En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该截止目标,
际达到的水平分别是1 136
和5 518枚。
cesar; acabar; terminar
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该截止目标,
际达到的水平分别是1 136
和5 518枚。
La fecha de terminación del informe inicial es el 30 de junio de 1998.
首份报告的截止为一九九八年六月三十
。
El plazo de inscripción vence hoy 13 de septiembre.
报名截止是今天,9月13
。
No se establecen plazos en relación con esta inspección.
对这样的检查不规定截止间。
Por consiguiente, propongo cerrar ahora la lista de oradores.
因此,我谨提议,发言者名单现在截止登记。
Para cuando finalizó el período abarcado por el presente informe, el brote no había disminuido.
至报告所述间截止,疫情尚未结束。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该截止目标,
际达到的水平分别是1 136
和5 518枚。
El Sr. AKIL (Pakistán) preferiría no tener un plazo, y pregunta cuál ha sido la práctica habitual.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他希望没有截止,并询问以往的做法是怎样的。
El Sr. AKIL (Pakistán) dice que no cree que deba imponerse un plazo a los Estados Miembros.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他认为不应当为成员国规定一截止
。
La lista se cerraría a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre ese tema del programa.
发言报名截止间是就该议程项目开始辩论的前一天下午6
。
Me propongo cerrar la lista de oradores para el debate general el 4 de octubre a las 18.00 horas.
我打算在10月4下午6
截止登记。
No obstante, este plazo se prorrogó dos veces: hasta el 21 de octubre y nuevamente hasta el 28 de octubre.
不过该截止两次
,先
至10月21
,
至10月28
。
Aunque se reconocían los considerables esfuerzos realizados por el Departamento para cumplir los plazos establecidos, la situación distaba de ser ideal.
虽然大家确认大会已尽力遵守截止,但情况仍很不理想。
Se fija un plazo únicamente para que los Estados indiquen si desean renunciar a su parte de los saldos no comprometidos.
按照目前的案文,截止只是让各国表明是否愿意放弃本国所占未作承付余额的份额。
En algunas épocas del año, la carga de trabajo para cumplir los plazos establecidos en las directrices del examen ha sido excesiva.
在一年内的某些,未达到审评指南规定的截止
的工作负荷极高。
Para el cincuentenario de las Naciones Unidas, la Dependencia preparó una serie de informes sobre las operaciones de mantenimiento de la paz.
截止联合国五十周年,联检组编制了关于维持和平的一系列报告。
El Tribunal de Apelación concluyó que las disposiciones legislativas que establecían la fecha límite para la concesión de las prestaciones eran discriminatorias.
上诉法院裁决确定福利截止的法律规定是歧视性的。
La gestión del tiempo al llevar a cabo el procedimiento de preparación del informe es fundamental para cumplir el plazo de presentación.
掌握报告编写进程的间安排对于争取在截止
间之前提交报告至关重要。
El Presidente interino (habla en inglés): Si no hay objeciones, me propongo cerrar la lista de oradores del debate sobre esta cuestión.
代理主席(以英语发言):我谨提议,若无人反对,就这问题辩论的发言者名单此
截止。
Otras delegaciones elogiaron la dura labor de todos los que participaron en la elaboración del informe para hacerlo en los ajustados plazos fijados.
其他代表团称赞所有参与在紧迫的截止间内及
发表该报告的辛苦工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cesar; acabar; terminar
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该截止目标日期时,实际达到水平分别是1 136
和5 518枚。
La fecha de terminación del informe inicial es el 30 de junio de 1998.
首份截止日期为一九九八年六月三十日。
El plazo de inscripción vence hoy 13 de septiembre.
名截止日期是今天,9月13日。
No se establecen plazos en relación con esta inspección.
对这样检查
规定截止时间。
Por consiguiente, propongo cerrar ahora la lista de oradores.
因此,我谨提议,发言者名单现在截止。
Para cuando finalizó el período abarcado por el presente informe, el brote no había disminuido.
至所述期间截止,疫情尚未结束。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该截止目标日期时,实际达到水平分别是1 136
和5 518枚。
El Sr. AKIL (Pakistán) preferiría no tener un plazo, y pregunta cuál ha sido la práctica habitual.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他希望没有截止期,并询问以往做法是怎样
。
El Sr. AKIL (Pakistán) dice que no cree que deba imponerse un plazo a los Estados Miembros.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他认为应当为成员国规定一
截止期。
La lista se cerraría a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre ese tema del programa.
发言名截止时间是就该议程项目开始辩论
前一天下午6时。
Me propongo cerrar la lista de oradores para el debate general el 4 de octubre a las 18.00 horas.
我打算在10月4日下午6时截止。
No obstante, este plazo se prorrogó dos veces: hasta el 21 de octubre y nuevamente hasta el 28 de octubre.
过该截止日期两次延期,先延至10月21日,再延至10月28日。
Aunque se reconocían los considerables esfuerzos realizados por el Departamento para cumplir los plazos establecidos, la situación distaba de ser ideal.
虽然大家确认大会已尽力遵守截止日期,但情况仍很理想。
Se fija un plazo únicamente para que los Estados indiquen si desean renunciar a su parte de los saldos no comprometidos.
按照目前案文,截止期只是让各国表明是否愿意放弃本国所占未作承付余额
份额。
En algunas épocas del año, la carga de trabajo para cumplir los plazos establecidos en las directrices del examen ha sido excesiva.
在一年内某些时期,未达到审评指南规定
截止期
工作负荷极高。
Para el cincuentenario de las Naciones Unidas, la Dependencia preparó una serie de informes sobre las operaciones de mantenimiento de la paz.
截止联合国五十周年,联检组编制了关于维持和平一系列
。
El Tribunal de Apelación concluyó que las disposiciones legislativas que establecían la fecha límite para la concesión de las prestaciones eran discriminatorias.
上诉法院裁决确定福利截止日期法律规定是歧视性
。
La gestión del tiempo al llevar a cabo el procedimiento de preparación del informe es fundamental para cumplir el plazo de presentación.
掌握编写进程
时间安排对于争取在截止时间之前提交
至关重要。
El Presidente interino (habla en inglés): Si no hay objeciones, me propongo cerrar la lista de oradores del debate sobre esta cuestión.
代理主席(以英语发言):我谨提议,若无人反对,就这问题辩论
发言者名单此时截止。
Otras delegaciones elogiaron la dura labor de todos los que participaron en la elaboración del informe para hacerlo en los ajustados plazos fijados.
其他代表团称赞所有参与在紧迫截止时间内及时发表该
辛苦工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cesar; acabar; terminar
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该目标
期时,实际达到
水平分别是1 136
和5 518枚。
La fecha de terminación del informe inicial es el 30 de junio de 1998.
首份报告期为一九九八年六月三十
。
El plazo de inscripción vence hoy 13 de septiembre.
报名期是今天,9月13
。
No se establecen plazos en relación con esta inspección.
对这样检查不规定
时间。
Por consiguiente, propongo cerrar ahora la lista de oradores.
因此,我谨提议,发言者名单现在登记。
Para cuando finalizó el período abarcado por el presente informe, el brote no había disminuido.
至报告所述期间,疫情尚未结束。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该目标
期时,实际达到
水平分别是1 136
和5 518枚。
El Sr. AKIL (Pakistán) preferiría no tener un plazo, y pregunta cuál ha sido la práctica habitual.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他希望没有期,并询问以往
做法是怎样
。
El Sr. AKIL (Pakistán) dice que no cree que deba imponerse un plazo a los Estados Miembros.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他认为不应当为成员国规定一期。
La lista se cerraría a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre ese tema del programa.
发言报名时间是就该议程项目开始
前一天下午6时。
Me propongo cerrar la lista de oradores para el debate general el 4 de octubre a las 18.00 horas.
我打算在10月4下午6时
登记。
No obstante, este plazo se prorrogó dos veces: hasta el 21 de octubre y nuevamente hasta el 28 de octubre.
不过该期两次延期,先延至10月21
,再延至10月28
。
Aunque se reconocían los considerables esfuerzos realizados por el Departamento para cumplir los plazos establecidos, la situación distaba de ser ideal.
虽然大家确认大会已尽力遵守期,但情况仍很不理想。
Se fija un plazo únicamente para que los Estados indiquen si desean renunciar a su parte de los saldos no comprometidos.
按照目前案文,
期只是让各国表明是否愿意放弃本国所占未作承付余额
份额。
En algunas épocas del año, la carga de trabajo para cumplir los plazos establecidos en las directrices del examen ha sido excesiva.
在一年内某些时期,未达到审评指南规定
期
工作负荷极高。
Para el cincuentenario de las Naciones Unidas, la Dependencia preparó una serie de informes sobre las operaciones de mantenimiento de la paz.
联合国五十周年,联检组编制了关于维持和平
一系列报告。
El Tribunal de Apelación concluyó que las disposiciones legislativas que establecían la fecha límite para la concesión de las prestaciones eran discriminatorias.
上诉法院裁决确定福利期
法律规定是歧视性
。
La gestión del tiempo al llevar a cabo el procedimiento de preparación del informe es fundamental para cumplir el plazo de presentación.
掌握报告编写进程时间安排对于争取在
时间之前提交报告至关重要。
El Presidente interino (habla en inglés): Si no hay objeciones, me propongo cerrar la lista de oradores del debate sobre esta cuestión.
代理主席(以英语发言):我谨提议,若无人反对,就这问题
发言者名单此时
。
Otras delegaciones elogiaron la dura labor de todos los que participaron en la elaboración del informe para hacerlo en los ajustados plazos fijados.
其他代表团称赞所有参与在紧迫时间内及时发表该报告
辛苦工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cesar; acabar; terminar
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该截止目标日期,实际达到
水平分别
1 136
和5 518枚。
La fecha de terminación del informe inicial es el 30 de junio de 1998.
首份报告截止日期为一九九八年六月三十日。
El plazo de inscripción vence hoy 13 de septiembre.
报名截止日期今天,9月13日。
No se establecen plazos en relación con esta inspección.
对这查不规定截止
。
Por consiguiente, propongo cerrar ahora la lista de oradores.
因此,我谨提议,发言者名单现在截止登记。
Para cuando finalizó el período abarcado por el presente informe, el brote no había disminuido.
至报告所述期截止,疫情尚未结束。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该截止目标日期,实际达到
水平分别
1 136
和5 518枚。
El Sr. AKIL (Pakistán) preferiría no tener un plazo, y pregunta cuál ha sido la práctica habitual.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他希望没有截止期,并询问以往做法
怎
。
El Sr. AKIL (Pakistán) dice que no cree que deba imponerse un plazo a los Estados Miembros.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他认为不应当为成员国规定一截止期。
La lista se cerraría a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre ese tema del programa.
发言报名截止就该议程项目开始辩论
前一天下午6
。
Me propongo cerrar la lista de oradores para el debate general el 4 de octubre a las 18.00 horas.
我打算在10月4日下午6截止登记。
No obstante, este plazo se prorrogó dos veces: hasta el 21 de octubre y nuevamente hasta el 28 de octubre.
不过该截止日期两次延期,先延至10月21日,再延至10月28日。
Aunque se reconocían los considerables esfuerzos realizados por el Departamento para cumplir los plazos establecidos, la situación distaba de ser ideal.
虽然大家确认大会已尽力遵守截止日期,但情况仍很不理想。
Se fija un plazo únicamente para que los Estados indiquen si desean renunciar a su parte de los saldos no comprometidos.
按照目前案文,截止期只
让各国表明
否愿意放弃本国所占未作承付余额
份额。
En algunas épocas del año, la carga de trabajo para cumplir los plazos establecidos en las directrices del examen ha sido excesiva.
在一年内某些
期,未达到审评指南规定
截止期
工作负荷极高。
Para el cincuentenario de las Naciones Unidas, la Dependencia preparó una serie de informes sobre las operaciones de mantenimiento de la paz.
截止联合国五十周年,联组编制了关于维持和平
一系列报告。
El Tribunal de Apelación concluyó que las disposiciones legislativas que establecían la fecha límite para la concesión de las prestaciones eran discriminatorias.
上诉法院裁决确定福利截止日期法律规定
歧视性
。
La gestión del tiempo al llevar a cabo el procedimiento de preparación del informe es fundamental para cumplir el plazo de presentación.
掌握报告编写进程安排对于争取在截止
之前提交报告至关重要。
El Presidente interino (habla en inglés): Si no hay objeciones, me propongo cerrar la lista de oradores del debate sobre esta cuestión.
代理主席(以英语发言):我谨提议,若无人反对,就这问题辩论
发言者名单此
截止。
Otras delegaciones elogiaron la dura labor de todos los que participaron en la elaboración del informe para hacerlo en los ajustados plazos fijados.
其他代表团称赞所有参与在紧迫截止
内及
发表该报告
辛苦工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cesar; acabar; terminar
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该日期时,实际达到的水平分别是1 136
和5 518枚。
La fecha de terminación del informe inicial es el 30 de junio de 1998.
首份报告的日期为一九九八年六月三十日。
El plazo de inscripción vence hoy 13 de septiembre.
报名日期是今天,9月13日。
No se establecen plazos en relación con esta inspección.
对这样的检查不规定时间。
Por consiguiente, propongo cerrar ahora la lista de oradores.
因此,我谨提议,发言者名单现在登记。
Para cuando finalizó el período abarcado por el presente informe, el brote no había disminuido.
至报告所述期间,疫情尚未结束。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该日期时,实际达到的水平分别是1 136
和5 518枚。
El Sr. AKIL (Pakistán) preferiría no tener un plazo, y pregunta cuál ha sido la práctica habitual.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他希望没有期,并询问以往的做法是怎样的。
El Sr. AKIL (Pakistán) dice que no cree que deba imponerse un plazo a los Estados Miembros.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他认为不应当为成员国规定一期。
La lista se cerraría a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre ese tema del programa.
发言报名时间是就该议程项
开始辩论的前一天下午6时。
Me propongo cerrar la lista de oradores para el debate general el 4 de octubre a las 18.00 horas.
我打算在10月4日下午6时登记。
No obstante, este plazo se prorrogó dos veces: hasta el 21 de octubre y nuevamente hasta el 28 de octubre.
不过该日期两次延期,先延至10月21日,再延至10月28日。
Aunque se reconocían los considerables esfuerzos realizados por el Departamento para cumplir los plazos establecidos, la situación distaba de ser ideal.
虽然大家确认大会已尽力遵守日期,但情况仍很不理想。
Se fija un plazo únicamente para que los Estados indiquen si desean renunciar a su parte de los saldos no comprometidos.
按照前的案文,
期只是让各国表明是否愿意放弃本国所占未作承付余额的份额。
En algunas épocas del año, la carga de trabajo para cumplir los plazos establecidos en las directrices del examen ha sido excesiva.
在一年内的某些时期,未达到审评指南规定的期的工作负荷极高。
Para el cincuentenario de las Naciones Unidas, la Dependencia preparó una serie de informes sobre las operaciones de mantenimiento de la paz.
联合国五十周年,联检组编制了关于维持和平的一系列报告。
El Tribunal de Apelación concluyó que las disposiciones legislativas que establecían la fecha límite para la concesión de las prestaciones eran discriminatorias.
上诉法院裁决确定福利日期的法律规定是歧视性的。
La gestión del tiempo al llevar a cabo el procedimiento de preparación del informe es fundamental para cumplir el plazo de presentación.
掌握报告编写进程的时间安排对于争取在时间之前提交报告至关重要。
El Presidente interino (habla en inglés): Si no hay objeciones, me propongo cerrar la lista de oradores del debate sobre esta cuestión.
代理主席(以英语发言):我谨提议,若无人反对,就这问题辩论的发言者名单此时
。
Otras delegaciones elogiaron la dura labor de todos los que participaron en la elaboración del informe para hacerlo en los ajustados plazos fijados.
其他代表团称赞所有参与在紧迫的时间内及时发表该报告的辛苦工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cesar; acabar; terminar
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该目标
期时,实际达到的水平分别是1 136
5 518
。
La fecha de terminación del informe inicial es el 30 de junio de 1998.
首份报告的期为一九九八年六月三十
。
El plazo de inscripción vence hoy 13 de septiembre.
报名期是今天,9月13
。
No se establecen plazos en relación con esta inspección.
对这样的检查不规定时间。
Por consiguiente, propongo cerrar ahora la lista de oradores.
因此,我谨提议,发言者名单现在登记。
Para cuando finalizó el período abarcado por el presente informe, el brote no había disminuido.
至报告所述期间,疫情尚未结束。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该目标
期时,实际达到的水平分别是1 136
5 518
。
El Sr. AKIL (Pakistán) preferiría no tener un plazo, y pregunta cuál ha sido la práctica habitual.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他希望没有期,并询问以往的做法是怎样的。
El Sr. AKIL (Pakistán) dice que no cree que deba imponerse un plazo a los Estados Miembros.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他认为不应当为成员国规定一期。
La lista se cerraría a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre ese tema del programa.
发言报名时间是就该议程项目开始辩论的前一天下午6时。
Me propongo cerrar la lista de oradores para el debate general el 4 de octubre a las 18.00 horas.
我打算在10月4下午6时
登记。
No obstante, este plazo se prorrogó dos veces: hasta el 21 de octubre y nuevamente hasta el 28 de octubre.
不过该期两次延期,先延至10月21
,再延至10月28
。
Aunque se reconocían los considerables esfuerzos realizados por el Departamento para cumplir los plazos establecidos, la situación distaba de ser ideal.
虽然大家确认大会已尽力遵守期,但情况仍很不理想。
Se fija un plazo únicamente para que los Estados indiquen si desean renunciar a su parte de los saldos no comprometidos.
按照目前的案文,期只是让各国表明是否愿意放弃本国所占未作承付余额的份额。
En algunas épocas del año, la carga de trabajo para cumplir los plazos establecidos en las directrices del examen ha sido excesiva.
在一年内的某些时期,未达到审评指南规定的期的工作负荷极高。
Para el cincuentenario de las Naciones Unidas, la Dependencia preparó una serie de informes sobre las operaciones de mantenimiento de la paz.
联合国五十周年,联检组编制了关于维持
平的一系列报告。
El Tribunal de Apelación concluyó que las disposiciones legislativas que establecían la fecha límite para la concesión de las prestaciones eran discriminatorias.
上诉法院裁决确定福利期的法律规定是歧视性的。
La gestión del tiempo al llevar a cabo el procedimiento de preparación del informe es fundamental para cumplir el plazo de presentación.
掌握报告编写进程的时间安排对于争取在时间之前提交报告至关重要。
El Presidente interino (habla en inglés): Si no hay objeciones, me propongo cerrar la lista de oradores del debate sobre esta cuestión.
代理主席(以英语发言):我谨提议,若无人反对,就这问题辩论的发言者名单此时
。
Otras delegaciones elogiaron la dura labor de todos los que participaron en la elaboración del informe para hacerlo en los ajustados plazos fijados.
其他代表团称赞所有参与在紧迫的时间内及时发表该报告的辛苦工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cesar; acabar; terminar
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该目标
期时,实际达到
水平分别是1 136
和5 518枚。
La fecha de terminación del informe inicial es el 30 de junio de 1998.
首份报告期为一九九八年六月三十
。
El plazo de inscripción vence hoy 13 de septiembre.
报名期是今天,9月13
。
No se establecen plazos en relación con esta inspección.
对这样检查不规定
时间。
Por consiguiente, propongo cerrar ahora la lista de oradores.
因此,我谨提议,发言者名单现在登记。
Para cuando finalizó el período abarcado por el presente informe, el brote no había disminuido.
至报告所述期间,疫情尚未结束。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该目标
期时,实际达到
水平分别是1 136
和5 518枚。
El Sr. AKIL (Pakistán) preferiría no tener un plazo, y pregunta cuál ha sido la práctica habitual.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他希望没有期,并询问以往
做法是怎样
。
El Sr. AKIL (Pakistán) dice que no cree que deba imponerse un plazo a los Estados Miembros.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他认为不应当为成员国规定一期。
La lista se cerraría a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre ese tema del programa.
发言报名时间是就该议程项目开始
前一天下午6时。
Me propongo cerrar la lista de oradores para el debate general el 4 de octubre a las 18.00 horas.
我打算在10月4下午6时
登记。
No obstante, este plazo se prorrogó dos veces: hasta el 21 de octubre y nuevamente hasta el 28 de octubre.
不过该期两次延期,先延至10月21
,再延至10月28
。
Aunque se reconocían los considerables esfuerzos realizados por el Departamento para cumplir los plazos establecidos, la situación distaba de ser ideal.
虽然大家确认大会已尽力遵守期,但情况仍很不理想。
Se fija un plazo únicamente para que los Estados indiquen si desean renunciar a su parte de los saldos no comprometidos.
按照目前案文,
期只是让各国表明是否愿意放弃本国所占未作承付余额
份额。
En algunas épocas del año, la carga de trabajo para cumplir los plazos establecidos en las directrices del examen ha sido excesiva.
在一年内某些时期,未达到审评指南规定
期
工作负荷极高。
Para el cincuentenario de las Naciones Unidas, la Dependencia preparó una serie de informes sobre las operaciones de mantenimiento de la paz.
联合国五十周年,联检组编制了关于维持和平
一系列报告。
El Tribunal de Apelación concluyó que las disposiciones legislativas que establecían la fecha límite para la concesión de las prestaciones eran discriminatorias.
上诉法院裁决确定福利期
法律规定是歧视性
。
La gestión del tiempo al llevar a cabo el procedimiento de preparación del informe es fundamental para cumplir el plazo de presentación.
掌握报告编写进程时间安排对于争取在
时间之前提交报告至关重要。
El Presidente interino (habla en inglés): Si no hay objeciones, me propongo cerrar la lista de oradores del debate sobre esta cuestión.
代理主席(以英语发言):我谨提议,若无人反对,就这问题
发言者名单此时
。
Otras delegaciones elogiaron la dura labor de todos los que participaron en la elaboración del informe para hacerlo en los ajustados plazos fijados.
其他代表团称赞所有参与在紧迫时间内及时发表该报告
辛苦工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cesar; acabar; terminar
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该截止目标日期时,实际达到的水平分别是1 136和5 518枚。
La fecha de terminación del informe inicial es el 30 de junio de 1998.
首份报告的截止日期为一九九八年六月三十日。
El plazo de inscripción vence hoy 13 de septiembre.
报名截止日期是今天,9月13日。
No se establecen plazos en relación con esta inspección.
对这样的检查不规定截止时间。
Por consiguiente, propongo cerrar ahora la lista de oradores.
因此,我谨提议,发言者名单现在截止登记。
Para cuando finalizó el período abarcado por el presente informe, el brote no había disminuido.
至报告所述期间截止,疫情尚未结束。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该截止目标日期时,实际达到的水平分别是1 136和5 518枚。
El Sr. AKIL (Pakistán) preferiría no tener un plazo, y pregunta cuál ha sido la práctica habitual.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他希望没有截止期,并询问以往的做法是怎样的。
El Sr. AKIL (Pakistán) dice que no cree que deba imponerse un plazo a los Estados Miembros.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他为不应当为成员国规定一
截止期。
La lista se cerraría a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre ese tema del programa.
发言报名截止时间是就该议程项目开始辩论的前一天下午6时。
Me propongo cerrar la lista de oradores para el debate general el 4 de octubre a las 18.00 horas.
我打算在10月4日下午6时截止登记。
No obstante, este plazo se prorrogó dos veces: hasta el 21 de octubre y nuevamente hasta el 28 de octubre.
不过该截止日期两次延期,先延至10月21日,再延至10月28日。
Aunque se reconocían los considerables esfuerzos realizados por el Departamento para cumplir los plazos establecidos, la situación distaba de ser ideal.
虽然家确
已尽力遵守截止日期,但情况仍很不理想。
Se fija un plazo únicamente para que los Estados indiquen si desean renunciar a su parte de los saldos no comprometidos.
按照目前的案文,截止期只是让各国表明是否愿意放弃本国所占未作承付余额的份额。
En algunas épocas del año, la carga de trabajo para cumplir los plazos establecidos en las directrices del examen ha sido excesiva.
在一年内的某些时期,未达到审评指南规定的截止期的工作负荷极高。
Para el cincuentenario de las Naciones Unidas, la Dependencia preparó una serie de informes sobre las operaciones de mantenimiento de la paz.
截止联合国五十周年,联检组编制了关于维持和平的一系列报告。
El Tribunal de Apelación concluyó que las disposiciones legislativas que establecían la fecha límite para la concesión de las prestaciones eran discriminatorias.
上诉法院裁决确定福利截止日期的法律规定是歧视性的。
La gestión del tiempo al llevar a cabo el procedimiento de preparación del informe es fundamental para cumplir el plazo de presentación.
掌握报告编写进程的时间安排对于争取在截止时间之前提交报告至关重要。
El Presidente interino (habla en inglés): Si no hay objeciones, me propongo cerrar la lista de oradores del debate sobre esta cuestión.
代理主席(以英语发言):我谨提议,若无人反对,就这问题辩论的发言者名单此时截止。
Otras delegaciones elogiaron la dura labor de todos los que participaron en la elaboración del informe para hacerlo en los ajustados plazos fijados.
其他代表团称赞所有参与在紧迫的截止时间内及时发表该报告的辛苦工作。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cesar; acabar; terminar
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该截止目标期时,实际达到的水平分别是1 136
和5 518枚。
La fecha de terminación del informe inicial es el 30 de junio de 1998.
首份报告的截止期为一九九八年六月
。
El plazo de inscripción vence hoy 13 de septiembre.
报名截止期是今
,9月13
。
No se establecen plazos en relación con esta inspección.
对这样的检查不规定截止时间。
Por consiguiente, propongo cerrar ahora la lista de oradores.
因此,我谨提议,发言者名单现在截止登记。
Para cuando finalizó el período abarcado por el presente informe, el brote no había disminuido.
至报告所述期间截止,疫情尚未结束。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该截止目标期时,实际达到的水平分别是1 136
和5 518枚。
El Sr. AKIL (Pakistán) preferiría no tener un plazo, y pregunta cuál ha sido la práctica habitual.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他希望没有截止期,并询问以往的做法是怎样的。
El Sr. AKIL (Pakistán) dice que no cree que deba imponerse un plazo a los Estados Miembros.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他认为不应当为成员国规定一截止期。
La lista se cerraría a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre ese tema del programa.
发言报名截止时间是就该议程项目开始辩论的前一6时。
Me propongo cerrar la lista de oradores para el debate general el 4 de octubre a las 18.00 horas.
我打算在10月46时截止登记。
No obstante, este plazo se prorrogó dos veces: hasta el 21 de octubre y nuevamente hasta el 28 de octubre.
不过该截止期两次延期,先延至10月21
,再延至10月28
。
Aunque se reconocían los considerables esfuerzos realizados por el Departamento para cumplir los plazos establecidos, la situación distaba de ser ideal.
虽然大家确认大会已尽力遵守截止期,但情况仍很不理想。
Se fija un plazo únicamente para que los Estados indiquen si desean renunciar a su parte de los saldos no comprometidos.
按照目前的案文,截止期只是让各国表明是否愿意放弃本国所占未作承付余额的份额。
En algunas épocas del año, la carga de trabajo para cumplir los plazos establecidos en las directrices del examen ha sido excesiva.
在一年内的某些时期,未达到审评指南规定的截止期的工作负荷极高。
Para el cincuentenario de las Naciones Unidas, la Dependencia preparó una serie de informes sobre las operaciones de mantenimiento de la paz.
截止联合国五周年,联检组编制了关于维持和平的一系列报告。
El Tribunal de Apelación concluyó que las disposiciones legislativas que establecían la fecha límite para la concesión de las prestaciones eran discriminatorias.
上诉法院裁决确定福利截止期的法律规定是歧视性的。
La gestión del tiempo al llevar a cabo el procedimiento de preparación del informe es fundamental para cumplir el plazo de presentación.
掌握报告编写进程的时间安排对于争取在截止时间之前提交报告至关重要。
El Presidente interino (habla en inglés): Si no hay objeciones, me propongo cerrar la lista de oradores del debate sobre esta cuestión.
代理主席(以英语发言):我谨提议,若无人反对,就这问题辩论的发言者名单此时截止。
Otras delegaciones elogiaron la dura labor de todos los que participaron en la elaboración del informe para hacerlo en los ajustados plazos fijados.
其他代表团称赞所有参与在紧迫的截止时间内及时发表该报告的辛苦工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。