西语助手
  • 关闭
jiè bèi

ponerse en guardia; obrar con cautela; tomar precauciones; resguardar

Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.

在努促进实现这些目标的同时,我们还必须对企图破坏这些价值观的人有所戒备

Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deben completar el programa una vez cada tres años para mantener su estado de preparación en materia de seguridad.

所有人员必须每三年一次完成这个方案,以维持他们的安全戒备状态。

Desde que se cometió este atentado, han aumentado las medidas de seguridad, pero no se ha dejado de atacar al personal humanitario de las Naciones Unidas o de otras organizaciones. Por consiguiente, se han

该次攻击事件后不断加强安全戒备,但继续发生对和其他组织人道主义工作人员的攻击事件。

Además, en este contexto, consideramos que la Secretaría Técnica debe estar bien preparada para realizar este tipo de inspecciones por denuncia y apoyamos los esfuerzos que se han hecho para mantener su nivel de preparación.

此外,在这方面,我们认为技术秘书处必须做好进行质疑视察的准备和配备,我们支持其为了维持戒备状态正在作出的努

Una compañía de cuartel general dirigida por Italia, que forma parte de la brigada de despliegue rápido de las fuerzas de reserva, está plenamente operativa y proporciona seguridad al cuartel general de la UNMIS en Jartum.

由意大利领导的高度戒备部队总部连已可以充分运作,为设在喀土穆的苏特派团总部提供安全。

Sin embargo, llegado el momento, las autoridades locales demostraron que podían controlar grandes reuniones públicas de ese tipo, pues la conmemoración transcurrió sin incidentes y la EUFOR pudo mantener durante todo este período una presencia discreta pero atenta.

但是,如果地方当局显示他们有能应对纪念活动等重大公共集会而不发生意外,欧盟部队则会在整个活动期间保持谨慎而戒备的状态。

Por otra parte, los Estados que poseen armas nucleares no han adoptado iniciativas para frenar la modernización de las fuerzas nucleares ni se han empeñado en aumentar la transparencia o en desactivar el estado de alerta de sus fuerzas.

此外,核武器家既没有采取行动来阻止核量的现没有努提高透明度或降低核量的戒备状态。

Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas.

对于将武器解除戒备状态并进行库存的努,应予表扬的我们将给予表扬,但将坚持进一步削减战略和非战略核武库以及履行商定的步骤。

Los Estados deben tener presente que, a fin de transformarse en eslabones funcionales en la cadena de defensa contra el terrorismo internacional, deben asegurar que en su territorio nacional exista el mismo grado de alerta y preparación que en el plano internacional.

必须牢记,为了在防范际恐怖主义的链条中建立职能系,它们在必须保持如同在际舞台上一样的警惕性和戒备状态。

Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares adopten nuevas medidas para retirar sus sistemas de armas nucleares del estado de alerta y desactivarlas, retirar las ojivas nucleares de sus vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo en tanto no se hayan eliminado totalmente esas armas.

同意核武器家应采取进一步措施,解除核武器系统的戒备和待发状态,将运载工具上的核弹头拆除,并且在全面消除核武器之前不部署现役核部队。

Las medidas de adaptación incluían el robustecimiento de los diseños de infraestructura y las inversiones a largo plazo, el aumento de la flexibilidad de los sistemas sujetos a ordenación que son vulnerables, una mayor adaptabilidad de los sistemas naturales vulnerables, la inversión de las tendencias que aumentan la vulnerabilidad, una mayor forma de conciencia de la sociedad y una mejor preparación.

适应措施包括增进基础设施的效能和长期投资、增加脆弱的管理系统的灵活性、加强脆弱的自然系统的适应性、扭转脆弱性增加的趋势和提高社会认识以及加强戒备

Las medidas que se estudian tienen por objeto aumentar la preparación para responder a situaciones de emergencia en todos los lugares de destino en que hay sedes, comprendidos Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi, las comisiones regionales, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, la Corte Internacional de Justicia y los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.

审议中的各项措施旨在提高所有总部工作地点应对紧急状况的戒备,其中包括纽约、日内瓦、维纳、内罗毕、各区域委员会、布林迪西后勤基地、所有维持和平和特别政治特派团、际法院以及卢旺达问题和前南斯拉夫问题际法庭。

Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a poner término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida inmediata, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente, y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares.

决议草案呼吁核武器家立即停止在质量上改进、发展、生产和储存核弹头及其运载系统,敦促核武器家,作为临时措施,立即解除其核武器的戒备和待发状态,并采取其他具体措施,进一步降低其核武器系统的作战状态。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戒备 的西班牙语例句

用户正在搜索


新媳妇儿, 新禧, 新鲜, 新鲜的, 新鲜经验, 新鲜空气, 新鲜水果, 新鲜血液, 新信徒, 新星,

相似单词


介绍文章, 介意, 介质, 介子, , 戒备, 戒备森严, 戒备状态, 戒除, 戒牒,
jiè bèi

ponerse en guardia; obrar con cautela; tomar precauciones; resguardar

Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.

在努促进实现这些目标的同时,我们还必须对企图破坏这些价值观的人有所戒备

Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deben completar el programa una vez cada tres años para mantener su estado de preparación en materia de seguridad.

所有联合国人员必须每次完成这个方案,以维持他们的安全戒备状态。

Desde que se cometió este atentado, han aumentado las medidas de seguridad, pero no se ha dejado de atacar al personal humanitario de las Naciones Unidas o de otras organizaciones. Por consiguiente, se han

该次攻击事件后不断加强安全戒备,但继续发生对联合国和其他组织人道主义工作人员的攻击事件。

Además, en este contexto, consideramos que la Secretaría Técnica debe estar bien preparada para realizar este tipo de inspecciones por denuncia y apoyamos los esfuerzos que se han hecho para mantener su nivel de preparación.

此外,在这方面,我们认为技术秘书处必须做好进行质疑视察的准备和配备,我们也支持其为了维持戒备状态正在作出的努

Una compañía de cuartel general dirigida por Italia, que forma parte de la brigada de despliegue rápido de las fuerzas de reserva, está plenamente operativa y proporciona seguridad al cuartel general de la UNMIS en Jartum.

由意大利领导的高度戒备部队总部连已可以充分运作,为设在喀土穆的联苏特派团总部提供安全。

Sin embargo, llegado el momento, las autoridades locales demostraron que podían controlar grandes reuniones públicas de ese tipo, pues la conmemoración transcurrió sin incidentes y la EUFOR pudo mantener durante todo este período una presencia discreta pero atenta.

但是,如果地方当局显示他们有能应对纪念活动等重大公共集会而不发生意外,欧盟部队则会在整个活动期间保持谨慎而戒备的状态。

Por otra parte, los Estados que poseen armas nucleares no han adoptado iniciativas para frenar la modernización de las fuerzas nucleares ni se han empeñado en aumentar la transparencia o en desactivar el estado de alerta de sus fuerzas.

此外,核武器国家既没有采取行动量的现代化,也没有努提高透明度或降低核量的戒备状态。

Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas.

对于将武器解除戒备状态并进行库存的努,应予表扬的我们将给予表扬,但将坚持进步削减战略和非战略核武库以及履行商定的步骤。

Los Estados deben tener presente que, a fin de transformarse en eslabones funcionales en la cadena de defensa contra el terrorismo internacional, deben asegurar que en su territorio nacional exista el mismo grado de alerta y preparación que en el plano internacional.

各国必须牢记,为了在防范国际恐怖主义的链条中建立职能联系,它们在国内也必须保持如同在国际舞台上样的警惕性和戒备状态。

Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares adopten nuevas medidas para retirar sus sistemas de armas nucleares del estado de alerta y desactivarlas, retirar las ojivas nucleares de sus vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo en tanto no se hayan eliminado totalmente esas armas.

同意核武器国家应采取进步措施,解除核武器系统的戒备和待发状态,将运载工具上的核弹头拆除,并且在全面消除核武器之前不部署现役核部队。

Las medidas de adaptación incluían el robustecimiento de los diseños de infraestructura y las inversiones a largo plazo, el aumento de la flexibilidad de los sistemas sujetos a ordenación que son vulnerables, una mayor adaptabilidad de los sistemas naturales vulnerables, la inversión de las tendencias que aumentan la vulnerabilidad, una mayor forma de conciencia de la sociedad y una mejor preparación.

适应措施包括增进基础设施的效能和长期投资、增加脆弱的管理系统的灵活性、加强脆弱的自然系统的适应性、扭转脆弱性增加的趋势和提高社会认识以及加强戒备

Las medidas que se estudian tienen por objeto aumentar la preparación para responder a situaciones de emergencia en todos los lugares de destino en que hay sedes, comprendidos Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi, las comisiones regionales, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, la Corte Internacional de Justicia y los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.

审议中的各项措施旨在提高所有总部工作地点应对紧急状况的戒备,其中包括纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕、各区域委员会、布林迪西联合国后勤基地、所有维持和平和特别政治特派团、国际法院以及卢旺达问题和前南斯拉夫问题国际法庭。

Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a poner término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida inmediata, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente, y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares.

决议草案呼吁核武器国家立即停在质量上改进、发展、生产和储存核弹头及其运载系统,敦促核武器国家,作为临时措施,立即解除其核武器的戒备和待发状态,并采取其他具体措施,进步降低其核武器系统的作战状态。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戒备 的西班牙语例句

用户正在搜索


新约, 新月, 新月到满月期间, 新长出来的角, 新正, 新枝, 新职介绍, 新殖民主义, 新殖民主义的, 新殖民主义者,

相似单词


介绍文章, 介意, 介质, 介子, , 戒备, 戒备森严, 戒备状态, 戒除, 戒牒,
jiè bèi

ponerse en guardia; obrar con cautela; tomar precauciones; resguardar

Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.

在努促进实现这些目标的同时,我们还必须对企图破坏这些价值观的有所戒备

Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deben completar el programa una vez cada tres años para mantener su estado de preparación en materia de seguridad.

所有联合国员必须每三年一次完成这个方案,以维持他们的安全戒备状态。

Desde que se cometió este atentado, han aumentado las medidas de seguridad, pero no se ha dejado de atacar al personal humanitario de las Naciones Unidas o de otras organizaciones. Por consiguiente, se han

该次攻击事件后不断加强安全戒备,但继续发生对联合国和其他组织义工作员的攻击事件。

Además, en este contexto, consideramos que la Secretaría Técnica debe estar bien preparada para realizar este tipo de inspecciones por denuncia y apoyamos los esfuerzos que se han hecho para mantener su nivel de preparación.

此外,在这方面,我们认为技术秘书处必须做好进行质疑视察的准备和配备,我们也支持其为了维持戒备状态正在作出的努

Una compañía de cuartel general dirigida por Italia, que forma parte de la brigada de despliegue rápido de las fuerzas de reserva, está plenamente operativa y proporciona seguridad al cuartel general de la UNMIS en Jartum.

由意大利领导的高度戒备部队总部连已可以充分运作,为设在喀土穆的联苏特派团总部提供安全。

Sin embargo, llegado el momento, las autoridades locales demostraron que podían controlar grandes reuniones públicas de ese tipo, pues la conmemoración transcurrió sin incidentes y la EUFOR pudo mantener durante todo este período una presencia discreta pero atenta.

但是,如果地方当局显示他们有能应对纪念活大公共集会而不发生意外,欧盟部队则会在整个活期间保持谨慎而戒备的状态。

Por otra parte, los Estados que poseen armas nucleares no han adoptado iniciativas para frenar la modernización de las fuerzas nucleares ni se han empeñado en aumentar la transparencia o en desactivar el estado de alerta de sus fuerzas.

此外,核武器国家既没有采取行来阻止核量的现代化,也没有努提高透明度或降低核量的戒备状态。

Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas.

对于将武器解除戒备状态并进行库存的努,应予表扬的我们将给予表扬,但将坚持进一步削减战略和非战略核武库以及履行商定的步骤。

Los Estados deben tener presente que, a fin de transformarse en eslabones funcionales en la cadena de defensa contra el terrorismo internacional, deben asegurar que en su territorio nacional exista el mismo grado de alerta y preparación que en el plano internacional.

各国必须牢记,为了在防范国际恐怖义的链条中建立职能联系,它们在国内也必须保持如同在国际舞台上一样的警惕性和戒备状态。

Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares adopten nuevas medidas para retirar sus sistemas de armas nucleares del estado de alerta y desactivarlas, retirar las ojivas nucleares de sus vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo en tanto no se hayan eliminado totalmente esas armas.

同意核武器国家应采取进一步措施,解除核武器系统的戒备和待发状态,将运载工具上的核弹头拆除,并且在全面消除核武器之前不部署现役核部队。

Las medidas de adaptación incluían el robustecimiento de los diseños de infraestructura y las inversiones a largo plazo, el aumento de la flexibilidad de los sistemas sujetos a ordenación que son vulnerables, una mayor adaptabilidad de los sistemas naturales vulnerables, la inversión de las tendencias que aumentan la vulnerabilidad, una mayor forma de conciencia de la sociedad y una mejor preparación.

适应措施包括增进基础设施的效能和长期投资、增加脆弱的管理系统的灵活性、加强脆弱的自然系统的适应性、扭转脆弱性增加的趋势和提高社会认识以及加强戒备

Las medidas que se estudian tienen por objeto aumentar la preparación para responder a situaciones de emergencia en todos los lugares de destino en que hay sedes, comprendidos Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi, las comisiones regionales, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, la Corte Internacional de Justicia y los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.

审议中的各项措施旨在提高所有总部工作地点应对紧急状况的戒备,其中包括纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕、各区域委员会、布林迪西联合国后勤基地、所有维持和平和特别政治特派团、国际法院以及卢旺达问题和前南斯拉夫问题国际法庭。

Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a poner término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida inmediata, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente, y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares.

决议草案呼吁核武器国家立即停止在质量上改进、发展、生产和储存核弹头及其运载系统,敦促核武器国家,作为临时措施,立即解除其核武器的戒备和待发状态,并采取其他具体措施,进一步降低其核武器系统的作战状态。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戒备 的西班牙语例句

用户正在搜索


薪给, 薪金, 薪尽火传, 薪水, 薪水高而事少的职位, 薪香祷祝, 薪饷, 薪资, 馨香, ,

相似单词


介绍文章, 介意, 介质, 介子, , 戒备, 戒备森严, 戒备状态, 戒除, 戒牒,
jiè bèi

ponerse en guardia; obrar con cautela; tomar precauciones; resguardar

Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.

在努促进实这些目标的同时,我们还必须对企图破坏这些价值观的有所戒备

Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deben completar el programa una vez cada tres años para mantener su estado de preparación en materia de seguridad.

所有联员必须每三年一次完成这个方案,以维持他们的安全戒备状态。

Desde que se cometió este atentado, han aumentado las medidas de seguridad, pero no se ha dejado de atacar al personal humanitario de las Naciones Unidas o de otras organizaciones. Por consiguiente, se han

该次攻击事件后不断加强安全戒备,但继续发生对联和其他组织道主义工作员的攻击事件。

Además, en este contexto, consideramos que la Secretaría Técnica debe estar bien preparada para realizar este tipo de inspecciones por denuncia y apoyamos los esfuerzos que se han hecho para mantener su nivel de preparación.

此外,在这方面,我们认为技术秘书处必须做好进行质疑视察的准备和配备,我们也支持其为了维持戒备状态正在作出的努

Una compañía de cuartel general dirigida por Italia, que forma parte de la brigada de despliegue rápido de las fuerzas de reserva, está plenamente operativa y proporciona seguridad al cuartel general de la UNMIS en Jartum.

由意大利领导的高度戒备部队总部连已可以充分运作,为设在喀土穆的联苏特派团总部提供安全。

Sin embargo, llegado el momento, las autoridades locales demostraron que podían controlar grandes reuniones públicas de ese tipo, pues la conmemoración transcurrió sin incidentes y la EUFOR pudo mantener durante todo este período una presencia discreta pero atenta.

但是,如果地方当局显示他们有能应对纪念活动等重大公共集会而不发生意外,欧盟部队则会在整个活动期间保持谨慎而戒备的状态。

Por otra parte, los Estados que poseen armas nucleares no han adoptado iniciativas para frenar la modernización de las fuerzas nucleares ni se han empeñado en aumentar la transparencia o en desactivar el estado de alerta de sus fuerzas.

此外,核武器家既没有采取行动来阻止核量的,也没有努提高透明度或降低核量的戒备状态。

Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas.

对于将武器解除戒备状态并进行库存的努,应予表扬的我们将给予表扬,但将坚持进一步削减战略和非战略核武库以及履行商定的步骤。

Los Estados deben tener presente que, a fin de transformarse en eslabones funcionales en la cadena de defensa contra el terrorismo internacional, deben asegurar que en su territorio nacional exista el mismo grado de alerta y preparación que en el plano internacional.

必须牢记,为了在防范际恐怖主义的链条中建立职能联系,它们在内也必须保持如同在际舞台上一样的警惕性和戒备状态。

Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares adopten nuevas medidas para retirar sus sistemas de armas nucleares del estado de alerta y desactivarlas, retirar las ojivas nucleares de sus vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo en tanto no se hayan eliminado totalmente esas armas.

同意核武器家应采取进一步措施,解除核武器系统的戒备和待发状态,将运载工具上的核弹头拆除,并且在全面消除核武器之前不部署役核部队。

Las medidas de adaptación incluían el robustecimiento de los diseños de infraestructura y las inversiones a largo plazo, el aumento de la flexibilidad de los sistemas sujetos a ordenación que son vulnerables, una mayor adaptabilidad de los sistemas naturales vulnerables, la inversión de las tendencias que aumentan la vulnerabilidad, una mayor forma de conciencia de la sociedad y una mejor preparación.

适应措施包括增进基础设施的效能和长期投资、增加脆弱的管理系统的灵活性、加强脆弱的自然系统的适应性、扭转脆弱性增加的趋势和提高社会认识以及加强戒备

Las medidas que se estudian tienen por objeto aumentar la preparación para responder a situaciones de emergencia en todos los lugares de destino en que hay sedes, comprendidos Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi, las comisiones regionales, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, la Corte Internacional de Justicia y los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.

审议中的各项措施旨在提高所有总部工作地点应对紧急状况的戒备,其中包括纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕、各区域委员会、布林迪西联后勤基地、所有维持和平和特别政治特派团、际法院以及卢旺达问题和前南斯拉夫问题际法庭。

Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a poner término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida inmediata, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente, y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares.

决议草案呼吁核武器家立即停止在质量上改进、发展、生产和储存核弹头及其运载系统,敦促核武器家,作为临时措施,立即解除其核武器的戒备和待发状态,并采取其他具体措施,进一步降低其核武器系统的作战状态。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戒备 的西班牙语例句

用户正在搜索


信风, 信封, 信封上写的字, 信奉, 信奉…的, 信奉基督教, 信奉天主教, 信奉宗教的, 信佛, 信服,

相似单词


介绍文章, 介意, 介质, 介子, , 戒备, 戒备森严, 戒备状态, 戒除, 戒牒,
jiè bèi

ponerse en guardia; obrar con cautela; tomar precauciones; resguardar

Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.

在努实现这些目标的同时,我们还必须对企图破坏这些价值观的人有所戒备

Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deben completar el programa una vez cada tres años para mantener su estado de preparación en materia de seguridad.

所有合国人员必须每三年一次完成这个方案,以维持他们的安全戒备状态。

Desde que se cometió este atentado, han aumentado las medidas de seguridad, pero no se ha dejado de atacar al personal humanitario de las Naciones Unidas o de otras organizaciones. Por consiguiente, se han

该次攻击事件后不断加强安全戒备,但继续发生对合国和其他组织人道主义工作人员的攻击事件。

Además, en este contexto, consideramos que la Secretaría Técnica debe estar bien preparada para realizar este tipo de inspecciones por denuncia y apoyamos los esfuerzos que se han hecho para mantener su nivel de preparación.

此外,在这方面,我们认为技术秘书处必须做质疑视察的准备和配备,我们也支持其为了维持戒备状态正在作出的努

Una compañía de cuartel general dirigida por Italia, que forma parte de la brigada de despliegue rápido de las fuerzas de reserva, está plenamente operativa y proporciona seguridad al cuartel general de la UNMIS en Jartum.

由意大利领导的高度戒备部队总部连已可以充分运作,为设在喀土穆的派团总部提供安全。

Sin embargo, llegado el momento, las autoridades locales demostraron que podían controlar grandes reuniones públicas de ese tipo, pues la conmemoración transcurrió sin incidentes y la EUFOR pudo mantener durante todo este período una presencia discreta pero atenta.

但是,如果地方当局显示他们有能应对纪念活动等重大公共集会而不发生意外,欧盟部队则会在整个活动期间保持谨慎而戒备的状态。

Por otra parte, los Estados que poseen armas nucleares no han adoptado iniciativas para frenar la modernización de las fuerzas nucleares ni se han empeñado en aumentar la transparencia o en desactivar el estado de alerta de sus fuerzas.

此外,核武器国家既没有采取动来阻止核量的现代化,也没有努提高透明度或降低核量的戒备状态。

Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas.

对于将武器解除戒备状态并库存的努,应予表扬的我们将给予表扬,但将坚持一步削减战略和非战略核武库以及履商定的步骤。

Los Estados deben tener presente que, a fin de transformarse en eslabones funcionales en la cadena de defensa contra el terrorismo internacional, deben asegurar que en su territorio nacional exista el mismo grado de alerta y preparación que en el plano internacional.

各国必须牢记,为了在防范国际恐怖主义的链条中建立职能系,它们在国内也必须保持如同在国际舞台上一样的警惕性和戒备状态。

Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares adopten nuevas medidas para retirar sus sistemas de armas nucleares del estado de alerta y desactivarlas, retirar las ojivas nucleares de sus vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo en tanto no se hayan eliminado totalmente esas armas.

同意核武器国家应采取一步措施,解除核武器系统的戒备和待发状态,将运载工具上的核弹头拆除,并且在全面消除核武器之前不部署现役核部队。

Las medidas de adaptación incluían el robustecimiento de los diseños de infraestructura y las inversiones a largo plazo, el aumento de la flexibilidad de los sistemas sujetos a ordenación que son vulnerables, una mayor adaptabilidad de los sistemas naturales vulnerables, la inversión de las tendencias que aumentan la vulnerabilidad, una mayor forma de conciencia de la sociedad y una mejor preparación.

适应措施包括增基础设施的效能和长期投资、增加脆弱的管理系统的灵活性、加强脆弱的自然系统的适应性、扭转脆弱性增加的趋势和提高社会认识以及加强戒备

Las medidas que se estudian tienen por objeto aumentar la preparación para responder a situaciones de emergencia en todos los lugares de destino en que hay sedes, comprendidos Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi, las comisiones regionales, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, la Corte Internacional de Justicia y los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.

审议中的各项措施旨在提高所有总部工作地点应对紧急状况的戒备,其中包括纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕、各区域委员会、布林迪西合国后勤基地、所有维持和平和别政治派团、国际法院以及卢旺达问题和前南斯拉夫问题国际法庭。

Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a poner término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida inmediata, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente, y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares.

决议草案呼吁核武器国家立即停止在质量上改、发展、生产和储存核弹头及其运载系统,敦促核武器国家,作为临时措施,立即解除其核武器的戒备和待发状态,并采取其他具体措施,一步降低其核武器系统的作战状态。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戒备 的西班牙语例句

用户正在搜索


信号系统, 信后附言, 信汇, 信笺, 信件, 信件架, 信教, 信教的, 信据, 信口雌黄,

相似单词


介绍文章, 介意, 介质, 介子, , 戒备, 戒备森严, 戒备状态, 戒除, 戒牒,
jiè bèi

ponerse en guardia; obrar con cautela; tomar precauciones; resguardar

Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.

在努促进实现这些同时,我们还必须对企图破坏这些价值观人有所

Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deben completar el programa una vez cada tres años para mantener su estado de preparación en materia de seguridad.

所有联合国人员必须每三年一次完成这个方案,以维持他们安全状态。

Desde que se cometió este atentado, han aumentado las medidas de seguridad, pero no se ha dejado de atacar al personal humanitario de las Naciones Unidas o de otras organizaciones. Por consiguiente, se han

该次攻击事件后不断加强安全,但继续发生对联合国和其他组织人道主义工作人员攻击事件。

Además, en este contexto, consideramos que la Secretaría Técnica debe estar bien preparada para realizar este tipo de inspecciones por denuncia y apoyamos los esfuerzos que se han hecho para mantener su nivel de preparación.

此外,在这方面,我们认为技术秘书处必须做好进行质疑视察准备和配备,我们也支持其为了维持状态正在作出

Una compañía de cuartel general dirigida por Italia, que forma parte de la brigada de despliegue rápido de las fuerzas de reserva, está plenamente operativa y proporciona seguridad al cuartel general de la UNMIS en Jartum.

由意大利领导高度部队总部连已可以充分运作,为设在喀土穆联苏特派团总部提供安全。

Sin embargo, llegado el momento, las autoridades locales demostraron que podían controlar grandes reuniones públicas de ese tipo, pues la conmemoración transcurrió sin incidentes y la EUFOR pudo mantener durante todo este período una presencia discreta pero atenta.

但是,如果地方当局显示他们有能应对纪念活动等重大公共集会而不发生意外,欧盟部队则会在整个活动期间保持谨慎而状态。

Por otra parte, los Estados que poseen armas nucleares no han adoptado iniciativas para frenar la modernización de las fuerzas nucleares ni se han empeñado en aumentar la transparencia o en desactivar el estado de alerta de sus fuerzas.

此外,核武器国家既没有采取行动来阻止核现代化,也没有努提高透明度或降低核状态。

Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas.

对于将武器状态并进行库存,应予表扬我们将给予表扬,但将坚持进一步削减战略和非战略核武库以及履行商定步骤。

Los Estados deben tener presente que, a fin de transformarse en eslabones funcionales en la cadena de defensa contra el terrorismo internacional, deben asegurar que en su territorio nacional exista el mismo grado de alerta y preparación que en el plano internacional.

各国必须牢记,为了在防范国际恐怖主义链条中建立职能联系,它们在国内也必须保持如同在国际舞台上一样警惕性和状态。

Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares adopten nuevas medidas para retirar sus sistemas de armas nucleares del estado de alerta y desactivarlas, retirar las ojivas nucleares de sus vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo en tanto no se hayan eliminado totalmente esas armas.

同意核武器国家应采取进一步措施,核武器系统和待发状态,将运载工具上核弹头拆,并且在全面消核武器之前不部署现役核部队。

Las medidas de adaptación incluían el robustecimiento de los diseños de infraestructura y las inversiones a largo plazo, el aumento de la flexibilidad de los sistemas sujetos a ordenación que son vulnerables, una mayor adaptabilidad de los sistemas naturales vulnerables, la inversión de las tendencias que aumentan la vulnerabilidad, una mayor forma de conciencia de la sociedad y una mejor preparación.

适应措施包括增进基础设施效能和长期投资、增加脆弱管理系统灵活性、加强脆弱自然系统适应性、扭转脆弱性增加趋势和提高社会认识以及加强

Las medidas que se estudian tienen por objeto aumentar la preparación para responder a situaciones de emergencia en todos los lugares de destino en que hay sedes, comprendidos Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi, las comisiones regionales, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, la Corte Internacional de Justicia y los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.

审议中各项措施旨在提高所有总部工作地点应对紧急状况,其中包括纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕、各区域委员会、布林迪西联合国后勤基地、所有维持和平和特别政治特派团、国际法院以及卢旺达问题和前南斯拉夫问题国际法庭。

Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a poner término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida inmediata, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente, y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares.

决议草案呼吁核武器国家立即停止在质量上改进、发展、生产和储存核弹头及其运载系统,敦促核武器国家,作为临时措施,立即其核武器和待发状态,并采取其他具体措施,进一步降低其核武器系统作战状态。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戒备 的西班牙语例句

用户正在搜索


信任投票, 信赏必罚, 信石, 信实, 信史, 信使, 信士, 信誓旦旦, 信手拈来, 信手涂鸦,

相似单词


介绍文章, 介意, 介质, 介子, , 戒备, 戒备森严, 戒备状态, 戒除, 戒牒,
jiè bèi

ponerse en guardia; obrar con cautela; tomar precauciones; resguardar

Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.

在努促进实现这些目标,我们还必须对企图破坏这些价值观人有所戒备

Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deben completar el programa una vez cada tres años para mantener su estado de preparación en materia de seguridad.

所有联合国人员必须每三年一次完成这个方案,以维持他们安全戒备状态。

Desde que se cometió este atentado, han aumentado las medidas de seguridad, pero no se ha dejado de atacar al personal humanitario de las Naciones Unidas o de otras organizaciones. Por consiguiente, se han

该次攻击事件后不断加强安全戒备,但继续发生对联合国和其他组织人道主义工作人员攻击事件。

Además, en este contexto, consideramos que la Secretaría Técnica debe estar bien preparada para realizar este tipo de inspecciones por denuncia y apoyamos los esfuerzos que se han hecho para mantener su nivel de preparación.

此外,在这方面,我们认为技术秘书处必须做好进行质疑视察准备和配备,我们也支持其为了维持戒备状态正在作出

Una compañía de cuartel general dirigida por Italia, que forma parte de la brigada de despliegue rápido de las fuerzas de reserva, está plenamente operativa y proporciona seguridad al cuartel general de la UNMIS en Jartum.

由意大利领导高度戒备部队总部连已可以充分运作,为设在喀土穆联苏特派团总部提供安全。

Sin embargo, llegado el momento, las autoridades locales demostraron que podían controlar grandes reuniones públicas de ese tipo, pues la conmemoración transcurrió sin incidentes y la EUFOR pudo mantener durante todo este período una presencia discreta pero atenta.

但是,如果地方当局显示他们有能应对纪念活动等重大公共集会而不发生意外,欧盟部队则会在整个活动期间保持谨慎而戒备状态。

Por otra parte, los Estados que poseen armas nucleares no han adoptado iniciativas para frenar la modernización de las fuerzas nucleares ni se han empeñado en aumentar la transparencia o en desactivar el estado de alerta de sus fuerzas.

此外,核国家既没有采取行动来阻止核现代化,也没有努提高透明度或降低核戒备状态。

Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas.

对于将戒备状态并进行库存,应予表扬我们将给予表扬,但将坚持进一步削减战略和非战略核库以及履行商定步骤。

Los Estados deben tener presente que, a fin de transformarse en eslabones funcionales en la cadena de defensa contra el terrorismo internacional, deben asegurar que en su territorio nacional exista el mismo grado de alerta y preparación que en el plano internacional.

各国必须牢记,为了在防范国际恐怖主义链条中建立职能联系,它们在国内也必须保持如在国际舞台上一样警惕性和戒备状态。

Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares adopten nuevas medidas para retirar sus sistemas de armas nucleares del estado de alerta y desactivarlas, retirar las ojivas nucleares de sus vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo en tanto no se hayan eliminado totalmente esas armas.

意核国家应采取进一步措施,除核系统戒备和待发状态,将运载工具上核弹头拆除,并且在全面消除核之前不部署现役核部队。

Las medidas de adaptación incluían el robustecimiento de los diseños de infraestructura y las inversiones a largo plazo, el aumento de la flexibilidad de los sistemas sujetos a ordenación que son vulnerables, una mayor adaptabilidad de los sistemas naturales vulnerables, la inversión de las tendencias que aumentan la vulnerabilidad, una mayor forma de conciencia de la sociedad y una mejor preparación.

适应措施包括增进基础设施效能和长期投资、增加脆弱管理系统灵活性、加强脆弱自然系统适应性、扭转脆弱性增加趋势和提高社会认识以及加强戒备

Las medidas que se estudian tienen por objeto aumentar la preparación para responder a situaciones de emergencia en todos los lugares de destino en que hay sedes, comprendidos Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi, las comisiones regionales, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, la Corte Internacional de Justicia y los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.

审议中各项措施旨在提高所有总部工作地点应对紧急状况戒备,其中包括纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕、各区域委员会、布林迪西联合国后勤基地、所有维持和平和特别政治特派团、国际法院以及卢旺达问题和前南斯拉夫问题国际法庭。

Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a poner término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida inmediata, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente, y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares.

决议草案呼吁核国家立即停止在质量上改进、发展、生产和储存核弹头及其运载系统,敦促核国家,作为临措施,立即除其核戒备和待发状态,并采取其他具体措施,进一步降低其核系统作战状态。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戒备 的西班牙语例句

用户正在搜索


信托商店, 信托遗产, 信外随带书籍一包, 信物, 信息, 信息的发送, 信息丰富的, 信息技术, 信息科技, 信息提供者,

相似单词


介绍文章, 介意, 介质, 介子, , 戒备, 戒备森严, 戒备状态, 戒除, 戒牒,
jiè bèi

ponerse en guardia; obrar con cautela; tomar precauciones; resguardar

Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.

促进实现这些目标同时,我们还必须对企图破坏这些价值观人有所戒备

Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deben completar el programa una vez cada tres años para mantener su estado de preparación en materia de seguridad.

所有联合国人员必须每三年一次完成这个方案,以维持他们安全戒备状态。

Desde que se cometió este atentado, han aumentado las medidas de seguridad, pero no se ha dejado de atacar al personal humanitario de las Naciones Unidas o de otras organizaciones. Por consiguiente, se han

该次攻击事件后不断加强安全戒备,但继续发生对联合国和其他组织人道主义工作人员攻击事件。

Además, en este contexto, consideramos que la Secretaría Técnica debe estar bien preparada para realizar este tipo de inspecciones por denuncia y apoyamos los esfuerzos que se han hecho para mantener su nivel de preparación.

此外,这方面,我们认为技术秘书处必须做好进行质疑准备和配备,我们也支持其为了维持戒备状态正作出

Una compañía de cuartel general dirigida por Italia, que forma parte de la brigada de despliegue rápido de las fuerzas de reserva, está plenamente operativa y proporciona seguridad al cuartel general de la UNMIS en Jartum.

由意大利领导高度戒备部队总部连已可以充分运作,为设联苏特派团总部提供安全。

Sin embargo, llegado el momento, las autoridades locales demostraron que podían controlar grandes reuniones públicas de ese tipo, pues la conmemoración transcurrió sin incidentes y la EUFOR pudo mantener durante todo este período una presencia discreta pero atenta.

但是,如果地方当局显示他们有能应对纪念活动等重大公共集会而不发生意外,欧盟部队则会整个活动期间保持谨慎而戒备状态。

Por otra parte, los Estados que poseen armas nucleares no han adoptado iniciativas para frenar la modernización de las fuerzas nucleares ni se han empeñado en aumentar la transparencia o en desactivar el estado de alerta de sus fuerzas.

此外,核武器国家既没有采取行动来阻止核现代化,也没有努提高透明度或降低核戒备状态。

Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas.

对于将武器解除戒备状态并进行库存,应予表扬我们将给予表扬,但将坚持进一步削减战略和非战略核武库以及履行商定步骤。

Los Estados deben tener presente que, a fin de transformarse en eslabones funcionales en la cadena de defensa contra el terrorismo internacional, deben asegurar que en su territorio nacional exista el mismo grado de alerta y preparación que en el plano internacional.

各国必须牢记,为了防范国际恐怖主义链条中建立职能联系,它们国内也必须保持如同国际舞台上一样警惕性和戒备状态。

Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares adopten nuevas medidas para retirar sus sistemas de armas nucleares del estado de alerta y desactivarlas, retirar las ojivas nucleares de sus vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo en tanto no se hayan eliminado totalmente esas armas.

同意核武器国家应采取进一步措施,解除核武器系统戒备和待发状态,将运载工具上核弹头拆除,并且全面消除核武器之前不部署现役核部队。

Las medidas de adaptación incluían el robustecimiento de los diseños de infraestructura y las inversiones a largo plazo, el aumento de la flexibilidad de los sistemas sujetos a ordenación que son vulnerables, una mayor adaptabilidad de los sistemas naturales vulnerables, la inversión de las tendencias que aumentan la vulnerabilidad, una mayor forma de conciencia de la sociedad y una mejor preparación.

适应措施包括增进基础设施效能和长期投资、增加脆弱管理系统灵活性、加强脆弱自然系统适应性、扭转脆弱性增加趋势和提高社会认识以及加强戒备

Las medidas que se estudian tienen por objeto aumentar la preparación para responder a situaciones de emergencia en todos los lugares de destino en que hay sedes, comprendidos Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi, las comisiones regionales, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, la Corte Internacional de Justicia y los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.

审议中各项措施旨提高所有总部工作地点应对紧急状况戒备,其中包括纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕、各区域委员会、布林迪西联合国后勤基地、所有维持和平和特别政治特派团、国际法院以及卢旺达问题和前南斯拉夫问题国际法庭。

Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a poner término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida inmediata, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente, y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares.

决议草案呼吁核武器国家立即停止质量上改进、发展、生产和储存核弹头及其运载系统,敦促核武器国家,作为临时措施,立即解除其核武器戒备和待发状态,并采取其他具体措施,进一步降低其核武器系统作战状态。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戒备 的西班牙语例句

用户正在搜索


星际间的, 星际空间站, 星空, 星罗棋布, 星期, 星期二, 星期六, 星期六的, 星期日, 星期日的,

相似单词


介绍文章, 介意, 介质, 介子, , 戒备, 戒备森严, 戒备状态, 戒除, 戒牒,
jiè bèi

ponerse en guardia; obrar con cautela; tomar precauciones; resguardar

Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.

在努实现这些目标的同时,我们还必须对企图破坏这些价值观的人有所戒备

Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deben completar el programa una vez cada tres años para mantener su estado de preparación en materia de seguridad.

所有合国人员必须每三年一次完成这个方案,以维持他们的安全戒备状态。

Desde que se cometió este atentado, han aumentado las medidas de seguridad, pero no se ha dejado de atacar al personal humanitario de las Naciones Unidas o de otras organizaciones. Por consiguiente, se han

该次攻击事件后不断加强安全戒备,但继续发生对合国和其他组织人道主义工作人员的攻击事件。

Además, en este contexto, consideramos que la Secretaría Técnica debe estar bien preparada para realizar este tipo de inspecciones por denuncia y apoyamos los esfuerzos que se han hecho para mantener su nivel de preparación.

此外,在这方面,我们认为技术秘书处必须做质疑视察的准备和配备,我们也支持其为了维持戒备状态正在作出的努

Una compañía de cuartel general dirigida por Italia, que forma parte de la brigada de despliegue rápido de las fuerzas de reserva, está plenamente operativa y proporciona seguridad al cuartel general de la UNMIS en Jartum.

由意大利领导的高度戒备部队总部连已可以充分运作,为设在喀土穆的派团总部提供安全。

Sin embargo, llegado el momento, las autoridades locales demostraron que podían controlar grandes reuniones públicas de ese tipo, pues la conmemoración transcurrió sin incidentes y la EUFOR pudo mantener durante todo este período una presencia discreta pero atenta.

但是,如果地方当局显示他们有能应对纪念活动等重大公共集会而不发生意外,欧盟部队则会在整个活动期间保持谨慎而戒备的状态。

Por otra parte, los Estados que poseen armas nucleares no han adoptado iniciativas para frenar la modernización de las fuerzas nucleares ni se han empeñado en aumentar la transparencia o en desactivar el estado de alerta de sus fuerzas.

此外,核武器国家既没有采取动来阻止核量的现代化,也没有努提高透明度或降低核量的戒备状态。

Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas.

对于将武器解除戒备状态并库存的努,应予表扬的我们将给予表扬,但将坚持一步削减战略和非战略核武库以及履商定的步骤。

Los Estados deben tener presente que, a fin de transformarse en eslabones funcionales en la cadena de defensa contra el terrorismo internacional, deben asegurar que en su territorio nacional exista el mismo grado de alerta y preparación que en el plano internacional.

各国必须牢记,为了在防范国际恐怖主义的链条中建立职能系,它们在国内也必须保持如同在国际舞台上一样的警惕性和戒备状态。

Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares adopten nuevas medidas para retirar sus sistemas de armas nucleares del estado de alerta y desactivarlas, retirar las ojivas nucleares de sus vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo en tanto no se hayan eliminado totalmente esas armas.

同意核武器国家应采取一步措施,解除核武器系统的戒备和待发状态,将运载工具上的核弹头拆除,并且在全面消除核武器之前不部署现役核部队。

Las medidas de adaptación incluían el robustecimiento de los diseños de infraestructura y las inversiones a largo plazo, el aumento de la flexibilidad de los sistemas sujetos a ordenación que son vulnerables, una mayor adaptabilidad de los sistemas naturales vulnerables, la inversión de las tendencias que aumentan la vulnerabilidad, una mayor forma de conciencia de la sociedad y una mejor preparación.

适应措施包括增基础设施的效能和长期投资、增加脆弱的管理系统的灵活性、加强脆弱的自然系统的适应性、扭转脆弱性增加的趋势和提高社会认识以及加强戒备

Las medidas que se estudian tienen por objeto aumentar la preparación para responder a situaciones de emergencia en todos los lugares de destino en que hay sedes, comprendidos Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi, las comisiones regionales, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, la Corte Internacional de Justicia y los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.

审议中的各项措施旨在提高所有总部工作地点应对紧急状况的戒备,其中包括纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕、各区域委员会、布林迪西合国后勤基地、所有维持和平和别政治派团、国际法院以及卢旺达问题和前南斯拉夫问题国际法庭。

Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a poner término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida inmediata, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente, y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares.

决议草案呼吁核武器国家立即停止在质量上改、发展、生产和储存核弹头及其运载系统,敦促核武器国家,作为临时措施,立即解除其核武器的戒备和待发状态,并采取其他具体措施,一步降低其核武器系统的作战状态。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戒备 的西班牙语例句

用户正在搜索


星团, 星系, 星相, 星象, 星星, 星星点点, 星星之火,可以燎原, 星形, 星形的, 星宿,

相似单词


介绍文章, 介意, 介质, 介子, , 戒备, 戒备森严, 戒备状态, 戒除, 戒牒,