西语助手
  • 关闭
chéng tào

en juego; en series completas

www.frhelper.com 版 权 所 有

En esas regiones, la ONUDD promovió un amplio conjunto de intervenciones.

在这些区域中,毒品犯罪问题办事处推广全面的“成套”干预措施。

El Plan fue posible gracias a los fondos proporcionados por el Banco Asiático de Desarrollo.

由于亚洲开发银行经费,才得以建立斐警察微型计算机事故成套分析系统。

La información sobre el tema y los conjuntos de material de capacitación se tradujeron a todos los idiomas principales de los contingentes.

关于这个问题的资料以及成套培训材料已经被译为各特遣队需要的所有主要语文。

Los científicos han creado nuevos conjuntos de instrumentos que se insertan en orificios perforados del lecho marino y de esa forma los tapan.

科学家已经开发出可放置在密封海底钻孔的新成套仪器。

El UNFPA informó a la Junta Ejecutiva de que hay un problema con la atribución en relación con el actual conjunto de indicadores.

人口基金向执行局报告说,在自然削减现行成套指标方面存在困难。

Las piezas de repuesto que se recibieron con los 79 vehículos de nueva adquisición y las obtenidas del desguace de vehículos contribuyeron a reducir los gastos por ese concepto.

购买79辆新车时配备的成套零部件车辆配件获得的零部件减少购买零部件的费

En estrecha colaboración con la secretaría de la CLD, la UNESCO preparó unos juegos de material didáctico sobre desertificación destinados a las escuelas primarias de los países afectados.

教科文组织与《荒漠化公约》秘书处密切合作,编写受荒漠化影响国家的小学使的防治荒漠化成套教育资料。

El Comité seguirá analizando en qué otros ámbitos sería útil que elaborase conjuntos de prácticas recomendadas con miras a prestar asistencia a los Estados en la aplicación de las disposiciones de la resolución 1373 (2001) del Consejo.

委员会将继续考虑它在哪些其他领域可以编写协助各国执行安理会第1373(2001)号决议规定的成套最佳做法。

Además, el ACNUR elaboró un nuevo Handbook for Registration, que propicia procedimientos de registro y documentación que tengan en cuenta el género, así como un manual titulado Gender Training Kit on Refugee Protection and Resource Handbook.

难民署还编写新的《登记手册》,以此进行对性别敏感的登记文件编制工作,并编写《难民保护性别培训成套资料手册》。

Con el apoyo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, la Oficina preparó y distribuyó una traducción al francés del Manual de las Naciones Unidas contra la Corrupción, destinada a los funcionarios públicos.

办事处在秘书处经会事务部的支助下,制作并散发针对文职人员的联合国反腐败成套资料法文翻译本。

Se diseñaron carteles publicitarios especiales, anuncios de interés público para la televisión y materiales impresos (una carpeta de información, un boletín trimestral y materiales traducidos) para apoyar la labor general de promoción, concienciación y movilización social.

制作特殊的广告牌、公共服务电视插播印刷品(成套材料、季度通讯、翻译资料),一般宣传、高认识会动员之

Por consiguiente, en su política de acercamiento a sus colaboradores, el Instituto ha sabido presentar las cuestiones de prevención del delito y justicia penal en forma atractiva y que ha suscitado el interés de las autoridades de esta región.

结果,为援助需要的伙伴,研究所对于防止犯罪刑事司法问题的成套计划正式解决办法,对本区域各国当局是相关而合适的。

Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados de cooperación técnica y, habida cuenta de la escasez de fondos libremente programables, éstos se usarán estratégicamente como capital inicial con miras a promover la movilización de recursos adicionales.

将把资源于拟订全面的成套综合技术合作服务,考虑到可自由规划的资金数量有限,将出于战略考虑而把其作为创办资金使,以鼓励调集更多的资源。

Se invitó al Grupo de Trabajo a que estudiara la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera regímenes separados pero interfuncionales (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文书草案中为海洋运输公路运输规定单独而相互适成套规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

En el norte y en el oeste, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia ha distribuido material didáctico a 175.000 niños y 3.500 maestros, mientras que el Programa Mundial de Alimentos ha distribuido comidas calientes a 200.000 escolares.

在北部西部地区,联合国儿童基金会向175 000个学童3 500个教师分发成套教育品,世界粮食计划署则向200 000个学童分发热口粮。

Colaboró con ONG asociadas para ofrecerles transporte aéreo fletado y juegos de materiales de reasentamiento y tiendas, y para facilitar su traslado a diversos centros de acogida de las ONG para su rehabilitación y reunificación con sus familias o comunidades de origen.

儿童基金会与非政府组织伙伴合作,包机空运,配备重新定居的成套帐篷,协助将他们转交各种非政府组织接待中心,准备康复与其家人或家乡区团聚。

Además, el Gobierno ha elaborado, en el marco de un programa de información, educación y comunicación, un conjunto de materiales educativos para adolescentes que se difunde a través de los medios de comunicación en colaboración con las asociaciones de planificación de la familia.

此外,政府还通过信息、教育宣传方案编制面向青少年的成套教材,与计划生育协会合作在大众媒体上宣传。

Se invitó al Grupo de Trabajo a estudiar la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera conjuntos de reglas separados pero vinculados entre sí (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文书草案中为海洋运输公路运输规定单独而相互适成套规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

Así pues, el grupo de expertos acogió con agrado la intención de la OMS de actualizar el Manual para la gestión ambiental de la lucha contra los mosquitos y preparar un curso didáctico modular, que podría publicarse en la web para facilitar el acceso.

因此,专家组对世界卫生组织打算更新《控制蚊虫环境管理手册》及编制也将有可能基于网络扩大使机会的单元式成套工具表示欢迎。

El servicio UNOSAT utiliza la Internet como su principal herramienta de comunicaciones, pero también se sirve de tecnologías de avanzada tales como las imágenes satelitales y el SIG para gestionar el complejo conjunto de información que los usuarios finales necesitan para realizar su labor.

联合国组织卫星服务利因特网作为其主要通信工具,但也利诸如卫星成像地理信息系统等最新技术来管理最终户开展工作所需的成套复杂的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成套 的西班牙语例句

用户正在搜索


指头, 指头肚儿, 指望, 指纹, 指纹鉴定法, 指纹学, 指向, 指向天线, 指小词, 指引,

相似单词


成熟的, 成数, 成双成对, 成双成对的, 成算, 成套, 成套的房间, 成套工具, 成套住房, 成体,
chéng tào

en juego; en series completas

www.frhelper.com 版 权 所 有

En esas regiones, la ONUDD promovió un amplio conjunto de intervenciones.

在这些区中,毒品和犯罪问题办事处推广了全面的“成套”干预措施。

El Plan fue posible gracias a los fondos proporcionados por el Banco Asiático de Desarrollo.

由于亚洲开发银行提供了经费,才得以建立斐济警察微型计算机事故成套分析系统。

La información sobre el tema y los conjuntos de material de capacitación se tradujeron a todos los idiomas principales de los contingentes.

关于这个问题的资料以及成套培训材料已经被译为各特遣队需要的所有主要语文。

Los científicos han creado nuevos conjuntos de instrumentos que se insertan en orificios perforados del lecho marino y de esa forma los tapan.

科学家已经开发出放置在密封海底钻孔的新成套仪器。

El UNFPA informó a la Junta Ejecutiva de que hay un problema con la atribución en relación con el actual conjunto de indicadores.

向执行局报告说,在自然削减现行成套指标方面存在困难。

Las piezas de repuesto que se recibieron con los 79 vehículos de nueva adquisición y las obtenidas del desguace de vehículos contribuyeron a reducir los gastos por ese concepto.

购买79辆新车时配备的成套零部件和拆车辆配件获得的零部件减少了购买零部件的费

En estrecha colaboración con la secretaría de la CLD, la UNESCO preparó unos juegos de material didáctico sobre desertificación destinados a las escuelas primarias de los países afectados.

教科文组织与《荒漠化公约》秘书处密切合作,编写了供受荒漠化影响国家的小学使的防治荒漠化成套教育资料。

El Comité seguirá analizando en qué otros ámbitos sería útil que elaborase conjuntos de prácticas recomendadas con miras a prestar asistencia a los Estados en la aplicación de las disposiciones de la resolución 1373 (2001) del Consejo.

委员会将继续考虑它在哪些其他以编写协助各国执行安理会第1373(2001)号决议规定的成套最佳做法。

Además, el ACNUR elaboró un nuevo Handbook for Registration, que propicia procedimientos de registro y documentación que tengan en cuenta el género, así como un manual titulado Gender Training Kit on Refugee Protection and Resource Handbook.

难民署还编写了新的《登记手册》,以此进行对性别敏感的登记和文件编制工作,并编写了《难民保护性别培训成套资料和手册》。

Con el apoyo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, la Oficina preparó y distribuyó una traducción al francés del Manual de las Naciones Unidas contra la Corrupción, destinada a los funcionarios públicos.

办事处在秘书处经济和社会事务部的支助下,制作并散发了针对文职人员的联合国反腐败成套资料法文翻译本。

Se diseñaron carteles publicitarios especiales, anuncios de interés público para la televisión y materiales impresos (una carpeta de información, un boletín trimestral y materiales traducidos) para apoyar la labor general de promoción, concienciación y movilización social.

制作了特殊的广告牌、公共服务电视插播和印刷品(成套材料、季度通讯、翻译资料),供一般宣传、提高认识和社会动员之

Por consiguiente, en su política de acercamiento a sus colaboradores, el Instituto ha sabido presentar las cuestiones de prevención del delito y justicia penal en forma atractiva y que ha suscitado el interés de las autoridades de esta región.

结果,为了援助需要的伙伴,研究所对于防止犯罪和刑事司法问题的成套计划和正式解决办法,对本区各国当局是相关而合适的。

Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados de cooperación técnica y, habida cuenta de la escasez de fondos libremente programables, éstos se usarán estratégicamente como capital inicial con miras a promover la movilización de recursos adicionales.

将把资源于拟订全面的成套综合技术合作服务,考虑到自由规划的资数量有限,将出于战略考虑而把其作为创办资使,以鼓励调集更多的资源。

Se invitó al Grupo de Trabajo a que estudiara la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera regímenes separados pero interfuncionales (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文书草案中为海洋运输和公路运输规定单独而相互适成套规则(其中某些规则以是任择性的)的能性。

En el norte y en el oeste, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia ha distribuido material didáctico a 175.000 niños y 3.500 maestros, mientras que el Programa Mundial de Alimentos ha distribuido comidas calientes a 200.000 escolares.

在北部和西部地区,联合国儿童会向175 000个学童和3 500个教师分发了成套教育品,世界粮食计划署则向200 000个学童分发热粮。

Colaboró con ONG asociadas para ofrecerles transporte aéreo fletado y juegos de materiales de reasentamiento y tiendas, y para facilitar su traslado a diversos centros de acogida de las ONG para su rehabilitación y reunificación con sus familias o comunidades de origen.

儿童会与非政府组织伙伴合作,提供包机空运,配备重新定居的成套品和帐篷,协助将他们转交各种非政府组织接待中心,准备康复和与其家人或家乡社区团聚。

Además, el Gobierno ha elaborado, en el marco de un programa de información, educación y comunicación, un conjunto de materiales educativos para adolescentes que se difunde a través de los medios de comunicación en colaboración con las asociaciones de planificación de la familia.

此外,政府还通过信息、教育和宣传方案编制面向青少年的成套教材,与计划生育协会合作在大众媒体上宣传。

Se invitó al Grupo de Trabajo a estudiar la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera conjuntos de reglas separados pero vinculados entre sí (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文书草案中为海洋运输和公路运输规定单独而相互适成套规则(其中某些规则以是任择性的)的能性。

Así pues, el grupo de expertos acogió con agrado la intención de la OMS de actualizar el Manual para la gestión ambiental de la lucha contra los mosquitos y preparar un curso didáctico modular, que podría publicarse en la web para facilitar el acceso.

因此,专家组对世界卫生组织打算更新《控制蚊虫环境管理手册》及编制也将有于网络扩大使机会的单元式成套工具表示欢迎。

El servicio UNOSAT utiliza la Internet como su principal herramienta de comunicaciones, pero también se sirve de tecnologías de avanzada tales como las imágenes satelitales y el SIG para gestionar el complejo conjunto de información que los usuarios finales necesitan para realizar su labor.

联合国组织卫星服务利因特网作为其主要通信工具,但也利诸如卫星成像和地理信息系统等最新技术来管理最终户开展工作所需的成套复杂的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成套 的西班牙语例句

用户正在搜索


枳壳, , 咫尺, 咫尺天涯, , 趾的, 趾高气昂, 趾高气扬地走, 趾骨, 趾甲,

相似单词


成熟的, 成数, 成双成对, 成双成对的, 成算, 成套, 成套的房间, 成套工具, 成套住房, 成体,
chéng tào

en juego; en series completas

www.frhelper.com 版 权 所 有

En esas regiones, la ONUDD promovió un amplio conjunto de intervenciones.

在这些区域中,毒品和犯罪问题办事处推广了全面成套”干预措施。

El Plan fue posible gracias a los fondos proporcionados por el Banco Asiático de Desarrollo.

由于亚洲开发银行提供了经,才得以建立斐济警察微型计算机事故成套分析系统。

La información sobre el tema y los conjuntos de material de capacitación se tradujeron a todos los idiomas principales de los contingentes.

关于这个问题资料以及成套培训材料已经被译为各特遣队需要所有主要语

Los científicos han creado nuevos conjuntos de instrumentos que se insertan en orificios perforados del lecho marino y de esa forma los tapan.

学家已经开发出可放置在密封海底钻孔成套仪器。

El UNFPA informó a la Junta Ejecutiva de que hay un problema con la atribución en relación con el actual conjunto de indicadores.

人口基金向执行局报告说,在自然削减现行成套指标方面存在困难。

Las piezas de repuesto que se recibieron con los 79 vehículos de nueva adquisición y las obtenidas del desguace de vehículos contribuyeron a reducir los gastos por ese concepto.

购买79辆新车时配备成套零部件和拆车辆配件获得零部件减少了购买零部件

En estrecha colaboración con la secretaría de la CLD, la UNESCO preparó unos juegos de material didáctico sobre desertificación destinados a las escuelas primarias de los países afectados.

组织与《荒漠化公约》秘书处密切合作,编写了供受荒漠化影响国家小学使防治荒漠化成套育资料。

El Comité seguirá analizando en qué otros ámbitos sería útil que elaborase conjuntos de prácticas recomendadas con miras a prestar asistencia a los Estados en la aplicación de las disposiciones de la resolución 1373 (2001) del Consejo.

委员会将继续考虑它在哪些其他领域可以编写协助各国执行安理会第1373(2001)号决议规定成套最佳做法。

Además, el ACNUR elaboró un nuevo Handbook for Registration, que propicia procedimientos de registro y documentación que tengan en cuenta el género, así como un manual titulado Gender Training Kit on Refugee Protection and Resource Handbook.

难民署还编写了新《登记手册》,以此进行对性别敏感登记和件编制工作,并编写了《难民保护性别培训成套资料和手册》。

Con el apoyo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, la Oficina preparó y distribuyó una traducción al francés del Manual de las Naciones Unidas contra la Corrupción, destinada a los funcionarios públicos.

办事处在秘书处经济和社会事务部支助下,制作并散发了针对职人员联合国反腐败成套资料法翻译本。

Se diseñaron carteles publicitarios especiales, anuncios de interés público para la televisión y materiales impresos (una carpeta de información, un boletín trimestral y materiales traducidos) para apoyar la labor general de promoción, concienciación y movilización social.

制作了特殊广告牌、公共服务电视插播和印刷品(成套材料、季度通讯、翻译资料),供一般宣传、提高认识和社会动员之

Por consiguiente, en su política de acercamiento a sus colaboradores, el Instituto ha sabido presentar las cuestiones de prevención del delito y justicia penal en forma atractiva y que ha suscitado el interés de las autoridades de esta región.

结果,为了援助需要伙伴,研究所对于防止犯罪和刑事司法问题成套计划和正式解决办法,对本区域各国当局是相关而合适

Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados de cooperación técnica y, habida cuenta de la escasez de fondos libremente programables, éstos se usarán estratégicamente como capital inicial con miras a promover la movilización de recursos adicionales.

将把资源于拟订全面成套综合技术合作服务,考虑到可自由规划资金数量有限,将出于战略考虑而把其作为创办资金使,以鼓励调集更多资源。

Se invitó al Grupo de Trabajo a que estudiara la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera regímenes separados pero interfuncionales (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在书草案中为海洋运输和公路运输规定单独而相互适成套规则(其中某些规则可以是任择性可能性。

En el norte y en el oeste, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia ha distribuido material didáctico a 175.000 niños y 3.500 maestros, mientras que el Programa Mundial de Alimentos ha distribuido comidas calientes a 200.000 escolares.

在北部和西部地区,联合国儿童基金会向175 000个学童和3 500个师分发了成套品,世界粮食计划署则向200 000个学童分发热口粮。

Colaboró con ONG asociadas para ofrecerles transporte aéreo fletado y juegos de materiales de reasentamiento y tiendas, y para facilitar su traslado a diversos centros de acogida de las ONG para su rehabilitación y reunificación con sus familias o comunidades de origen.

儿童基金会与非政府组织伙伴合作,提供包机空运,配备重新定居成套品和帐篷,协助将他们转交各种非政府组织接待中心,准备康复和与其家人或家乡社区团聚。

Además, el Gobierno ha elaborado, en el marco de un programa de información, educación y comunicación, un conjunto de materiales educativos para adolescentes que se difunde a través de los medios de comunicación en colaboración con las asociaciones de planificación de la familia.

此外,政府还通过信息、育和宣传方案编制面向青少年成套材,与计划生育协会合作在大众媒体上宣传。

Se invitó al Grupo de Trabajo a estudiar la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera conjuntos de reglas separados pero vinculados entre sí (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在书草案中为海洋运输和公路运输规定单独而相互适成套规则(其中某些规则可以是任择性可能性。

Así pues, el grupo de expertos acogió con agrado la intención de la OMS de actualizar el Manual para la gestión ambiental de la lucha contra los mosquitos y preparar un curso didáctico modular, que podría publicarse en la web para facilitar el acceso.

因此,专家组对世界卫生组织打算更新《控制蚊虫环境管理手册》及编制也将有可能基于网络扩大使机会单元式成套工具表示欢迎。

El servicio UNOSAT utiliza la Internet como su principal herramienta de comunicaciones, pero también se sirve de tecnologías de avanzada tales como las imágenes satelitales y el SIG para gestionar el complejo conjunto de información que los usuarios finales necesitan para realizar su labor.

联合国组织卫星服务利因特网作为其主要通信工具,但也利诸如卫星成像和地理信息系统等最新技术来管理最终户开展工作所需成套复杂信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成套 的西班牙语例句

用户正在搜索


至点的, 至多, 至福, 至高, 至高的, 至高无上, 至关重要的, 至关重要的事情, 至极的, 至交,

相似单词


成熟的, 成数, 成双成对, 成双成对的, 成算, 成套, 成套的房间, 成套工具, 成套住房, 成体,
chéng tào

en juego; en series completas

www.frhelper.com 版 权 所 有

En esas regiones, la ONUDD promovió un amplio conjunto de intervenciones.

在这些区域中,毒品和犯罪问题办事处推广全面的“成套”干预措施。

El Plan fue posible gracias a los fondos proporcionados por el Banco Asiático de Desarrollo.

由于亚洲开发银行提供经费,才得以建立斐济警察微型计算机事故成套分析系统。

La información sobre el tema y los conjuntos de material de capacitación se tradujeron a todos los idiomas principales de los contingentes.

关于这个问题的资料以及成套培训材料已经被译为各遣队需要的所有主要语文。

Los científicos han creado nuevos conjuntos de instrumentos que se insertan en orificios perforados del lecho marino y de esa forma los tapan.

科学家已经开发出可放置在密封海底钻孔的新成套仪器。

El UNFPA informó a la Junta Ejecutiva de que hay un problema con la atribución en relación con el actual conjunto de indicadores.

人口基金向执行局报告说,在自然削减现行成套指标方面存在困难。

Las piezas de repuesto que se recibieron con los 79 vehículos de nueva adquisición y las obtenidas del desguace de vehículos contribuyeron a reducir los gastos por ese concepto.

购买79辆新车时配备的成套零部件和拆车辆配件获得的零部件减少购买零部件的费

En estrecha colaboración con la secretaría de la CLD, la UNESCO preparó unos juegos de material didáctico sobre desertificación destinados a las escuelas primarias de los países afectados.

教科文组织与《荒漠化公约》秘书处密切合,编写供受荒漠化影响国家的小学使的防治荒漠化成套教育资料。

El Comité seguirá analizando en qué otros ámbitos sería útil que elaborase conjuntos de prácticas recomendadas con miras a prestar asistencia a los Estados en la aplicación de las disposiciones de la resolución 1373 (2001) del Consejo.

委员会将继续考虑它在哪些其他领域可以编写协助各国执行安理会第1373(2001)号决议规定的成套最佳做法。

Además, el ACNUR elaboró un nuevo Handbook for Registration, que propicia procedimientos de registro y documentación que tengan en cuenta el género, así como un manual titulado Gender Training Kit on Refugee Protection and Resource Handbook.

难民署还编写新的《登记手册》,以此进行对性别敏感的登记和文件编制工,并编写《难民保护性别培训成套资料和手册》。

Con el apoyo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, la Oficina preparó y distribuyó una traducción al francés del Manual de las Naciones Unidas contra la Corrupción, destinada a los funcionarios públicos.

办事处在秘书处经济和社会事务部的支助下,制并散发针对文职人员的联合国反腐败成套资料法文翻译本。

Se diseñaron carteles publicitarios especiales, anuncios de interés público para la televisión y materiales impresos (una carpeta de información, un boletín trimestral y materiales traducidos) para apoyar la labor general de promoción, concienciación y movilización social.

殊的广告牌、公共服务电视插播和印刷品(成套材料、季度通讯、翻译资料),供一般宣传、提高认识和社会动员之

Por consiguiente, en su política de acercamiento a sus colaboradores, el Instituto ha sabido presentar las cuestiones de prevención del delito y justicia penal en forma atractiva y que ha suscitado el interés de las autoridades de esta región.

结果,为援助需要的伙伴,研究所对于防止犯罪和刑事司法问题的成套计划和正式解决办法,对本区域各国当局是相关而合适的。

Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados de cooperación técnica y, habida cuenta de la escasez de fondos libremente programables, éstos se usarán estratégicamente como capital inicial con miras a promover la movilización de recursos adicionales.

将把资源于拟订全面的成套综合技术合服务,考虑到可自由规划的资金数量有限,将出于战略考虑而把其为创办资金使,以鼓励调集更多的资源。

Se invitó al Grupo de Trabajo a que estudiara la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera regímenes separados pero interfuncionales (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工组探索在文书草案中为海洋运输和公路运输规定单独而相互适成套规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

En el norte y en el oeste, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia ha distribuido material didáctico a 175.000 niños y 3.500 maestros, mientras que el Programa Mundial de Alimentos ha distribuido comidas calientes a 200.000 escolares.

在北部和西部地区,联合国儿童基金会向175 000个学童和3 500个教师分发成套教育品,世界粮食计划署则向200 000个学童分发热口粮。

Colaboró con ONG asociadas para ofrecerles transporte aéreo fletado y juegos de materiales de reasentamiento y tiendas, y para facilitar su traslado a diversos centros de acogida de las ONG para su rehabilitación y reunificación con sus familias o comunidades de origen.

儿童基金会与非政府组织伙伴合,提供包机空运,配备重新定居的成套品和帐篷,协助将他们转交各种非政府组织接待中心,准备康复和与其家人或家乡社区团聚。

Además, el Gobierno ha elaborado, en el marco de un programa de información, educación y comunicación, un conjunto de materiales educativos para adolescentes que se difunde a través de los medios de comunicación en colaboración con las asociaciones de planificación de la familia.

此外,政府还通过信息、教育和宣传方案编制面向青少年的成套教材,与计划生育协会合在大众媒体上宣传。

Se invitó al Grupo de Trabajo a estudiar la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera conjuntos de reglas separados pero vinculados entre sí (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工组探索在文书草案中为海洋运输和公路运输规定单独而相互适成套规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

Así pues, el grupo de expertos acogió con agrado la intención de la OMS de actualizar el Manual para la gestión ambiental de la lucha contra los mosquitos y preparar un curso didáctico modular, que podría publicarse en la web para facilitar el acceso.

因此,专家组对世界卫生组织打算更新《控制蚊虫环境管理手册》及编制也将有可能基于网络扩大使机会的单元式成套工具表示欢迎。

El servicio UNOSAT utiliza la Internet como su principal herramienta de comunicaciones, pero también se sirve de tecnologías de avanzada tales como las imágenes satelitales y el SIG para gestionar el complejo conjunto de información que los usuarios finales necesitan para realizar su labor.

联合国组织卫星服务利为其主要通信工具,但也利诸如卫星成像和地理信息系统等最新技术来管理最终户开展工所需的成套复杂的信息。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成套 的西班牙语例句

用户正在搜索


至死不屈, 至死不悟, 至于, , 志哀, 志大才疏, 志留纪, 志留系, 志气, 志趣,

相似单词


成熟的, 成数, 成双成对, 成双成对的, 成算, 成套, 成套的房间, 成套工具, 成套住房, 成体,
chéng tào

en juego; en series completas

www.frhelper.com 版 权 所 有

En esas regiones, la ONUDD promovió un amplio conjunto de intervenciones.

在这些区域中,毒品和犯罪问题办事处推广了全面的“”干预措施。

El Plan fue posible gracias a los fondos proporcionados por el Banco Asiático de Desarrollo.

由于亚洲开发银行提供了经费,才得以建立斐济警察微型计算机事故分析系统。

La información sobre el tema y los conjuntos de material de capacitación se tradujeron a todos los idiomas principales de los contingentes.

关于这个问题的资料以及培训材料已经被译为各特遣队需要的所有主要语文。

Los científicos han creado nuevos conjuntos de instrumentos que se insertan en orificios perforados del lecho marino y de esa forma los tapan.

科学家已经开发出可放置在密封海底钻孔的新

El UNFPA informó a la Junta Ejecutiva de que hay un problema con la atribución en relación con el actual conjunto de indicadores.

人口基金向执行局报告说,在自然削减现行指标方面存在困难。

Las piezas de repuesto que se recibieron con los 79 vehículos de nueva adquisición y las obtenidas del desguace de vehículos contribuyeron a reducir los gastos por ese concepto.

购买79辆新车时配备的零部件和拆车辆配件获得的零部件减少了购买零部件的费

En estrecha colaboración con la secretaría de la CLD, la UNESCO preparó unos juegos de material didáctico sobre desertificación destinados a las escuelas primarias de los países afectados.

教科文组织与《荒漠化公约》秘书处密切合作,了供受荒漠化影响国家的小学使的防治荒漠化教育资料。

El Comité seguirá analizando en qué otros ámbitos sería útil que elaborase conjuntos de prácticas recomendadas con miras a prestar asistencia a los Estados en la aplicación de las disposiciones de la resolución 1373 (2001) del Consejo.

委员会将继续考虑它在哪些其他领域可以助各国执行安理会第1373(2001)号决议规定的最佳做法。

Además, el ACNUR elaboró un nuevo Handbook for Registration, que propicia procedimientos de registro y documentación que tengan en cuenta el género, así como un manual titulado Gender Training Kit on Refugee Protection and Resource Handbook.

难民署还了新的《登记手册》,以此进行对性别敏感的登记和文件制工作,并了《难民保护性别培训资料和手册》。

Con el apoyo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, la Oficina preparó y distribuyó una traducción al francés del Manual de las Naciones Unidas contra la Corrupción, destinada a los funcionarios públicos.

办事处在秘书处经济和社会事务部的支助下,制作并散发了针对文职人员的联合国反腐败资料法文翻译本。

Se diseñaron carteles publicitarios especiales, anuncios de interés público para la televisión y materiales impresos (una carpeta de información, un boletín trimestral y materiales traducidos) para apoyar la labor general de promoción, concienciación y movilización social.

制作了特殊的广告牌、公共服务电视插播和印刷品(材料、季度通讯、翻译资料),供一般宣传、提高认识和社会动员之

Por consiguiente, en su política de acercamiento a sus colaboradores, el Instituto ha sabido presentar las cuestiones de prevención del delito y justicia penal en forma atractiva y que ha suscitado el interés de las autoridades de esta región.

结果,为了援助需要的伙伴,研究所对于防止犯罪和刑事司法问题的计划和正式解决办法,对本区域各国当局是相关而合适的。

Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados de cooperación técnica y, habida cuenta de la escasez de fondos libremente programables, éstos se usarán estratégicamente como capital inicial con miras a promover la movilización de recursos adicionales.

将把资源于拟订全面的综合技术合作服务,考虑到可自由规划的资金数量有限,将出于战略考虑而把其作为创办资金使,以鼓励调集更多的资源。

Se invitó al Grupo de Trabajo a que estudiara la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera regímenes separados pero interfuncionales (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文书草案中为海洋运输和公路运输规定单独而相互适规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

En el norte y en el oeste, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia ha distribuido material didáctico a 175.000 niños y 3.500 maestros, mientras que el Programa Mundial de Alimentos ha distribuido comidas calientes a 200.000 escolares.

在北部和西部地区,联合国儿童基金会向175 000个学童和3 500个教师分发了教育品,世界粮食计划署则向200 000个学童分发热口粮。

Colaboró con ONG asociadas para ofrecerles transporte aéreo fletado y juegos de materiales de reasentamiento y tiendas, y para facilitar su traslado a diversos centros de acogida de las ONG para su rehabilitación y reunificación con sus familias o comunidades de origen.

儿童基金会与非政府组织伙伴合作,提供包机空运,配备重新定居的品和帐篷,助将他们转交各种非政府组织接待中心,准备康复和与其家人或家乡社区团聚。

Además, el Gobierno ha elaborado, en el marco de un programa de información, educación y comunicación, un conjunto de materiales educativos para adolescentes que se difunde a través de los medios de comunicación en colaboración con las asociaciones de planificación de la familia.

此外,政府还通过信息、教育和宣传方案制面向青少年的教材,与计划生育会合作在大众媒体上宣传。

Se invitó al Grupo de Trabajo a estudiar la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera conjuntos de reglas separados pero vinculados entre sí (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文书草案中为海洋运输和公路运输规定单独而相互适规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

Así pues, el grupo de expertos acogió con agrado la intención de la OMS de actualizar el Manual para la gestión ambiental de la lucha contra los mosquitos y preparar un curso didáctico modular, que podría publicarse en la web para facilitar el acceso.

因此,专家组对世界卫生组织打算更新《控制蚊虫环境管理手册》及制也将有可能基于网络扩大使机会的单元式工具表示欢迎。

El servicio UNOSAT utiliza la Internet como su principal herramienta de comunicaciones, pero también se sirve de tecnologías de avanzada tales como las imágenes satelitales y el SIG para gestionar el complejo conjunto de información que los usuarios finales necesitan para realizar su labor.

联合国组织卫星服务利因特网作为其主要通信工具,但也利诸如卫星成像和地理信息系统等最新技术来管理最终户开展工作所需的复杂的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成套 的西班牙语例句

用户正在搜索


, , , 制版, 制备, 制币, 制币厂, 制表, 制表机, 制裁,

相似单词


成熟的, 成数, 成双成对, 成双成对的, 成算, 成套, 成套的房间, 成套工具, 成套住房, 成体,
chéng tào

en juego; en series completas

www.frhelper.com 版 权 所 有

En esas regiones, la ONUDD promovió un amplio conjunto de intervenciones.

这些区域中,毒品和犯罪问题办事处推广了全面的“成套”干预措施。

El Plan fue posible gracias a los fondos proporcionados por el Banco Asiático de Desarrollo.

由于亚洲开发银行提供了经费,才得以建立斐济警察微型计算机事故成套分析系统。

La información sobre el tema y los conjuntos de material de capacitación se tradujeron a todos los idiomas principales de los contingentes.

关于这个问题的资料以及成套培训材料已经被译为各特遣队需要的所有主要语文。

Los científicos han creado nuevos conjuntos de instrumentos que se insertan en orificios perforados del lecho marino y de esa forma los tapan.

科学家已经开发出可放置密封海底钻孔的新成套仪器。

El UNFPA informó a la Junta Ejecutiva de que hay un problema con la atribución en relación con el actual conjunto de indicadores.

人口基金向执行局报告然削减现行成套指标方面存困难。

Las piezas de repuesto que se recibieron con los 79 vehículos de nueva adquisición y las obtenidas del desguace de vehículos contribuyeron a reducir los gastos por ese concepto.

购买79辆新车时配备的成套零部件和拆车辆配件获得的零部件减少了购买零部件的费

En estrecha colaboración con la secretaría de la CLD, la UNESCO preparó unos juegos de material didáctico sobre desertificación destinados a las escuelas primarias de los países afectados.

教科文组织与《荒漠化公约》秘书处密切合作,编写了供受荒漠化影响国家的小学使的防治荒漠化成套教育资料。

El Comité seguirá analizando en qué otros ámbitos sería útil que elaborase conjuntos de prácticas recomendadas con miras a prestar asistencia a los Estados en la aplicación de las disposiciones de la resolución 1373 (2001) del Consejo.

委员会将继哪些其他领域可以编写协助各国执行安理会第1373(2001)号决议规定的成套最佳做法。

Además, el ACNUR elaboró un nuevo Handbook for Registration, que propicia procedimientos de registro y documentación que tengan en cuenta el género, así como un manual titulado Gender Training Kit on Refugee Protection and Resource Handbook.

难民署还编写了新的《登记手册》,以此进行对性别敏感的登记和文件编制工作,并编写了《难民保护性别培训成套资料和手册》。

Con el apoyo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, la Oficina preparó y distribuyó una traducción al francés del Manual de las Naciones Unidas contra la Corrupción, destinada a los funcionarios públicos.

办事处秘书处经济和社会事务部的支助下,制作并散发了针对文职人员的联合国反腐败成套资料法文翻译本。

Se diseñaron carteles publicitarios especiales, anuncios de interés público para la televisión y materiales impresos (una carpeta de información, un boletín trimestral y materiales traducidos) para apoyar la labor general de promoción, concienciación y movilización social.

制作了特殊的广告牌、公共服务电视插播和印刷品(成套材料、季度通讯、翻译资料),供一般宣传、提高认识和社会动员之

Por consiguiente, en su política de acercamiento a sus colaboradores, el Instituto ha sabido presentar las cuestiones de prevención del delito y justicia penal en forma atractiva y que ha suscitado el interés de las autoridades de esta región.

结果,为了援助需要的伙伴,研究所对于防止犯罪和刑事司法问题的成套计划和正式解决办法,对本区域各国当局是相关而合适的。

Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados de cooperación técnica y, habida cuenta de la escasez de fondos libremente programables, éstos se usarán estratégicamente como capital inicial con miras a promover la movilización de recursos adicionales.

将把资源于拟订全面的成套综合技术合作服务,到可由规划的资金数量有限,将出于战略而把其作为创办资金使,以鼓励调集更多的资源。

Se invitó al Grupo de Trabajo a que estudiara la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera regímenes separados pero interfuncionales (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索文书草案中为海洋运输和公路运输规定单独而相互适成套规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

En el norte y en el oeste, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia ha distribuido material didáctico a 175.000 niños y 3.500 maestros, mientras que el Programa Mundial de Alimentos ha distribuido comidas calientes a 200.000 escolares.

北部和西部地区,联合国儿童基金会向175 000个学童和3 500个教师分发了成套教育品,世界粮食计划署则向200 000个学童分发热口粮。

Colaboró con ONG asociadas para ofrecerles transporte aéreo fletado y juegos de materiales de reasentamiento y tiendas, y para facilitar su traslado a diversos centros de acogida de las ONG para su rehabilitación y reunificación con sus familias o comunidades de origen.

儿童基金会与非政府组织伙伴合作,提供包机空运,配备重新定居的成套品和帐篷,协助将他们转交各种非政府组织接待中心,准备康复和与其家人或家乡社区团聚。

Además, el Gobierno ha elaborado, en el marco de un programa de información, educación y comunicación, un conjunto de materiales educativos para adolescentes que se difunde a través de los medios de comunicación en colaboración con las asociaciones de planificación de la familia.

此外,政府还通过信息、教育和宣传方案编制面向青少年的成套教材,与计划生育协会合作大众媒体上宣传。

Se invitó al Grupo de Trabajo a estudiar la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera conjuntos de reglas separados pero vinculados entre sí (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索文书草案中为海洋运输和公路运输规定单独而相互适成套规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

Así pues, el grupo de expertos acogió con agrado la intención de la OMS de actualizar el Manual para la gestión ambiental de la lucha contra los mosquitos y preparar un curso didáctico modular, que podría publicarse en la web para facilitar el acceso.

因此,专家组对世界卫生组织打算更新《控制蚊虫环境管理手册》及编制也将有可能基于网络扩大使机会的单元式成套工具表示欢迎。

El servicio UNOSAT utiliza la Internet como su principal herramienta de comunicaciones, pero también se sirve de tecnologías de avanzada tales como las imágenes satelitales y el SIG para gestionar el complejo conjunto de información que los usuarios finales necesitan para realizar su labor.

联合国组织卫星服务利因特网作为其主要通信工具,但也利诸如卫星成像和地理信息系统等最新技术来管理最终户开展工作所需的成套复杂的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成套 的西班牙语例句

用户正在搜索


制定规章制度, 制定计划, 制定宪法, 制定预算, 制定政策, 制动, 制动带, 制动火箭, 制动距离, 制动马力,

相似单词


成熟的, 成数, 成双成对, 成双成对的, 成算, 成套, 成套的房间, 成套工具, 成套住房, 成体,
chéng tào

en juego; en series completas

www.frhelper.com 版 权 所 有

En esas regiones, la ONUDD promovió un amplio conjunto de intervenciones.

在这些区域中,毒品和犯罪问题办事处推广了全面的“成套”干预措施。

El Plan fue posible gracias a los fondos proporcionados por el Banco Asiático de Desarrollo.

由于亚洲开发银提供了费,才得以建立斐济警察微型计算机事故成套分析系统。

La información sobre el tema y los conjuntos de material de capacitación se tradujeron a todos los idiomas principales de los contingentes.

关于这个问题的资以及成套培训材被译为各特遣队需要的所有主要语文。

Los científicos han creado nuevos conjuntos de instrumentos que se insertan en orificios perforados del lecho marino y de esa forma los tapan.

科学家开发出可放置在密封海底钻孔的新成套仪器。

El UNFPA informó a la Junta Ejecutiva de que hay un problema con la atribución en relación con el actual conjunto de indicadores.

人口基金向执局报告说,在自然削减现成套指标方面存在困难。

Las piezas de repuesto que se recibieron con los 79 vehículos de nueva adquisición y las obtenidas del desguace de vehículos contribuyeron a reducir los gastos por ese concepto.

购买79辆新车时配备的成套零部件和拆车辆配件获得的零部件减少了购买零部件的费

En estrecha colaboración con la secretaría de la CLD, la UNESCO preparó unos juegos de material didáctico sobre desertificación destinados a las escuelas primarias de los países afectados.

教科文组织与《荒漠化公约》秘书处密切合作,编写了供受荒漠化影响国家的小学使的防治荒漠化成套教育资

El Comité seguirá analizando en qué otros ámbitos sería útil que elaborase conjuntos de prácticas recomendadas con miras a prestar asistencia a los Estados en la aplicación de las disposiciones de la resolución 1373 (2001) del Consejo.

委员会将继续考虑它在哪些其他领域可以编写协助各国执安理会第1373(2001)号决议规定的成套最佳做法。

Además, el ACNUR elaboró un nuevo Handbook for Registration, que propicia procedimientos de registro y documentación que tengan en cuenta el género, así como un manual titulado Gender Training Kit on Refugee Protection and Resource Handbook.

难民署还编写了新的《登记手册》,以此进别敏感的登记和文件编制工作,并编写了《难民保护别培训成套和手册》。

Con el apoyo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, la Oficina preparó y distribuyó una traducción al francés del Manual de las Naciones Unidas contra la Corrupción, destinada a los funcionarios públicos.

办事处在秘书处济和社会事务部的支助下,制作并散发了针文职人员的联合国反腐败成套法文翻译本。

Se diseñaron carteles publicitarios especiales, anuncios de interés público para la televisión y materiales impresos (una carpeta de información, un boletín trimestral y materiales traducidos) para apoyar la labor general de promoción, concienciación y movilización social.

制作了特殊的广告牌、公共服务电视插播和印刷品(成套、季度通讯、翻译资),供一般宣传、提高认识和社会动员之

Por consiguiente, en su política de acercamiento a sus colaboradores, el Instituto ha sabido presentar las cuestiones de prevención del delito y justicia penal en forma atractiva y que ha suscitado el interés de las autoridades de esta región.

结果,为了援助需要的伙伴,研究所于防止犯罪和刑事司法问题的成套计划和正式解决办法,本区域各国当局是相关而合适的。

Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados de cooperación técnica y, habida cuenta de la escasez de fondos libremente programables, éstos se usarán estratégicamente como capital inicial con miras a promover la movilización de recursos adicionales.

将把资源于拟订全面的成套综合技术合作服务,考虑到可自由规划的资金数量有限,将出于战略考虑而把其作为创办资金使,以鼓励调集更多的资源。

Se invitó al Grupo de Trabajo a que estudiara la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera regímenes separados pero interfuncionales (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文书草案中为海洋运输和公路运输规定单独而相互适成套规则(其中某些规则可以是任择的)的可能

En el norte y en el oeste, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia ha distribuido material didáctico a 175.000 niños y 3.500 maestros, mientras que el Programa Mundial de Alimentos ha distribuido comidas calientes a 200.000 escolares.

在北部和西部地区,联合国儿童基金会向175 000个学童和3 500个教师分发了成套教育品,世界粮食计划署则向200 000个学童分发热口粮。

Colaboró con ONG asociadas para ofrecerles transporte aéreo fletado y juegos de materiales de reasentamiento y tiendas, y para facilitar su traslado a diversos centros de acogida de las ONG para su rehabilitación y reunificación con sus familias o comunidades de origen.

儿童基金会与非政府组织伙伴合作,提供包机空运,配备重新定居的成套品和帐篷,协助将他们转交各种非政府组织接待中心,准备康复和与其家人或家乡社区团聚。

Además, el Gobierno ha elaborado, en el marco de un programa de información, educación y comunicación, un conjunto de materiales educativos para adolescentes que se difunde a través de los medios de comunicación en colaboración con las asociaciones de planificación de la familia.

此外,政府还通过信息、教育和宣传方案编制面向青少年的成套教材,与计划生育协会合作在大众媒体上宣传。

Se invitó al Grupo de Trabajo a estudiar la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera conjuntos de reglas separados pero vinculados entre sí (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文书草案中为海洋运输和公路运输规定单独而相互适成套规则(其中某些规则可以是任择的)的可能

Así pues, el grupo de expertos acogió con agrado la intención de la OMS de actualizar el Manual para la gestión ambiental de la lucha contra los mosquitos y preparar un curso didáctico modular, que podría publicarse en la web para facilitar el acceso.

因此,专家组世界卫生组织打算更新《控制蚊虫环境管理手册》及编制也将有可能基于网络扩大使机会的单元式成套工具表示欢迎。

El servicio UNOSAT utiliza la Internet como su principal herramienta de comunicaciones, pero también se sirve de tecnologías de avanzada tales como las imágenes satelitales y el SIG para gestionar el complejo conjunto de información que los usuarios finales necesitan para realizar su labor.

联合国组织卫星服务利因特网作为其主要通信工具,但也利诸如卫星成像和地理信息系统等最新技术来管理最终户开展工作所需的成套复杂的信息。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成套 的西班牙语例句

用户正在搜索


制革工人, 制革业, 制管厂, 制海权, 制盒工人, 制火绒的人, 制或卖血肠的人, 制剂, 制空权, 制冷,

相似单词


成熟的, 成数, 成双成对, 成双成对的, 成算, 成套, 成套的房间, 成套工具, 成套住房, 成体,
chéng tào

en juego; en series completas

www.frhelper.com 版 权 所 有

En esas regiones, la ONUDD promovió un amplio conjunto de intervenciones.

在这些区域中,毒罪问题办事处推广了全面的“”干预措施。

El Plan fue posible gracias a los fondos proporcionados por el Banco Asiático de Desarrollo.

由于亚洲开发银行提供了经费,才得以建立斐济警察微型计算机事故分析系统。

La información sobre el tema y los conjuntos de material de capacitación se tradujeron a todos los idiomas principales de los contingentes.

关于这个问题的资料以及培训材料已经被译为各特遣队需要的所有主要语文。

Los científicos han creado nuevos conjuntos de instrumentos que se insertan en orificios perforados del lecho marino y de esa forma los tapan.

科学家已经开发出可放置在密封海底钻孔的新仪器。

El UNFPA informó a la Junta Ejecutiva de que hay un problema con la atribución en relación con el actual conjunto de indicadores.

人口基金向执行局报告说,在自然削减现行指标方面存在困难。

Las piezas de repuesto que se recibieron con los 79 vehículos de nueva adquisición y las obtenidas del desguace de vehículos contribuyeron a reducir los gastos por ese concepto.

购买79辆新车时配备的零部件车辆配件获得的零部件减少了购买零部件的费

En estrecha colaboración con la secretaría de la CLD, la UNESCO preparó unos juegos de material didáctico sobre desertificación destinados a las escuelas primarias de los países afectados.

教科文组织与《荒漠化公约》秘书处密切合作,编写了供受荒漠化影响国家的小学使的防治荒漠化教育资料。

El Comité seguirá analizando en qué otros ámbitos sería útil que elaborase conjuntos de prácticas recomendadas con miras a prestar asistencia a los Estados en la aplicación de las disposiciones de la resolución 1373 (2001) del Consejo.

委员会将继续考虑它在哪些其他领域可以编写协助各国执行安理会第1373(2001)号决议规定的最佳做法。

Además, el ACNUR elaboró un nuevo Handbook for Registration, que propicia procedimientos de registro y documentación que tengan en cuenta el género, así como un manual titulado Gender Training Kit on Refugee Protection and Resource Handbook.

难民署还编写了新的《登记手册》,以此进行对性别敏感的登记文件编制工作,并编写了《难民保护性别培训资料手册》。

Con el apoyo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, la Oficina preparó y distribuyó una traducción al francés del Manual de las Naciones Unidas contra la Corrupción, destinada a los funcionarios públicos.

办事处在秘书处经济社会事务部的支助下,制作并散发了针对文职人员的联合国反腐资料法文翻译本。

Se diseñaron carteles publicitarios especiales, anuncios de interés público para la televisión y materiales impresos (una carpeta de información, un boletín trimestral y materiales traducidos) para apoyar la labor general de promoción, concienciación y movilización social.

制作了特殊的广告牌、公共服务电视插播印刷(材料、季度通讯、翻译资料),供一般宣传、提高认识社会动员之

Por consiguiente, en su política de acercamiento a sus colaboradores, el Instituto ha sabido presentar las cuestiones de prevención del delito y justicia penal en forma atractiva y que ha suscitado el interés de las autoridades de esta región.

结果,为了援助需要的伙伴,研究所对于防止刑事司法问题的计划正式解决办法,对本区域各国当局是相关而合适的。

Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados de cooperación técnica y, habida cuenta de la escasez de fondos libremente programables, éstos se usarán estratégicamente como capital inicial con miras a promover la movilización de recursos adicionales.

将把资源于拟订全面的综合技术合作服务,考虑到可自由规划的资金数量有限,将出于战略考虑而把其作为创办资金使,以鼓励调集更多的资源。

Se invitó al Grupo de Trabajo a que estudiara la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera regímenes separados pero interfuncionales (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文书草案中为海洋运输公路运输规定单独而相互适规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

En el norte y en el oeste, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia ha distribuido material didáctico a 175.000 niños y 3.500 maestros, mientras que el Programa Mundial de Alimentos ha distribuido comidas calientes a 200.000 escolares.

在北部西部地区,联合国儿童基金会向175 000个学童3 500个教师分发了教育,世界粮食计划署则向200 000个学童分发热口粮。

Colaboró con ONG asociadas para ofrecerles transporte aéreo fletado y juegos de materiales de reasentamiento y tiendas, y para facilitar su traslado a diversos centros de acogida de las ONG para su rehabilitación y reunificación con sus familias o comunidades de origen.

儿童基金会与非政府组织伙伴合作,提供包机空运,配备重新定居的帐篷,协助将他们转交各种非政府组织接待中心,准备康复与其家人或家乡社区团聚。

Además, el Gobierno ha elaborado, en el marco de un programa de información, educación y comunicación, un conjunto de materiales educativos para adolescentes que se difunde a través de los medios de comunicación en colaboración con las asociaciones de planificación de la familia.

此外,政府还通过信息、教育宣传方案编制面向青少年的教材,与计划生育协会合作在大众媒体上宣传。

Se invitó al Grupo de Trabajo a estudiar la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera conjuntos de reglas separados pero vinculados entre sí (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文书草案中为海洋运输公路运输规定单独而相互适规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

Así pues, el grupo de expertos acogió con agrado la intención de la OMS de actualizar el Manual para la gestión ambiental de la lucha contra los mosquitos y preparar un curso didáctico modular, que podría publicarse en la web para facilitar el acceso.

因此,专家组对世界卫生组织打算更新《控制蚊虫环境管理手册》及编制也将有可能基于网络扩大使机会的单元式工具表示欢迎。

El servicio UNOSAT utiliza la Internet como su principal herramienta de comunicaciones, pero también se sirve de tecnologías de avanzada tales como las imágenes satelitales y el SIG para gestionar el complejo conjunto de información que los usuarios finales necesitan para realizar su labor.

联合国组织卫星服务利因特网作为其主要通信工具,但也利诸如卫星地理信息系统等最新技术来管理最终户开展工作所需的复杂的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成套 的西班牙语例句

用户正在搜索


制钱, 制胜, 制胜敌人, 制石膏的人, 制式, 制锁业, 制糖, 制糖厂, 制陶业, 制桶的,

相似单词


成熟的, 成数, 成双成对, 成双成对的, 成算, 成套, 成套的房间, 成套工具, 成套住房, 成体,
chéng tào

en juego; en series completas

www.frhelper.com 版 权 所 有

En esas regiones, la ONUDD promovió un amplio conjunto de intervenciones.

在这些区域中,毒品和犯罪问题办事处推广了全面的“”干预措施。

El Plan fue posible gracias a los fondos proporcionados por el Banco Asiático de Desarrollo.

由于亚洲开发银行提供了经费,才得以建立斐济警察微型计算机事故分析系统。

La información sobre el tema y los conjuntos de material de capacitación se tradujeron a todos los idiomas principales de los contingentes.

关于这个问题的料以及培训材料已经被译为各特遣队需要的所有主要语文。

Los científicos han creado nuevos conjuntos de instrumentos que se insertan en orificios perforados del lecho marino y de esa forma los tapan.

科学家已经开发出可放置在密封海底钻孔的新仪器。

El UNFPA informó a la Junta Ejecutiva de que hay un problema con la atribución en relación con el actual conjunto de indicadores.

人口基金向执行局报告说,在自然削减现行方面存在困难。

Las piezas de repuesto que se recibieron con los 79 vehículos de nueva adquisición y las obtenidas del desguace de vehículos contribuyeron a reducir los gastos por ese concepto.

购买79辆新车时配备的零部件和拆车辆配件获得的零部件减少了购买零部件的费

En estrecha colaboración con la secretaría de la CLD, la UNESCO preparó unos juegos de material didáctico sobre desertificación destinados a las escuelas primarias de los países afectados.

科文组织与《荒漠化公约》秘书处密切合作,编写了供受荒漠化影响国家的小学使的防治荒漠化料。

El Comité seguirá analizando en qué otros ámbitos sería útil que elaborase conjuntos de prácticas recomendadas con miras a prestar asistencia a los Estados en la aplicación de las disposiciones de la resolución 1373 (2001) del Consejo.

委员会将继续考虑它在哪些其他领域可以编写协助各国执行安理会第1373(2001)号决议规定的最佳做法。

Además, el ACNUR elaboró un nuevo Handbook for Registration, que propicia procedimientos de registro y documentación que tengan en cuenta el género, así como un manual titulado Gender Training Kit on Refugee Protection and Resource Handbook.

难民署还编写了新的《登记手册》,以此进行对性别敏感的登记和文件编制工作,并编写了《难民保护性别培训料和手册》。

Con el apoyo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, la Oficina preparó y distribuyó una traducción al francés del Manual de las Naciones Unidas contra la Corrupción, destinada a los funcionarios públicos.

办事处在秘书处经济和社会事务部的支助下,制作并散发了针对文职人员的联合国反腐败料法文翻译本。

Se diseñaron carteles publicitarios especiales, anuncios de interés público para la televisión y materiales impresos (una carpeta de información, un boletín trimestral y materiales traducidos) para apoyar la labor general de promoción, concienciación y movilización social.

制作了特殊的广告牌、公共服务电视插播和印刷品(材料、季度通讯、翻译料),供一般宣传、提高认识和社会动员之

Por consiguiente, en su política de acercamiento a sus colaboradores, el Instituto ha sabido presentar las cuestiones de prevención del delito y justicia penal en forma atractiva y que ha suscitado el interés de las autoridades de esta región.

结果,为了援助需要的伙伴,研究所对于防止犯罪和刑事司法问题的计划和正式解决办法,对本区域各国当局是相关而合适的。

Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados de cooperación técnica y, habida cuenta de la escasez de fondos libremente programables, éstos se usarán estratégicamente como capital inicial con miras a promover la movilización de recursos adicionales.

将把于拟订全面的综合技术合作服务,考虑到可自由规划的金数量有限,将出于战略考虑而把其作为创办金使,以鼓励调集更多的源。

Se invitó al Grupo de Trabajo a que estudiara la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera regímenes separados pero interfuncionales (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文书草案中为海洋运输和公路运输规定单独而相互适规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

En el norte y en el oeste, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia ha distribuido material didáctico a 175.000 niños y 3.500 maestros, mientras que el Programa Mundial de Alimentos ha distribuido comidas calientes a 200.000 escolares.

在北部和西部地区,联合国儿童基金会向175 000个学童和3 500个师分发了品,世界粮食计划署则向200 000个学童分发热口粮。

Colaboró con ONG asociadas para ofrecerles transporte aéreo fletado y juegos de materiales de reasentamiento y tiendas, y para facilitar su traslado a diversos centros de acogida de las ONG para su rehabilitación y reunificación con sus familias o comunidades de origen.

儿童基金会与非政府组织伙伴合作,提供包机空运,配备重新定居的品和帐篷,协助将他们转交各种非政府组织接待中心,准备康复和与其家人或家乡社区团聚。

Además, el Gobierno ha elaborado, en el marco de un programa de información, educación y comunicación, un conjunto de materiales educativos para adolescentes que se difunde a través de los medios de comunicación en colaboración con las asociaciones de planificación de la familia.

此外,政府还通过信息、和宣传方案编制面向青少年的材,与计划生协会合作在大众媒体上宣传。

Se invitó al Grupo de Trabajo a estudiar la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera conjuntos de reglas separados pero vinculados entre sí (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文书草案中为海洋运输和公路运输规定单独而相互适规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

Así pues, el grupo de expertos acogió con agrado la intención de la OMS de actualizar el Manual para la gestión ambiental de la lucha contra los mosquitos y preparar un curso didáctico modular, que podría publicarse en la web para facilitar el acceso.

因此,专家组对世界卫生组织打算更新《控制蚊虫环境管理手册》及编制也将有可能基于网络扩大使机会的单元式工具表示欢迎。

El servicio UNOSAT utiliza la Internet como su principal herramienta de comunicaciones, pero también se sirve de tecnologías de avanzada tales como las imágenes satelitales y el SIG para gestionar el complejo conjunto de información que los usuarios finales necesitan para realizar su labor.

联合国组织卫星服务利因特网作为其主要通信工具,但也利诸如卫星成像和地理信息系统等最新技术来管理最终户开展工作所需的复杂的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 成套 的西班牙语例句

用户正在搜索


制药, 制药厂, 制药的, 制药工业, 制药学, 制椅业, 制音器, 制约, 制造, 制造的,

相似单词


成熟的, 成数, 成双成对, 成双成对的, 成算, 成套, 成套的房间, 成套工具, 成套住房, 成体,
chéng tào

en juego; en series completas

www.frhelper.com 版 权 所 有

En esas regiones, la ONUDD promovió un amplio conjunto de intervenciones.

在这些区域中,毒品和犯罪问题办事处推广了全面的“”干预措施。

El Plan fue posible gracias a los fondos proporcionados por el Banco Asiático de Desarrollo.

由于亚洲开发银行提供了经费,才得以建立斐济警察微型事故分析系统。

La información sobre el tema y los conjuntos de material de capacitación se tradujeron a todos los idiomas principales de los contingentes.

关于这个问题的资料以及材料已经被译为各特遣队需要的所有主要语文。

Los científicos han creado nuevos conjuntos de instrumentos que se insertan en orificios perforados del lecho marino y de esa forma los tapan.

科学家已经开发出可放置在密封海底钻孔的新仪器。

El UNFPA informó a la Junta Ejecutiva de que hay un problema con la atribución en relación con el actual conjunto de indicadores.

人口基金向执行局报告说,在自然削减现行指标方面存在困难。

Las piezas de repuesto que se recibieron con los 79 vehículos de nueva adquisición y las obtenidas del desguace de vehículos contribuyeron a reducir los gastos por ese concepto.

购买79辆新车时配备的零部件和拆车辆配件获得的零部件减少了购买零部件的费

En estrecha colaboración con la secretaría de la CLD, la UNESCO preparó unos juegos de material didáctico sobre desertificación destinados a las escuelas primarias de los países afectados.

教科文组织与《荒漠化公约》秘书处密切合作,编写了供受荒漠化影响国家的小学使的防治荒漠化教育资料。

El Comité seguirá analizando en qué otros ámbitos sería útil que elaborase conjuntos de prácticas recomendadas con miras a prestar asistencia a los Estados en la aplicación de las disposiciones de la resolución 1373 (2001) del Consejo.

委员会将继续考虑它在哪些其他领域可以编写协助各国执行安理会第1373(2001)号决议规定的最佳做法。

Además, el ACNUR elaboró un nuevo Handbook for Registration, que propicia procedimientos de registro y documentación que tengan en cuenta el género, así como un manual titulado Gender Training Kit on Refugee Protection and Resource Handbook.

难民署还编写了新的《登记手册》,以此进行对性别敏感的登记和文件编制工作,并编写了《难民保护性别培资料和手册》。

Con el apoyo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, la Oficina preparó y distribuyó una traducción al francés del Manual de las Naciones Unidas contra la Corrupción, destinada a los funcionarios públicos.

办事处在秘书处经济和社会事务部的支助下,制作并散发了针对文职人员的联合国反腐败资料法文翻译本。

Se diseñaron carteles publicitarios especiales, anuncios de interés público para la televisión y materiales impresos (una carpeta de información, un boletín trimestral y materiales traducidos) para apoyar la labor general de promoción, concienciación y movilización social.

制作了特殊的广告牌、公共服务电视插播和印刷品(材料、季度通讯、翻译资料),供一般宣传、提高认识和社会动员之

Por consiguiente, en su política de acercamiento a sus colaboradores, el Instituto ha sabido presentar las cuestiones de prevención del delito y justicia penal en forma atractiva y que ha suscitado el interés de las autoridades de esta región.

结果,为了援助需要的伙伴,研究所对于防止犯罪和刑事司法问题的划和正式解决办法,对本区域各国当局是相关而合适的。

Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados de cooperación técnica y, habida cuenta de la escasez de fondos libremente programables, éstos se usarán estratégicamente como capital inicial con miras a promover la movilización de recursos adicionales.

将把资源于拟订全面的综合技术合作服务,考虑到可自由规划的资金数量有限,将出于战略考虑而把其作为创办资金使,以鼓励调集更多的资源。

Se invitó al Grupo de Trabajo a que estudiara la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera regímenes separados pero interfuncionales (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文书草案中为海洋运输和公路运输规定单独而相互适规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

En el norte y en el oeste, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia ha distribuido material didáctico a 175.000 niños y 3.500 maestros, mientras que el Programa Mundial de Alimentos ha distribuido comidas calientes a 200.000 escolares.

在北部和西部地区,联合国儿童基金会向175 000个学童和3 500个教师分发了教育品,世界粮食划署则向200 000个学童分发热口粮。

Colaboró con ONG asociadas para ofrecerles transporte aéreo fletado y juegos de materiales de reasentamiento y tiendas, y para facilitar su traslado a diversos centros de acogida de las ONG para su rehabilitación y reunificación con sus familias o comunidades de origen.

儿童基金会与非政府组织伙伴合作,提供包空运,配备重新定居的品和帐篷,协助将他们转交各种非政府组织接待中心,准备康复和与其家人或家乡社区团聚。

Además, el Gobierno ha elaborado, en el marco de un programa de información, educación y comunicación, un conjunto de materiales educativos para adolescentes que se difunde a través de los medios de comunicación en colaboración con las asociaciones de planificación de la familia.

此外,政府还通过信息、教育和宣传方案编制面向青少年的教材,与划生育协会合作在大众媒体上宣传。

Se invitó al Grupo de Trabajo a estudiar la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera conjuntos de reglas separados pero vinculados entre sí (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文书草案中为海洋运输和公路运输规定单独而相互适规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

Así pues, el grupo de expertos acogió con agrado la intención de la OMS de actualizar el Manual para la gestión ambiental de la lucha contra los mosquitos y preparar un curso didáctico modular, que podría publicarse en la web para facilitar el acceso.

因此,专家组对世界卫生组织打更新《控制蚊虫环境管理手册》及编制也将有可能基于网络扩大使会的单元式工具表示欢迎。

El servicio UNOSAT utiliza la Internet como su principal herramienta de comunicaciones, pero también se sirve de tecnologías de avanzada tales como las imágenes satelitales y el SIG para gestionar el complejo conjunto de información que los usuarios finales necesitan para realizar su labor.

联合国组织卫星服务利因特网作为其主要通信工具,但也利诸如卫星像和地理信息系统等最新技术来管理最终户开展工作所需的复杂的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成套 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 质变, 质的, 质地, 质点, 质点力学, 质对, 质粒, 质量, 质量比,

相似单词


成熟的, 成数, 成双成对, 成双成对的, 成算, 成套, 成套的房间, 成套工具, 成套住房, 成体,