En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共国海关过境的组织均
由
人在海关口岸
写过境
。
formulario de impuestos
欧 路 软 件版 权 所 有En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共国海关过境的组织均
由
人在海关口岸
写过境
。
A diferencia del programa PWA, la prima laboral es un crédito fiscal que puede obtenerse al realizar la declaración anual de la renta.
与工资援助方案不同,工作奖励方案是一种税收优惠,可通过递交年度所得税纳税获得。
A la fecha se han preparado y remitido 48 declaraciones al OIEA, en conformidad con las exigencias del Protocolo, no teniéndose mayores observaciones.
迄今为止,已依照《附加议定书》的要求编制并提交原子能机构48个,该机构未提出重要意见。
A partir de entonces, se inició la provisión de las declaraciones ampliadas requeridas así como se dio inicio a los accesos complementarios según lo requirió el OIEA.
从那时起,开始提交所要求的扩大,并按照原子能机构要求开始准许进入更多地点。
Las organizaciones que importen mercaderías y vehículos deben presentar una declaración y pasar por un último control en las aduanas regionales correspondientes en un plazo de 10 días.
进口货物车辆的组织预期要
写
并且在10天之内要在适当的区域海关办事处通过最后的海关程序。
El Ministerio Público y los tribunales penales podían solicitar la presentación de una declaración de esa índole en el curso de las investigaciones de delitos tipificados en la Ley.
检察部刑事法院在调查此项法案规定的罪行期间可以要求提交该
。
Asimismo, toda persona a la que fuese aplicable esa ley debía presentar una declaración de bienes en el momento de su nombramiento y en el de su separación de la función pública.
此外,受此项法案约束的任何人在任命离职时都必
提交其财产
。
Al importar armas de fuego, y en el momento de presentar la declaración de bienes, los importadores deberán presentar pruebas de que dicha importación ha sido autorizada por las autoridades competentes de Mauricio.
在进口火器时,每一个这类出口商都必货物
,证明这些进口已经获得毛里求斯主管当局的批准。
En el momento del control de la importación, exportación o tránsito, el comerciante, fabricante o transportista debe presentar el permiso y la declaración de las mercancías correspondientes, así como la documentación en relación con esas mercancías.
实施进口、出口、过境管制,生产商或贸易商或承运人必出示货物的有关许可证、
文件。
No es necesario que los importadores se registren ni que el Servicio de Aduanas compruebe la declaración de bienes ni los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes.
进口商并不需要存放登记,海关也不需要在货物进口、过境或移动之前检查有关火器货物的
支助文件。
¿Es necesario presentar y registrar o comprobar la declaración de bienes y los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes, así como exhortar a los importadores, exportadores o terceras partes a que aporten información al Servicio de Aduanas antes de proceder a su envío?
在货物进口、过境或流通之前,是否必存放
登记或检查有关火器的货物
支助文件,并且鼓励进口商、出口商或第三方在运货之前向海关提供资料。
Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.
过境开列一系列数据,说明为过境货物
关的区域海关机构名称、无处罚
的最近日期、座位数目等等。
Ni la confiscación del castillo de Aich ni el incendio de su casa de Viena podían justificar el incumplimiento del plazo, ya que habría cabido esperar razonablemente que hicieran averiguaciones en el banco de Karlsbad que había servido de intermediario en la compra de las acciones o preguntaran si había cupones de dividendos, declaraciones de renta u otras pruebas a disposición de las autoridades checas.
Aich古堡被没收维也纳邸宅失火都不能作为未能在截止日期以前
的正当理由,因为可以合理认为,提交人应该可向当初购买股票时担任中介的Karlsbad银行查询或向捷克当局查询是否有股利卷、纳税
或其他证据。
El titular se encargará de procesar las solicitudes de reembolso y los derechos de los funcionarios, atenderá todas las solicitudes de la Sección de Personal, incluida la tramitación de las solicitudes de viaje, el subsidio de educación, las vacaciones en el país de origen, los viajes oficiales para recibir capacitación y por otros motivos, los comprobantes entre oficinas y la cancelación de todos los avisos de débito de otras misiones y organismos de mantenimiento de la paz.
任职人员将负责处理工作人员的索偿要求津贴及人事科的全部查询,包括处理所有的旅行
销、教育补助金、回籍假旅行、培训或非培训目的的公务旅行,处理内部传票
结算来自其他维
特派团
机构的全部欠款
。
Las funciones de la Contraloría General de la República incluían reclamar declaraciones de bienes a los particulares con arreglo a lo establecido en la Ley; recibir y conservar esas declaraciones de bienes; iniciar investigaciones sobre todas las actividades directamente relacionadas con bienes públicos, de conformidad con la Ley de organización relativa a la Contraloría General de la República y el Sistema Nacional de Control Fiscal, así como otros tipos de investigaciones previstas en las leyes pertinentes; y remitir los resultados de sus investigaciones, así como otros documentos pertinentes, al Fiscal General o a los tribunales competentes.
总审计长办公室的职责包括:按照法律规定要求相关人员财产;接受
保管财产
;按照《总审计长办公室组织法》
国家财政管理制度对直接涉及公共财产的所有活动进行调查,并根据相关法律的授权进行其他各种调查;以及向检察长或主管法院提交其调查结果
其他相关文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
formulario de impuestos
欧 路 软 件版 权 所 有En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共国海关过境的组织均须由申报人在海关口岸填写过境申报单。
A diferencia del programa PWA, la prima laboral es un crédito fiscal que puede obtenerse al realizar la declaración anual de la renta.
与工资援助方案不同,工作奖励方案是一种税收优惠,可通过递交年度所得税纳税申报单获得。
A la fecha se han preparado y remitido 48 declaraciones al OIEA, en conformidad con las exigencias del Protocolo, no teniéndose mayores observaciones.
迄今为止,已依照《附加议定书》的求编制并提交原子能机构48个申报单,该机构未提出重
意见。
A partir de entonces, se inició la provisión de las declaraciones ampliadas requeridas así como se dio inicio a los accesos complementarios según lo requirió el OIEA.
从那时起,开始提交所求的扩大申报单,并按照原子能机构
求开始准许进入
点。
Las organizaciones que importen mercaderías y vehículos deben presentar una declaración y pasar por un último control en las aduanas regionales correspondientes en un plazo de 10 días.
进口货物车辆的组织
填写申报单并且在10天之内
在适当的区域海关办事处通过最后的海关程序。
El Ministerio Público y los tribunales penales podían solicitar la presentación de una declaración de esa índole en el curso de las investigaciones de delitos tipificados en la Ley.
检察部刑事法院在调查此项法案规定的罪行
间可以
求提交该申报单。
Asimismo, toda persona a la que fuese aplicable esa ley debía presentar una declaración de bienes en el momento de su nombramiento y en el de su separación de la función pública.
此外,受此项法案约束的任何人在任命离职时都必须提交其财产申报单。
Al importar armas de fuego, y en el momento de presentar la declaración de bienes, los importadores deberán presentar pruebas de que dicha importación ha sido autorizada por las autoridades competentes de Mauricio.
在进口火器时,每一个这类出口商都必须填报货物申报单,证明这些进口已经获得毛里求斯主管当局的批准。
En el momento del control de la importación, exportación o tránsito, el comerciante, fabricante o transportista debe presentar el permiso y la declaración de las mercancías correspondientes, así como la documentación en relación con esas mercancías.
实施进口、出口、过境管制,生产商或贸易商或承运人必须出示货物的有关许可证、申报单文件。
No es necesario que los importadores se registren ni que el Servicio de Aduanas compruebe la declaración de bienes ni los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes.
进口商并不需存放
登记,海关也不需
在货物进口、过境或移动之前检查有关火器货物的申报单
支助文件。
¿Es necesario presentar y registrar o comprobar la declaración de bienes y los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes, así como exhortar a los importadores, exportadores o terceras partes a que aporten información al Servicio de Aduanas antes de proceder a su envío?
在货物进口、过境或流通之前,是否必须存放登记或检查有关火器的货物申报单
支助文件,并且鼓励进口商、出口商或第三方在运货之前向海关提供资料。
Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.
过境申报单须开列一系列数据,说明为过境货物报关的区域海关机构名称、无处罚申报的最近日、座位数目等等。
Ni la confiscación del castillo de Aich ni el incendio de su casa de Viena podían justificar el incumplimiento del plazo, ya que habría cabido esperar razonablemente que hicieran averiguaciones en el banco de Karlsbad que había servido de intermediario en la compra de las acciones o preguntaran si había cupones de dividendos, declaraciones de renta u otras pruebas a disposición de las autoridades checas.
Aich古堡被没收维也纳邸宅失火都不能作为未能在截止日
以前申报的正当理由,因为可以合理认为,提交人应该可向当初购买股票时担任中介的Karlsbad银行查询或向捷克当局查询是否有股利卷、纳税申报单或其他证据。
El titular se encargará de procesar las solicitudes de reembolso y los derechos de los funcionarios, atenderá todas las solicitudes de la Sección de Personal, incluida la tramitación de las solicitudes de viaje, el subsidio de educación, las vacaciones en el país de origen, los viajes oficiales para recibir capacitación y por otros motivos, los comprobantes entre oficinas y la cancelación de todos los avisos de débito de otras misiones y organismos de mantenimiento de la paz.
任职人员将负责处理工作人员的索偿求
津贴及人事科的全部查询,包括处理所有的旅行报销、教育补助金、回籍假旅行、培训或非培训目的的公务旅行,处理内部传票
结算来自其他维
特派团
机构的全部欠款报单。
Las funciones de la Contraloría General de la República incluían reclamar declaraciones de bienes a los particulares con arreglo a lo establecido en la Ley; recibir y conservar esas declaraciones de bienes; iniciar investigaciones sobre todas las actividades directamente relacionadas con bienes públicos, de conformidad con la Ley de organización relativa a la Contraloría General de la República y el Sistema Nacional de Control Fiscal, así como otros tipos de investigaciones previstas en las leyes pertinentes; y remitir los resultados de sus investigaciones, así como otros documentos pertinentes, al Fiscal General o a los tribunales competentes.
总审计长办公室的职责包括:按照法律规定求相关人员申报财产;接受
保管财产申报单;按照《总审计长办公室组织法》
国家财政管理制度对直接涉及公共财产的所有活动进行调查,并根据相关法律的授权进行其他各种调查;以及向检察长或主管法院提交其调查结果
其他相关文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
formulario de impuestos
欧 路 软 件版 权 所 有En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共国海关过境的组织均须由
人在海关口岸填写过境
单。
A diferencia del programa PWA, la prima laboral es un crédito fiscal que puede obtenerse al realizar la declaración anual de la renta.
与工资援助方案不同,工作奖励方案是一优惠,可通过递交年度所得
纳
单获得。
A la fecha se han preparado y remitido 48 declaraciones al OIEA, en conformidad con las exigencias del Protocolo, no teniéndose mayores observaciones.
迄今为止,已依照《附加议定书》的要求编制并提交原子能机构48个单,该机构未提出重要意见。
A partir de entonces, se inició la provisión de las declaraciones ampliadas requeridas así como se dio inicio a los accesos complementarios según lo requirió el OIEA.
从那时起,开始提交所要求的扩大单,并按照原子能机构要求开始准许进入更多地点。
Las organizaciones que importen mercaderías y vehículos deben presentar una declaración y pasar por un último control en las aduanas regionales correspondientes en un plazo de 10 días.
进口货物车辆的组织预期要填写
单并且在10天之内要在适当的区域海关办事处通过最后的海关程序。
El Ministerio Público y los tribunales penales podían solicitar la presentación de una declaración de esa índole en el curso de las investigaciones de delitos tipificados en la Ley.
检察部刑事法院在调查此项法案规定的罪行期间可以要求提交该
单。
Asimismo, toda persona a la que fuese aplicable esa ley debía presentar una declaración de bienes en el momento de su nombramiento y en el de su separación de la función pública.
此外,受此项法案约束的任何人在任命离职时都必须提交其财
单。
Al importar armas de fuego, y en el momento de presentar la declaración de bienes, los importadores deberán presentar pruebas de que dicha importación ha sido autorizada por las autoridades competentes de Mauricio.
在进口火器时,每一个这类出口商都必须填货物
单,证明这些进口已经获得毛里求斯主管当局的批准。
En el momento del control de la importación, exportación o tránsito, el comerciante, fabricante o transportista debe presentar el permiso y la declaración de las mercancías correspondientes, así como la documentación en relación con esas mercancías.
实施进口、出口、过境管制,生商或贸易商或承运人必须出示货物的有关许可证、
单
文件。
No es necesario que los importadores se registren ni que el Servicio de Aduanas compruebe la declaración de bienes ni los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes.
进口商并不需要存放登记,海关也不需要在货物进口、过境或移动之前检查有关火器货物的
单
支助文件。
¿Es necesario presentar y registrar o comprobar la declaración de bienes y los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes, así como exhortar a los importadores, exportadores o terceras partes a que aporten información al Servicio de Aduanas antes de proceder a su envío?
在货物进口、过境或流通之前,是否必须存放登记或检查有关火器的货物
单
支助文件,并且鼓励进口商、出口商或第三方在运货之前向海关提供资料。
Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.
过境单须开列一系列数据,说明为过境货物
关的区域海关机构名称、无处罚
的最近日期、座位数目等等。
Ni la confiscación del castillo de Aich ni el incendio de su casa de Viena podían justificar el incumplimiento del plazo, ya que habría cabido esperar razonablemente que hicieran averiguaciones en el banco de Karlsbad que había servido de intermediario en la compra de las acciones o preguntaran si había cupones de dividendos, declaraciones de renta u otras pruebas a disposición de las autoridades checas.
Aich古堡被没维也纳邸宅失火都不能作为未能在截止日期以前
的正当理由,因为可以合理认为,提交人应该可向当初购买股票时担任中介的Karlsbad银行查询或向捷克当局查询是否有股利卷、纳
单或其他证据。
El titular se encargará de procesar las solicitudes de reembolso y los derechos de los funcionarios, atenderá todas las solicitudes de la Sección de Personal, incluida la tramitación de las solicitudes de viaje, el subsidio de educación, las vacaciones en el país de origen, los viajes oficiales para recibir capacitación y por otros motivos, los comprobantes entre oficinas y la cancelación de todos los avisos de débito de otras misiones y organismos de mantenimiento de la paz.
任职人员将负责处理工作人员的索偿要求津贴及人事科的全部查询,包括处理所有的旅行
销、教育补助金、回籍假旅行、培训或非培训目的的公务旅行,处理内部传票
结算来自其他维
特派团
机构的全部欠款
单。
Las funciones de la Contraloría General de la República incluían reclamar declaraciones de bienes a los particulares con arreglo a lo establecido en la Ley; recibir y conservar esas declaraciones de bienes; iniciar investigaciones sobre todas las actividades directamente relacionadas con bienes públicos, de conformidad con la Ley de organización relativa a la Contraloría General de la República y el Sistema Nacional de Control Fiscal, así como otros tipos de investigaciones previstas en las leyes pertinentes; y remitir los resultados de sus investigaciones, así como otros documentos pertinentes, al Fiscal General o a los tribunales competentes.
总审计长办公室的职责包括:按照法律规定要求相关人员财
;接受
保管财
单;按照《总审计长办公室组织法》
国家财政管理制度对直接涉及公共财
的所有活动进行调查,并根据相关法律的授权进行其他各
调查;以及向检察长或主管法院提交其调查结果
其他相关文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
formulario de impuestos
欧 路 软 件版 权 所 有En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚海关过境
组织均须由申报人在海关口岸填写过境申报单。
A diferencia del programa PWA, la prima laboral es un crédito fiscal que puede obtenerse al realizar la declaración anual de la renta.
与工资援助方案不同,工作奖励方案是一种税收优惠,可通过递交年度所得税纳税申报单获得。
A la fecha se han preparado y remitido 48 declaraciones al OIEA, en conformidad con las exigencias del Protocolo, no teniéndose mayores observaciones.
迄今为止,已依照《附加议定书》要求编制并提交原子能机构48个申报单,该机构未提出重要意见。
A partir de entonces, se inició la provisión de las declaraciones ampliadas requeridas así como se dio inicio a los accesos complementarios según lo requirió el OIEA.
从那时起,开始提交所要求扩大申报单,并按照原子能机构要求开始准许进入更多地点。
Las organizaciones que importen mercaderías y vehículos deben presentar una declaración y pasar por un último control en las aduanas regionales correspondientes en un plazo de 10 días.
进口货物车辆
组织预期要填写申报单并且在10天之内要在适当
区域海关办事处通过最后
海关程序。
El Ministerio Público y los tribunales penales podían solicitar la presentación de una declaración de esa índole en el curso de las investigaciones de delitos tipificados en la Ley.
检察部刑事法院在调查此项法案规定
罪行期间可以要求提交该申报单。
Asimismo, toda persona a la que fuese aplicable esa ley debía presentar una declaración de bienes en el momento de su nombramiento y en el de su separación de la función pública.
此外,受此项法案约束任何人在任命
离职时都必须提交其财产申报单。
Al importar armas de fuego, y en el momento de presentar la declaración de bienes, los importadores deberán presentar pruebas de que dicha importación ha sido autorizada por las autoridades competentes de Mauricio.
在进口火器时,每一个这类出口商都必须填报货物申报单,证明这些进口已经获得毛里求斯主管当准。
En el momento del control de la importación, exportación o tránsito, el comerciante, fabricante o transportista debe presentar el permiso y la declaración de las mercancías correspondientes, así como la documentación en relación con esas mercancías.
实施进口、出口、过境管制,生产商或贸易商或承运人必须出示货物有关许可证、申报单
文件。
No es necesario que los importadores se registren ni que el Servicio de Aduanas compruebe la declaración de bienes ni los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes.
进口商并不需要存放登记,海关也不需要在货物进口、过境或移动之前检查有关火器货物
申报单
支助文件。
¿Es necesario presentar y registrar o comprobar la declaración de bienes y los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes, así como exhortar a los importadores, exportadores o terceras partes a que aporten información al Servicio de Aduanas antes de proceder a su envío?
在货物进口、过境或流通之前,是否必须存放登记或检查有关火器
货物申报单
支助文件,并且鼓励进口商、出口商或第三方在运货之前向海关提供资料。
Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.
过境申报单须开列一系列数据,说明为过境货物报关区域海关机构名称、无处罚申报
最近日期、座位数目等等。
Ni la confiscación del castillo de Aich ni el incendio de su casa de Viena podían justificar el incumplimiento del plazo, ya que habría cabido esperar razonablemente que hicieran averiguaciones en el banco de Karlsbad que había servido de intermediario en la compra de las acciones o preguntaran si había cupones de dividendos, declaraciones de renta u otras pruebas a disposición de las autoridades checas.
Aich古堡被没收维也纳邸宅失火都不能作为未能在截止日期以前申报
正当理由,因为可以合理认为,提交人应该可向当初购买股票时担任中介
Karlsbad银行查询或向捷克当
查询是否有股利卷、纳税申报单或其他证据。
El titular se encargará de procesar las solicitudes de reembolso y los derechos de los funcionarios, atenderá todas las solicitudes de la Sección de Personal, incluida la tramitación de las solicitudes de viaje, el subsidio de educación, las vacaciones en el país de origen, los viajes oficiales para recibir capacitación y por otros motivos, los comprobantes entre oficinas y la cancelación de todos los avisos de débito de otras misiones y organismos de mantenimiento de la paz.
任职人员将负责处理工作人员索偿要求
津贴及人事科
全部查询,包括处理所有
旅行报销、教育补助金、回籍假旅行、培训或非培训目
公务旅行,处理内部传票
结算来自其他维
特派团
机构
全部欠款报单。
Las funciones de la Contraloría General de la República incluían reclamar declaraciones de bienes a los particulares con arreglo a lo establecido en la Ley; recibir y conservar esas declaraciones de bienes; iniciar investigaciones sobre todas las actividades directamente relacionadas con bienes públicos, de conformidad con la Ley de organización relativa a la Contraloría General de la República y el Sistema Nacional de Control Fiscal, así como otros tipos de investigaciones previstas en las leyes pertinentes; y remitir los resultados de sus investigaciones, así como otros documentos pertinentes, al Fiscal General o a los tribunales competentes.
总审计长办公室职责包括:按照法律规定要求相关人员申报财产;接受
保管财产申报单;按照《总审计长办公室组织法》
家财政管理制度对直接涉及公
财产
所有活动进行调查,并根据相关法律
授权进行其他各种调查;以及向检察长或主管法院提交其调查结果
其他相关文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
formulario de impuestos
欧 路 软 件版 权 所 有En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共国海关过境的组织均须由申报人
海关口岸填写过境申报单。
A diferencia del programa PWA, la prima laboral es un crédito fiscal que puede obtenerse al realizar la declaración anual de la renta.
与工资援助方案不同,工作奖励方案是一种税收优惠,可通过递交年度所得税纳税申报单获得。
A la fecha se han preparado y remitido 48 declaraciones al OIEA, en conformidad con las exigencias del Protocolo, no teniéndose mayores observaciones.
迄今为止,已依照《附加议定书》的要求编制并提交原子能48个申报单,该
提出重要意见。
A partir de entonces, se inició la provisión de las declaraciones ampliadas requeridas así como se dio inicio a los accesos complementarios según lo requirió el OIEA.
从那时起,开始提交所要求的扩大申报单,并按照原子能要求开始准许进入更多地点。
Las organizaciones que importen mercaderías y vehículos deben presentar una declaración y pasar por un último control en las aduanas regionales correspondientes en un plazo de 10 días.
进口货物车辆的组织预期要填写申报单并且
10天之内要
适当的区域海关办事处通过最后的海关程序。
El Ministerio Público y los tribunales penales podían solicitar la presentación de una declaración de esa índole en el curso de las investigaciones de delitos tipificados en la Ley.
检察部刑事法
查此项法案规定的罪行期间可以要求提交该申报单。
Asimismo, toda persona a la que fuese aplicable esa ley debía presentar una declaración de bienes en el momento de su nombramiento y en el de su separación de la función pública.
此外,受此项法案约束的任何人任命
离职时都必须提交其财产申报单。
Al importar armas de fuego, y en el momento de presentar la declaración de bienes, los importadores deberán presentar pruebas de que dicha importación ha sido autorizada por las autoridades competentes de Mauricio.
进口火器时,每一个这类出口商都必须填报货物申报单,证明这些进口已经获得毛里求斯主管当局的批准。
En el momento del control de la importación, exportación o tránsito, el comerciante, fabricante o transportista debe presentar el permiso y la declaración de las mercancías correspondientes, así como la documentación en relación con esas mercancías.
实施进口、出口、过境管制,生产商或贸易商或承运人必须出示货物的有关许可证、申报单文件。
No es necesario que los importadores se registren ni que el Servicio de Aduanas compruebe la declaración de bienes ni los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes.
进口商并不需要存放登记,海关也不需要
货物进口、过境或移动之前检查有关火器货物的申报单
支助文件。
¿Es necesario presentar y registrar o comprobar la declaración de bienes y los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes, así como exhortar a los importadores, exportadores o terceras partes a que aporten información al Servicio de Aduanas antes de proceder a su envío?
货物进口、过境或流通之前,是否必须存放
登记或检查有关火器的货物申报单
支助文件,并且鼓励进口商、出口商或第三方
运货之前向海关提供资料。
Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.
过境申报单须开列一系列数据,说明为过境货物报关的区域海关名称、无处罚申报的最近日期、座位数目等等。
Ni la confiscación del castillo de Aich ni el incendio de su casa de Viena podían justificar el incumplimiento del plazo, ya que habría cabido esperar razonablemente que hicieran averiguaciones en el banco de Karlsbad que había servido de intermediario en la compra de las acciones o preguntaran si había cupones de dividendos, declaraciones de renta u otras pruebas a disposición de las autoridades checas.
Aich古堡被没收维也纳邸宅失火都不能作为
能
截止日期以前申报的正当理由,因为可以合理认为,提交人应该可向当初购买股票时担任中介的Karlsbad银行查询或向捷克当局查询是否有股利卷、纳税申报单或其他证据。
El titular se encargará de procesar las solicitudes de reembolso y los derechos de los funcionarios, atenderá todas las solicitudes de la Sección de Personal, incluida la tramitación de las solicitudes de viaje, el subsidio de educación, las vacaciones en el país de origen, los viajes oficiales para recibir capacitación y por otros motivos, los comprobantes entre oficinas y la cancelación de todos los avisos de débito de otras misiones y organismos de mantenimiento de la paz.
任职人员将负责处理工作人员的索偿要求津贴及人事科的全部查询,包括处理所有的旅行报销、教育补助金、回籍假旅行、培训或非培训目的的公务旅行,处理内部传票
结算来自其他维
特派团
的全部欠款报单。
Las funciones de la Contraloría General de la República incluían reclamar declaraciones de bienes a los particulares con arreglo a lo establecido en la Ley; recibir y conservar esas declaraciones de bienes; iniciar investigaciones sobre todas las actividades directamente relacionadas con bienes públicos, de conformidad con la Ley de organización relativa a la Contraloría General de la República y el Sistema Nacional de Control Fiscal, así como otros tipos de investigaciones previstas en las leyes pertinentes; y remitir los resultados de sus investigaciones, así como otros documentos pertinentes, al Fiscal General o a los tribunales competentes.
总审计长办公室的职责包括:按照法律规定要求相关人员申报财产;接受保管财产申报单;按照《总审计长办公室组织法》
国家财政管理制度对直接涉及公共财产的所有活动进行
查,并根据相关法律的授权进行其他各种
查;以及向检察长或主管法
提交其
查结果
其他相关文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
formulario de impuestos
欧 路 软 件版 权 所 有En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共国海关
的组织均须由申报人在海关
岸填写
申报单。
A diferencia del programa PWA, la prima laboral es un crédito fiscal que puede obtenerse al realizar la declaración anual de la renta.
与工资援助方案不同,工作奖励方案是一种税收优惠,可通递交年度所得税纳税申报单获得。
A la fecha se han preparado y remitido 48 declaraciones al OIEA, en conformidad con las exigencias del Protocolo, no teniéndose mayores observaciones.
迄今为止,已依照《附加议定书》的要求编制并提交原子能机构48个申报单,该机构未提出重要意见。
A partir de entonces, se inició la provisión de las declaraciones ampliadas requeridas así como se dio inicio a los accesos complementarios según lo requirió el OIEA.
从那时起,开始提交所要求的扩大申报单,并按照原子能机构要求开始准许进入更多地点。
Las organizaciones que importen mercaderías y vehículos deben presentar una declaración y pasar por un último control en las aduanas regionales correspondientes en un plazo de 10 días.
进货物
车辆的组织预期要填写申报单并且在10天之内要在适当的区域海关办事处通
最后的海关程序。
El Ministerio Público y los tribunales penales podían solicitar la presentación de una declaración de esa índole en el curso de las investigaciones de delitos tipificados en la Ley.
检察部刑事法院在调查此项法案规定的罪行期间可以要求提交该申报单。
Asimismo, toda persona a la que fuese aplicable esa ley debía presentar una declaración de bienes en el momento de su nombramiento y en el de su separación de la función pública.
此外,受此项法案约束的任何人在任命离职时都必须提交其财产申报单。
Al importar armas de fuego, y en el momento de presentar la declaración de bienes, los importadores deberán presentar pruebas de que dicha importación ha sido autorizada por las autoridades competentes de Mauricio.
在进火器时,每一个这类出
商都必须填报货物申报单,证明这些进
已经获得毛里求斯主管当局的批准。
En el momento del control de la importación, exportación o tránsito, el comerciante, fabricante o transportista debe presentar el permiso y la declaración de las mercancías correspondientes, así como la documentación en relación con esas mercancías.
实施进、出
、
管制,生产商或贸易商或承运人必须出示货物的有关许可证、申报单
文件。
No es necesario que los importadores se registren ni que el Servicio de Aduanas compruebe la declaración de bienes ni los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes.
进商并不需要存放
登记,海关也不需要在货物进
、
或移动之前检查有关火器货物的申报单
支助文件。
¿Es necesario presentar y registrar o comprobar la declaración de bienes y los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes, así como exhortar a los importadores, exportadores o terceras partes a que aporten información al Servicio de Aduanas antes de proceder a su envío?
在货物进、
或流通之前,是否必须存放
登记或检查有关火器的货物申报单
支助文件,并且鼓励进
商、出
商或第三方在运货之前向海关提供资料。
Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.
申报单须开列一系列数据,说明为
货物报关的区域海关机构名称、无处罚申报的最近日期、座位数目等等。
Ni la confiscación del castillo de Aich ni el incendio de su casa de Viena podían justificar el incumplimiento del plazo, ya que habría cabido esperar razonablemente que hicieran averiguaciones en el banco de Karlsbad que había servido de intermediario en la compra de las acciones o preguntaran si había cupones de dividendos, declaraciones de renta u otras pruebas a disposición de las autoridades checas.
Aich古堡被没收维也纳邸宅失火都不能作为未能在截止日期以前申报的正当理由,因为可以合理认为,提交人应该可向当初购买股票时担任中介的Karlsbad银行查询或向捷克当局查询是否有股利卷、纳税申报单或其他证据。
El titular se encargará de procesar las solicitudes de reembolso y los derechos de los funcionarios, atenderá todas las solicitudes de la Sección de Personal, incluida la tramitación de las solicitudes de viaje, el subsidio de educación, las vacaciones en el país de origen, los viajes oficiales para recibir capacitación y por otros motivos, los comprobantes entre oficinas y la cancelación de todos los avisos de débito de otras misiones y organismos de mantenimiento de la paz.
任职人员将负责处理工作人员的索偿要求津贴及人事科的全部查询,包括处理所有的旅行报销、教育补助金、回籍假旅行、培训或非培训目的的公务旅行,处理内部传票
结算来自其他维
特派团
机构的全部欠款报单。
Las funciones de la Contraloría General de la República incluían reclamar declaraciones de bienes a los particulares con arreglo a lo establecido en la Ley; recibir y conservar esas declaraciones de bienes; iniciar investigaciones sobre todas las actividades directamente relacionadas con bienes públicos, de conformidad con la Ley de organización relativa a la Contraloría General de la República y el Sistema Nacional de Control Fiscal, así como otros tipos de investigaciones previstas en las leyes pertinentes; y remitir los resultados de sus investigaciones, así como otros documentos pertinentes, al Fiscal General o a los tribunales competentes.
总审计长办公室的职责包括:按照法律规定要求相关人员申报财产;接受保管财产申报单;按照《总审计长办公室组织法》
国家财政管理制度对直接涉及公共财产的所有活动进行调查,并根据相关法律的授权进行其他各种调查;以及向检察长或主管法院提交其调查结果
其他相关文件。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
formulario de impuestos
欧 路 软 件版 权 所 有En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从共
国海关过境的组织均须由申报人在海关口岸填写过境申报单。
A diferencia del programa PWA, la prima laboral es un crédito fiscal que puede obtenerse al realizar la declaración anual de la renta.
与工资援助方案不同,工作奖励方案是一种税收优惠,可通过递交年度所得税纳税申报单获得。
A la fecha se han preparado y remitido 48 declaraciones al OIEA, en conformidad con las exigencias del Protocolo, no teniéndose mayores observaciones.
迄今为止,已依照《附加议定书》的要求编制并提交原子能机构48个申报单,该机构未提出重要意见。
A partir de entonces, se inició la provisión de las declaraciones ampliadas requeridas así como se dio inicio a los accesos complementarios según lo requirió el OIEA.
从那时起,开始提交所要求的扩大申报单,并按照原子能机构要求开始许进入更多地点。
Las organizaciones que importen mercaderías y vehículos deben presentar una declaración y pasar por un último control en las aduanas regionales correspondientes en un plazo de 10 días.
进口货物车辆的组织预期要填写申报单并且在10天之内要在适当的区域海关办事处通过最后的海关程序。
El Ministerio Público y los tribunales penales podían solicitar la presentación de una declaración de esa índole en el curso de las investigaciones de delitos tipificados en la Ley.
检察部刑事法院在调查此项法案规定的罪行期间可以要求提交该申报单。
Asimismo, toda persona a la que fuese aplicable esa ley debía presentar una declaración de bienes en el momento de su nombramiento y en el de su separación de la función pública.
此外,受此项法案约束的任何人在任命离职时都必须提交其财产申报单。
Al importar armas de fuego, y en el momento de presentar la declaración de bienes, los importadores deberán presentar pruebas de que dicha importación ha sido autorizada por las autoridades competentes de Mauricio.
在进口火器时,每一个这类出口商都必须填报货物申报单,证明这些进口已经获得毛里求斯主管当局的批。
En el momento del control de la importación, exportación o tránsito, el comerciante, fabricante o transportista debe presentar el permiso y la declaración de las mercancías correspondientes, así como la documentación en relación con esas mercancías.
进口、出口、过境管制,生产商或贸易商或承运人必须出示货物的有关许可证、申报单
文件。
No es necesario que los importadores se registren ni que el Servicio de Aduanas compruebe la declaración de bienes ni los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes.
进口商并不需要存放登记,海关也不需要在货物进口、过境或移动之前检查有关火器货物的申报单
支助文件。
¿Es necesario presentar y registrar o comprobar la declaración de bienes y los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes, así como exhortar a los importadores, exportadores o terceras partes a que aporten información al Servicio de Aduanas antes de proceder a su envío?
在货物进口、过境或流通之前,是否必须存放登记或检查有关火器的货物申报单
支助文件,并且鼓励进口商、出口商或第三方在运货之前向海关提供资料。
Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.
过境申报单须开列一系列数据,说明为过境货物报关的区域海关机构名称、无处罚申报的最近日期、座位数目等等。
Ni la confiscación del castillo de Aich ni el incendio de su casa de Viena podían justificar el incumplimiento del plazo, ya que habría cabido esperar razonablemente que hicieran averiguaciones en el banco de Karlsbad que había servido de intermediario en la compra de las acciones o preguntaran si había cupones de dividendos, declaraciones de renta u otras pruebas a disposición de las autoridades checas.
Aich古堡被没收维也纳邸宅失火都不能作为未能在截止日期以前申报的正当理由,因为可以合理认为,提交人应该可向当初购买股票时担任中介的Karlsbad银行查询或向捷克当局查询是否有股利卷、纳税申报单或其他证据。
El titular se encargará de procesar las solicitudes de reembolso y los derechos de los funcionarios, atenderá todas las solicitudes de la Sección de Personal, incluida la tramitación de las solicitudes de viaje, el subsidio de educación, las vacaciones en el país de origen, los viajes oficiales para recibir capacitación y por otros motivos, los comprobantes entre oficinas y la cancelación de todos los avisos de débito de otras misiones y organismos de mantenimiento de la paz.
任职人员将负责处理工作人员的索偿要求津贴及人事科的全部查询,包括处理所有的旅行报销、教育补助金、回籍假旅行、培训或非培训目的的公务旅行,处理内部传票
结算来自其他维
特派团
机构的全部欠款报单。
Las funciones de la Contraloría General de la República incluían reclamar declaraciones de bienes a los particulares con arreglo a lo establecido en la Ley; recibir y conservar esas declaraciones de bienes; iniciar investigaciones sobre todas las actividades directamente relacionadas con bienes públicos, de conformidad con la Ley de organización relativa a la Contraloría General de la República y el Sistema Nacional de Control Fiscal, así como otros tipos de investigaciones previstas en las leyes pertinentes; y remitir los resultados de sus investigaciones, así como otros documentos pertinentes, al Fiscal General o a los tribunales competentes.
总审计长办公室的职责包括:按照法律规定要求相关人员申报财产;接受保管财产申报单;按照《总审计长办公室组织法》
国家财政管理制度对直接涉及公共财产的所有活动进行调查,并根据相关法律的授权进行其他各种调查;以及向检察长或主管法院提交其调查结果
其他相关文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
formulario de impuestos
欧 路 软 件版 权 所 有En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共国海关过
的组织均须由
人在海关口岸
写过
单。
A diferencia del programa PWA, la prima laboral es un crédito fiscal que puede obtenerse al realizar la declaración anual de la renta.
与工资援助方案不同,工作奖励方案是一种税收优惠,可通过递交年度所得税纳税单获得。
A la fecha se han preparado y remitido 48 declaraciones al OIEA, en conformidad con las exigencias del Protocolo, no teniéndose mayores observaciones.
迄今为止,已依照《附加议定书》的要求编制并提交原子能机构48个单,该机构未提出重要意见。
A partir de entonces, se inició la provisión de las declaraciones ampliadas requeridas así como se dio inicio a los accesos complementarios según lo requirió el OIEA.
从那时起,开始提交所要求的扩大单,并按照原子能机构要求开始准许进入更多地点。
Las organizaciones que importen mercaderías y vehículos deben presentar una declaración y pasar por un último control en las aduanas regionales correspondientes en un plazo de 10 días.
进口物
车辆的组织预期要
写
单并且在10天之内要在适当的区域海关办事处通过最后的海关程序。
El Ministerio Público y los tribunales penales podían solicitar la presentación de una declaración de esa índole en el curso de las investigaciones de delitos tipificados en la Ley.
检察部刑事法院在调查此项法案规定的罪行期间可以要求提交该
单。
Asimismo, toda persona a la que fuese aplicable esa ley debía presentar una declaración de bienes en el momento de su nombramiento y en el de su separación de la función pública.
此外,受此项法案约束的任何人在任命离职时都必须提交其财产
单。
Al importar armas de fuego, y en el momento de presentar la declaración de bienes, los importadores deberán presentar pruebas de que dicha importación ha sido autorizada por las autoridades competentes de Mauricio.
在进口火器时,每一个这类出口商都必须物
单,证明这些进口已经获得毛里求斯主管当局的批准。
En el momento del control de la importación, exportación o tránsito, el comerciante, fabricante o transportista debe presentar el permiso y la declaración de las mercancías correspondientes, así como la documentación en relación con esas mercancías.
实施进口、出口、过管制,生产商或贸易商或承运人必须出示
物的有关许可证、
单
文件。
No es necesario que los importadores se registren ni que el Servicio de Aduanas compruebe la declaración de bienes ni los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes.
进口商并不需要存放登记,海关也不需要在
物进口、过
或移动之前检查有关火器
物的
单
支助文件。
¿Es necesario presentar y registrar o comprobar la declaración de bienes y los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes, así como exhortar a los importadores, exportadores o terceras partes a que aporten información al Servicio de Aduanas antes de proceder a su envío?
在物进口、过
或流通之前,是否必须存放
登记或检查有关火器的
物
单
支助文件,并且鼓励进口商、出口商或第三方在运
之前向海关提供资料。
Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.
过单须开列一系列数据,说明为过
物
关的区域海关机构名称、无处罚
的最近日期、座位数目等等。
Ni la confiscación del castillo de Aich ni el incendio de su casa de Viena podían justificar el incumplimiento del plazo, ya que habría cabido esperar razonablemente que hicieran averiguaciones en el banco de Karlsbad que había servido de intermediario en la compra de las acciones o preguntaran si había cupones de dividendos, declaraciones de renta u otras pruebas a disposición de las autoridades checas.
Aich古堡被没收维也纳邸宅失火都不能作为未能在截止日期以前
的正当理由,因为可以合理认为,提交人应该可向当初购买股票时担任中介的Karlsbad银行查询或向捷克当局查询是否有股利卷、纳税
单或其他证据。
El titular se encargará de procesar las solicitudes de reembolso y los derechos de los funcionarios, atenderá todas las solicitudes de la Sección de Personal, incluida la tramitación de las solicitudes de viaje, el subsidio de educación, las vacaciones en el país de origen, los viajes oficiales para recibir capacitación y por otros motivos, los comprobantes entre oficinas y la cancelación de todos los avisos de débito de otras misiones y organismos de mantenimiento de la paz.
任职人员将负责处理工作人员的索偿要求津贴及人事科的全部查询,包括处理所有的旅行
销、教育补助金、回籍假旅行、培训或非培训目的的公务旅行,处理内部传票
结算来自其他维
特派团
机构的全部欠款
单。
Las funciones de la Contraloría General de la República incluían reclamar declaraciones de bienes a los particulares con arreglo a lo establecido en la Ley; recibir y conservar esas declaraciones de bienes; iniciar investigaciones sobre todas las actividades directamente relacionadas con bienes públicos, de conformidad con la Ley de organización relativa a la Contraloría General de la República y el Sistema Nacional de Control Fiscal, así como otros tipos de investigaciones previstas en las leyes pertinentes; y remitir los resultados de sus investigaciones, así como otros documentos pertinentes, al Fiscal General o a los tribunales competentes.
总审计长办公室的职责包括:按照法律规定要求相关人员财产;接受
保管财产
单;按照《总审计长办公室组织法》
国家财政管理制度对直接涉及公共财产的所有活动进行调查,并根据相关法律的授权进行其他各种调查;以及向检察长或主管法院提交其调查结果
其他相关文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
formulario de impuestos
欧 路 软 件版 权 所 有En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共国海关过境的组织均须由申报人在海关口岸填写过境申报单。
A diferencia del programa PWA, la prima laboral es un crédito fiscal que puede obtenerse al realizar la declaración anual de la renta.
与工资援助方,工作奖励方
是
种税收优惠,可通过递交年度所得税纳税申报单获得。
A la fecha se han preparado y remitido 48 declaraciones al OIEA, en conformidad con las exigencias del Protocolo, no teniéndose mayores observaciones.
迄今为止,已依照《附加议定书》的要求编制并提交原子能机构48申报单,该机构未提出重要意见。
A partir de entonces, se inició la provisión de las declaraciones ampliadas requeridas así como se dio inicio a los accesos complementarios según lo requirió el OIEA.
从那时起,开始提交所要求的扩大申报单,并按照原子能机构要求开始准许进入更多地点。
Las organizaciones que importen mercaderías y vehículos deben presentar una declaración y pasar por un último control en las aduanas regionales correspondientes en un plazo de 10 días.
进口货物车辆的组织预期要填写申报单并且在10天之内要在适当的区域海关办事处通过最后的海关程序。
El Ministerio Público y los tribunales penales podían solicitar la presentación de una declaración de esa índole en el curso de las investigaciones de delitos tipificados en la Ley.
检察部刑事法院在调查此项法
规定的罪行期间可以要求提交该申报单。
Asimismo, toda persona a la que fuese aplicable esa ley debía presentar una declaración de bienes en el momento de su nombramiento y en el de su separación de la función pública.
此外,受此项法约束的任何人在任命
离职时都必须提交其财产申报单。
Al importar armas de fuego, y en el momento de presentar la declaración de bienes, los importadores deberán presentar pruebas de que dicha importación ha sido autorizada por las autoridades competentes de Mauricio.
在进口火器时,每类出口商都必须填报货物申报单,证明
些进口已经获得毛里求斯主管当局的批准。
En el momento del control de la importación, exportación o tránsito, el comerciante, fabricante o transportista debe presentar el permiso y la declaración de las mercancías correspondientes, así como la documentación en relación con esas mercancías.
实施进口、出口、过境管制,生产商或贸易商或承运人必须出示货物的有关许可证、申报单文件。
No es necesario que los importadores se registren ni que el Servicio de Aduanas compruebe la declaración de bienes ni los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes.
进口商并需要存放
登记,海关也
需要在货物进口、过境或移动之前检查有关火器货物的申报单
支助文件。
¿Es necesario presentar y registrar o comprobar la declaración de bienes y los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes, así como exhortar a los importadores, exportadores o terceras partes a que aporten información al Servicio de Aduanas antes de proceder a su envío?
在货物进口、过境或流通之前,是否必须存放登记或检查有关火器的货物申报单
支助文件,并且鼓励进口商、出口商或第三方在运货之前向海关提供资料。
Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.
过境申报单须开列系列数据,说明为过境货物报关的区域海关机构名称、无处罚申报的最近日期、座位数目等等。
Ni la confiscación del castillo de Aich ni el incendio de su casa de Viena podían justificar el incumplimiento del plazo, ya que habría cabido esperar razonablemente que hicieran averiguaciones en el banco de Karlsbad que había servido de intermediario en la compra de las acciones o preguntaran si había cupones de dividendos, declaraciones de renta u otras pruebas a disposición de las autoridades checas.
Aich古堡被没收维也纳邸宅失火都
能作为未能在截止日期以前申报的正当理由,因为可以合理认为,提交人应该可向当初购买股票时担任中介的Karlsbad银行查询或向捷克当局查询是否有股利卷、纳税申报单或其他证据。
El titular se encargará de procesar las solicitudes de reembolso y los derechos de los funcionarios, atenderá todas las solicitudes de la Sección de Personal, incluida la tramitación de las solicitudes de viaje, el subsidio de educación, las vacaciones en el país de origen, los viajes oficiales para recibir capacitación y por otros motivos, los comprobantes entre oficinas y la cancelación de todos los avisos de débito de otras misiones y organismos de mantenimiento de la paz.
任职人员将负责处理工作人员的索偿要求津贴及人事科的全部查询,包括处理所有的旅行报销、教育补助金、回籍假旅行、培训或非培训目的的公务旅行,处理内部传票
结算来自其他维
特派团
机构的全部欠款报单。
Las funciones de la Contraloría General de la República incluían reclamar declaraciones de bienes a los particulares con arreglo a lo establecido en la Ley; recibir y conservar esas declaraciones de bienes; iniciar investigaciones sobre todas las actividades directamente relacionadas con bienes públicos, de conformidad con la Ley de organización relativa a la Contraloría General de la República y el Sistema Nacional de Control Fiscal, así como otros tipos de investigaciones previstas en las leyes pertinentes; y remitir los resultados de sus investigaciones, así como otros documentos pertinentes, al Fiscal General o a los tribunales competentes.
总审计长办公室的职责包括:按照法律规定要求相关人员申报财产;接受保管财产申报单;按照《总审计长办公室组织法》
国家财政管理制度对直接涉及公共财产的所有活动进行调查,并根据相关法律的授权进行其他各种调查;以及向检察长或主管法院提交其调查结果
其他相关文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。