基尔库克一个部分的所有外围部队的保护。

Ello también será un elemento de importancia fundamental en el contexto de los preparativos para asumir el control de las zonas de las que se está retirando Israel.

以色列撤离地区的筹备工作中,这种增强力量的做法也是一个至关重要的因素。

Destacó que la estabilización de Mogadishu era responsabilidad del Ejecutivo e indicó que estaba dispuesto a hacerse cargo del proceso conducente al restablecimiento de la seguridad en la capital.

他强调,摩加迪沙的稳定是行政当局的责任,并表示他准备在那重建安全的进程。

La Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste, que toma el relevo de la UNMISET, no tiene por mandato seguir ni apoyar el proceso relativo a los delitos graves.

东帝汶支助团的东帝汶办事处没有继续或支持重罪工作的授权。

De manera contraria, Israel evacuó a todas las fuerzas y civiles de la Franja de Gaza y se supone que el control palestino en la Franja de Gaza no es temporal.

与之相对照,以色列从加沙地带撤出了所有部队和平民;并且,巴勒斯坦对加沙地带的不是暂时的。

Crear las condiciones necesarias para que la Unión Africana se haga cargo de la Misión de Apoyo a la Paz en Somalia de la IGAD al término de la Fase I.

为非盟在第一阶段结束时伊加特索马和平支助团的工作创造条件。

También debería alentarse al Gobierno a que estableciera una red de radiodifusión que abarcara a todo el país y cumpliera las funciones de la UNAMSIL a este respecto cuando ésta se retirase.

还应鼓励政府设立覆盖全的网络电台,在塞特派团撤出后

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接管 的西班牙语例句

用户正在搜索


拥有数百万财富的, 拥有田产的, 拥有物, 拥有者, 拥政爱民, , 痈疽, , , 庸才,

相似单词


接电话, 接防, 接缝, 接羔, 接骨, 接管, 接管企业, 接轨, 接合, 接合处,
jiē guǎn

tomar posesión

Once antiguas posiciones sirias ya habían sido ocupadas por el ejército libanés.

黎巴嫩领队已经了11个前叙利亚驻地。

Las funciones esenciales de la Dirección de Bancos y Pagos han sido asumidas por timorenses.

作人员已经了银行业务和支付理局的主要职能。

La policía militar de Kenya, que se desplegará lo antes posible, asumirá las actividades de policía militar.

宪兵活动将由肯尼亚宪兵,后者将尽早部署到位。

Desde agosto, la Fuerza ha asumido el mando de nuevos equipos provinciales de reconstrucción en Pol-e-Khumri y Feyzabad.

以来,安援部队在Pol-e-Khumri和费扎巴德了新的重建队。

Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia.

如果联合国国家的责任,而不是建立自主和独立治理的国家能力,那么它就是失败。

Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.

根据第19条,共和国总统全部行政权,并通过立法确定。

La entrada en funciones del Gobierno provisional iraquí que había asumido la autoridad de gobierno había marcado el comienzo de una nueva era.

克临时政府了权力,标志着一个新时代的开始。

Las Salas de Juicio llevan a cabo en este momento seis juicios simultáneamente y hay 18 casos que están en la fase previa.

审判分庭正在同时受理6起审判,并且目前了18起处于预审阶段的案件。

Allí, las Naciones Unidas han alentado a los dirigentes locales a asumir el control, al tiempo que respetan las iniciativas de otros participantes internacionales.

在那里,联合国鼓励地方领导人,同时尊重其他国际参与者的倡议。

Se identificaron varios factores de riesgo, como la quiebra, la pérdida de capital o el cierre y el riesgo de absorción por otras empresas extranjeras.

会议还提出了一些风险因素,如失败、资本损失或关闭、外国企业等风险。

La ISAF se comprometió a asumir el control de los equipos provinciales de reconstrucción en dirección contraria a las agujas del reloj, comenzando por el noreste.

安援部队力求按逆时针方向逐步重建队,从东北部地区开始。

Ese período podría acortarse si, dentro de ese plazo, se definen mecanismos bilaterales y multilaterales que se harían cargo de las responsabilidades fundamentales que actualmente desempeña la UNMISET.

如果在这一期间能够达成一些双边和多边安排以支助团目前履行的重要责任,这一时期可以缩短。

Además, se ha impartido capacitación a 109 oficiales de adiestramiento práctico para que, cuando se retire la UNAMSIL, desarrollen actividades como mentores, así como a unos 150 instructores.

此外,有109名外地辅导警官还有约150名培训教官接受了培训,外地辅导警官在联塞特派团撤出后将督导活动。

El 31 de agosto, la Unidad de Apoyo de Base iraquí asumió el control de todo el perímetro de protección de la fuerza en un sector en Kirkuk.

在8月31日,伊克基地支助单位了基尔库克一个部分的所有外围部队的保护。

Ello también será un elemento de importancia fundamental en el contexto de los preparativos para asumir el control de las zonas de las que se está retirando Israel.

以色列撤离地区的筹备作中,这种增强力量的做法也是一个至关重要的因素。

Destacó que la estabilización de Mogadishu era responsabilidad del Ejecutivo e indicó que estaba dispuesto a hacerse cargo del proceso conducente al restablecimiento de la seguridad en la capital.

他强调,摩加迪沙的稳定是行政当局的责任,并表示他准备在那里重建安全的进程。

La Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste, que toma el relevo de la UNMISET, no tiene por mandato seguir ni apoyar el proceso relativo a los delitos graves.

支助团的联合国东办事处没有继续或支持重罪作的授权。

De manera contraria, Israel evacuó a todas las fuerzas y civiles de la Franja de Gaza y se supone que el control palestino en la Franja de Gaza no es temporal.

与之相对照,以色列从加沙地带撤出了所有部队和平民;并且,巴勒斯坦对加沙地带的不是暂时的。

Crear las condiciones necesarias para que la Unión Africana se haga cargo de la Misión de Apoyo a la Paz en Somalia de la IGAD al término de la Fase I.

为非盟在第一阶段结束时伊加特索马里和平支助团的作创造条件。

También debería alentarse al Gobierno a que estableciera una red de radiodifusión que abarcara a todo el país y cumpliera las funciones de la UNAMSIL a este respecto cuando ésta se retirase.

还应鼓励政府设立覆盖全国的网络电台,在联塞特派团撤出后

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接管 的西班牙语例句

用户正在搜索


庸俗进化论, 庸俗唯物主义, 庸医, 庸中佼佼, , 雍容, 雍容华贵, 雍容华贵的少女, , ,

相似单词


接电话, 接防, 接缝, 接羔, 接骨, 接管, 接管企业, 接轨, 接合, 接合处,