西语助手
  • 关闭

微乎其微

添加到生词本

wēi hū qí wēi

mínimo; pequeñísimo; muy poco; insignificante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, la participación de muchos países en desarrollo en el comercio mundial ha sido mínima.

但是,许多发展中国家在全球贸易所占比例却微乎其微

También hay algunas zonas en las que el nivel de retorno se ha reducido a su mínima expresión.

有些地区重返者的数目已少到了微乎其微

Muchos saharauis están desalentados y piensan que el acuerdo de paz les ha aportado muy poco.

许多撒哈拉人很气馁,感到和平解决给他们带来的利益微乎其微

También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.

还必须对妇幼保健目标给予特别注意,这方面取得的进展微乎其微

El Experto independiente piensa que, en tanto no se haya restablecido la seguridad en todo el territorio nacional serán ínfimas las posibilidades de éxito de la transición.

独立专家认为,除非恢复全国安全局势,否则,过渡取得成功的希望微乎其微

A la luz de esas conclusiones, observamos que el número total de personas asentadas es insignificante, habida cuenta de que hay más de 400.000 refugiados armenios como resultado del conflicto.

根据这些们指出,考虑到有关冲突产生了400 000多名亚尼亚难民,定居者总人数微乎其微

Los defensores de este enfoque aducían que su costo sería insignificante, en comparación con los beneficios anuales previstos (estimados en 2.900 millones de dólares) para los PMA en los mercados pertinentes.

支持这种供优惠待遇方法的人指出,考虑到每年最不发达国家在相关市场的预期收益(估计为29),这么做的成本微乎其微

El sector no estructurado urbano está constituido en su mayor parte por pequeños comercios en los mercados o en las calles, y eso produce tan poco como lo que contribuye al PIB.

城市非正规部门主要是由市场或街头的小商业构成,这种小商业所创造的利润和它对国民生产总值的贡献一样,都是微乎其微的。

Por otro lado, son muy pocas las mujeres en las categorías de la CIUO “oficiales, operarios y artesanos de artes mecánicas y de otros oficios” y “operadores de instalaciones y máquinas y montadores”.

另一方面,按照职业分类的分类标准,从事“手工行业和相关行业工作”和“机器设备操作和组装”的妇女人数微乎其微

El producto de los países en desarrollo, que actualmente ha reducido como resultado de trastornos temporales, sería de ese modo más elevado y el riesgo de una mayor inflación mundial se reduciría al mínimo.

目前受临时冲击的影响而减少的发展中国家中的产出将会高,世界通货膨胀加剧的风险将微乎其微

La contribución de la política fiscal al crecimiento es prácticamente nula cuando existen tipos de cambio fijos, un sistema que depende en gran medida de los impuestos indirectos, una mayor presión de la deuda externa y libre movilidad de capitales.

目前实行固定汇率,这一制度严重依赖间接税收,从而增加了外债和自由资本流动带来的压力,因此,财政政策对增长的作用微乎其微

El Grupo de supervisión se enteró de que los encargados de las administraciones locales en Somalia controlan las fases de producción, recolección y comercio, con lo cual perciben la gran mayoría de las ganancias generadas; los beneficios colaterales percibidos por la población local son insignificantes.

监测小组了解到,索马里的地方管理当局头目还负责生产、收集和贸易这三个阶段,因此获取了绝大部分利润;而当地居民得到的附带利益微乎其微

Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.

但是,小农户没有能力以具有竞争性的价格供产品并达到质量和数量要求,与大型供销商做生意以及利用成长市场供的直接机会的可能性仍然微乎其微

Después de todos los esfuerzos técnicos y las discusiones a nivel ministerial, cada vez está más claro que si no se moviliza la voluntad política necesaria para abordar la cuestión de manera pragmática e innovadora —como se indica en el Consenso de Monterrey— los avances seguirán siendo, cuando menos, marginales.

经过部长一级的种种技术工作和讨,现在越来越清楚的是,除非调动必要的政治意愿,象《蒙特雷共识》所表明的那样找到实际和创新的途径来解决这个问题,否则进展将仍然微乎其微

En caso de una distribución uniforme de los funcionarios de un Estado Miembro entre las categorías P-2 a D-2 y superiores, la diferencia entre los sistemas de límites ponderados y no ponderados es mínima, y la aplicación del sistema ponderado no producirá cambios en la representación de ese Estado Miembro.

如果一会员国工作人员在P-2到D-2及以上职等是均匀分配的,那么,加权幅度办法与未加权幅度办法之间的差异就微乎其微;采用加权幅度办法,不会导致会员国国民任职情况出现变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 微乎其微 的西班牙语例句

用户正在搜索


宇航学, 宇航员, 宇宙, 宇宙尘, 宇宙导航, 宇宙的, 宇宙飞船, 宇宙飞行, 宇宙飞行员, 宇宙服,

相似单词


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,
wēi hū qí wēi

mínimo; pequeñísimo; muy poco; insignificante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, la participación de muchos países en desarrollo en el comercio mundial ha sido mínima.

但是,许多发展中国球贸易所占比例却微乎其微

También hay algunas zonas en las que el nivel de retorno se ha reducido a su mínima expresión.

有些地区重返者的数目已少到了微乎其微

Muchos saharauis están desalentados y piensan que el acuerdo de paz les ha aportado muy poco.

许多撒哈拉人很气馁,感到和平解决给他们带来的利益微乎其微

También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.

还必须对妇幼保健目标给予特别注意,这方面取得的进展微乎其微

El Experto independiente piensa que, en tanto no se haya restablecido la seguridad en todo el territorio nacional serán ínfimas las posibilidades de éxito de la transición.

独立专认为,除非恢复国安局势,否则,过渡取得成功的希望微乎其微

A la luz de esas conclusiones, observamos que el número total de personas asentadas es insignificante, habida cuenta de que hay más de 400.000 refugiados armenios como resultado del conflicto.

根据这些结论,我们指出,考虑到有关冲突产生了400 000多名亚美尼亚难民,定居者总人数微乎其微

Los defensores de este enfoque aducían que su costo sería insignificante, en comparación con los beneficios anuales previstos (estimados en 2.900 millones de dólares) para los PMA en los mercados pertinentes.

支持这种供优惠待遇方法的人指出,考虑到每年最不发达国相关市场的预期收益(估计为29亿美元),这么做的成本微乎其微

El sector no estructurado urbano está constituido en su mayor parte por pequeños comercios en los mercados o en las calles, y eso produce tan poco como lo que contribuye al PIB.

城市非正规部门主要是由市场或街头的小商业构成,这种小商业所创造的利润和它对国民生产总值的贡献一样,都是微乎其微的。

Por otro lado, son muy pocas las mujeres en las categorías de la CIUO “oficiales, operarios y artesanos de artes mecánicas y de otros oficios” y “operadores de instalaciones y máquinas y montadores”.

另一方面,按照职业分类的分类标准,从事“手工行业和相关行业工作”和“机器设备操作和组装”的妇女人数微乎其微

El producto de los países en desarrollo, que actualmente ha reducido como resultado de trastornos temporales, sería de ese modo más elevado y el riesgo de una mayor inflación mundial se reduciría al mínimo.

目前受临时冲击的影少的发展中国中的产出将会高,世界通货膨胀加剧的风险将微乎其微

La contribución de la política fiscal al crecimiento es prácticamente nula cuando existen tipos de cambio fijos, un sistema que depende en gran medida de los impuestos indirectos, una mayor presión de la deuda externa y libre movilidad de capitales.

目前实行固定汇率,这一制度严重依赖间接税收,从增加了外债和自由资本流动带来的压力,因此,财政政策对增长的作用微乎其微

El Grupo de supervisión se enteró de que los encargados de las administraciones locales en Somalia controlan las fases de producción, recolección y comercio, con lo cual perciben la gran mayoría de las ganancias generadas; los beneficios colaterales percibidos por la población local son insignificantes.

监测小组了解到,索马里的地方管理当局头目还负责生产、收集和贸易这三个阶段,因此获取了绝大部分利润;当地居民得到的附带利益微乎其微

Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.

但是,小农户没有能力以具有竞争性的价格供产品并达到质量和数量要求,与大型供销商做生意以及利用成长市场供的直接机会的可能性仍然微乎其微

Después de todos los esfuerzos técnicos y las discusiones a nivel ministerial, cada vez está más claro que si no se moviliza la voluntad política necesaria para abordar la cuestión de manera pragmática e innovadora —como se indica en el Consenso de Monterrey— los avances seguirán siendo, cuando menos, marginales.

经过部长一级的种种技术工作和讨论,现越来越清楚的是,除非调动必要的政治意愿,象《蒙特雷共识》所表明的那样找到实际和创新的途径来解决这个问题,否则进展将仍然微乎其微

En caso de una distribución uniforme de los funcionarios de un Estado Miembro entre las categorías P-2 a D-2 y superiores, la diferencia entre los sistemas de límites ponderados y no ponderados es mínima, y la aplicación del sistema ponderado no producirá cambios en la representación de ese Estado Miembro.

如果一会员国工作人员P-2到D-2及以上职等是均匀分配的,那么,加权幅度办法与未加权幅度办法之间的差异就微乎其微;采用加权幅度办法,不会导致会员国国民任职情况出现变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微乎其微 的西班牙语例句

用户正在搜索


宇宙线, 宇宙学, 宇宙医学, 宇宙站, 宇宙志, , 羽冠, 羽化, 羽量级, 羽毛,

相似单词


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,
wēi hū qí wēi

mínimo; pequeñísimo; muy poco; insignificante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, la participación de muchos países en desarrollo en el comercio mundial ha sido mínima.

但是,许多发展中国家在全球贸易所占比例却微乎其微

También hay algunas zonas en las que el nivel de retorno se ha reducido a su mínima expresión.

有些地区重返者数目已少到了微乎其微

Muchos saharauis están desalentados y piensan que el acuerdo de paz les ha aportado muy poco.

许多撒哈拉人很气馁,感到和平他们带来利益微乎其微

También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.

还必须对妇幼保健目标予特别注意,这方面取得进展微乎其微

El Experto independiente piensa que, en tanto no se haya restablecido la seguridad en todo el territorio nacional serán ínfimas las posibilidades de éxito de la transición.

独立专家认为,除非恢复全国安全局势,否则,过渡取得成功希望微乎其微

A la luz de esas conclusiones, observamos que el número total de personas asentadas es insignificante, habida cuenta de que hay más de 400.000 refugiados armenios como resultado del conflicto.

根据这些结论,我们指出,考虑到有关冲突产生了400 000多名亚美尼亚难民,定居者总人数微乎其微

Los defensores de este enfoque aducían que su costo sería insignificante, en comparación con los beneficios anuales previstos (estimados en 2.900 millones de dólares) para los PMA en los mercados pertinentes.

支持这种供优惠待遇方法人指出,考虑到每年最不发达国家在相关市场预期收益(估计为29亿美元),这么做成本微乎其微

El sector no estructurado urbano está constituido en su mayor parte por pequeños comercios en los mercados o en las calles, y eso produce tan poco como lo que contribuye al PIB.

城市非正规部门主要是由市场或街头小商业构成,这种小商业所创造利润和它对国民生产总值贡献一样,都是微乎其微

Por otro lado, son muy pocas las mujeres en las categorías de la CIUO “oficiales, operarios y artesanos de artes mecánicas y de otros oficios” y “operadores de instalaciones y máquinas y montadores”.

另一方面,按照职业标准,从事“手工行业和相关行业工作”和“机器设备操作和组装”妇女人数微乎其微

El producto de los países en desarrollo, que actualmente ha reducido como resultado de trastornos temporales, sería de ese modo más elevado y el riesgo de una mayor inflación mundial se reduciría al mínimo.

目前受临时冲击影响而减少发展中国家中产出将会高,世界通货膨胀加剧风险将微乎其微

La contribución de la política fiscal al crecimiento es prácticamente nula cuando existen tipos de cambio fijos, un sistema que depende en gran medida de los impuestos indirectos, una mayor presión de la deuda externa y libre movilidad de capitales.

目前实行固定汇率,这一制度严重依赖间接税收,从而增加了外债和自由资本流动带来压力,因此,财政政策对增长作用微乎其微

El Grupo de supervisión se enteró de que los encargados de las administraciones locales en Somalia controlan las fases de producción, recolección y comercio, con lo cual perciben la gran mayoría de las ganancias generadas; los beneficios colaterales percibidos por la población local son insignificantes.

监测小组了到,索马里地方管理当局头目还负责生产、收集和贸易这三个阶段,因此获取了绝大部利润;而当地居民得到附带利益微乎其微

Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.

但是,小农户没有能力以具有竞争性价格供产品并达到质量和数量要求,与大型供销商做生意以及利用成长市场直接机会可能性仍然微乎其微

Después de todos los esfuerzos técnicos y las discusiones a nivel ministerial, cada vez está más claro que si no se moviliza la voluntad política necesaria para abordar la cuestión de manera pragmática e innovadora —como se indica en el Consenso de Monterrey— los avances seguirán siendo, cuando menos, marginales.

经过部长一级种种技术工作和讨论,现在越来越清楚是,除非调动必要政治意愿,象《蒙特雷共识》所表明那样找到实际和创新途径来这个问题,否则进展将仍然微乎其微

En caso de una distribución uniforme de los funcionarios de un Estado Miembro entre las categorías P-2 a D-2 y superiores, la diferencia entre los sistemas de límites ponderados y no ponderados es mínima, y la aplicación del sistema ponderado no producirá cambios en la representación de ese Estado Miembro.

如果一会员国工作人员在P-2到D-2及以上职等是均匀,那么,加权幅度办法与未加权幅度办法之间差异就微乎其微;采用加权幅度办法,不会导致会员国国民任职情况出现变化。

声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微乎其微 的西班牙语例句

用户正在搜索


羽饰, 羽叶豆, 羽衣, 羽翼, 羽轴, , 雨暴, 雨布, 雨层云, 雨的,

相似单词


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,
wēi hū qí wēi

mínimo; pequeñísimo; muy poco; insignificante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, la participación de muchos países en desarrollo en el comercio mundial ha sido mínima.

但是,许多发展中国家在全球贸易所占比例却微乎其微

También hay algunas zonas en las que el nivel de retorno se ha reducido a su mínima expresión.

有些地区数目已少到了微乎其微

Muchos saharauis están desalentados y piensan que el acuerdo de paz les ha aportado muy poco.

许多撒哈拉人很气馁,感到和平解决给他们带来利益微乎其微

También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.

还必须对幼保健目标给予特别注意,这方面取得进展微乎其微

El Experto independiente piensa que, en tanto no se haya restablecido la seguridad en todo el territorio nacional serán ínfimas las posibilidades de éxito de la transición.

独立专家认为,除非恢复全国安全局势,否则,过渡取得成功希望微乎其微

A la luz de esas conclusiones, observamos que el número total de personas asentadas es insignificante, habida cuenta de que hay más de 400.000 refugiados armenios como resultado del conflicto.

根据这些结论,我们指出,考虑到有关冲突产生了400 000多名亚美尼亚难民,定居总人数微乎其微

Los defensores de este enfoque aducían que su costo sería insignificante, en comparación con los beneficios anuales previstos (estimados en 2.900 millones de dólares) para los PMA en los mercados pertinentes.

支持这种供优惠待遇方法人指出,考虑到每年最不发达国家在相关市场预期收益(估计为29亿美元),这么做成本微乎其微

El sector no estructurado urbano está constituido en su mayor parte por pequeños comercios en los mercados o en las calles, y eso produce tan poco como lo que contribuye al PIB.

城市非正规部门主要是由市场或街头小商业构成,这种小商业所创造利润和它对国民生产总值贡献一样,都是微乎其微

Por otro lado, son muy pocas las mujeres en las categorías de la CIUO “oficiales, operarios y artesanos de artes mecánicas y de otros oficios” y “operadores de instalaciones y máquinas y montadores”.

另一方面,按照职业分类分类标准,从事“手工行业和相关行业工作”和“机器设备操作和组女人数微乎其微

El producto de los países en desarrollo, que actualmente ha reducido como resultado de trastornos temporales, sería de ese modo más elevado y el riesgo de una mayor inflación mundial se reduciría al mínimo.

目前受临时冲击影响而减少发展中国家中产出将会高,世界通货膨胀加剧风险将微乎其微

La contribución de la política fiscal al crecimiento es prácticamente nula cuando existen tipos de cambio fijos, un sistema que depende en gran medida de los impuestos indirectos, una mayor presión de la deuda externa y libre movilidad de capitales.

目前实行固定汇率,这一制度严依赖间接税收,从而增加了外债和自由资本流动带来压力,因此,财政政策对增长作用微乎其微

El Grupo de supervisión se enteró de que los encargados de las administraciones locales en Somalia controlan las fases de producción, recolección y comercio, con lo cual perciben la gran mayoría de las ganancias generadas; los beneficios colaterales percibidos por la población local son insignificantes.

监测小组了解到,索马里地方管理当局头目还负责生产、收集和贸易这三个阶段,因此获取了绝大部分利润;而当地居民得到附带利益微乎其微

Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.

但是,小农户没有能力以具有竞争性价格供产品并达到质量和数量要求,与大型供销商做生意以及利用成长市场直接机会可能性仍然微乎其微

Después de todos los esfuerzos técnicos y las discusiones a nivel ministerial, cada vez está más claro que si no se moviliza la voluntad política necesaria para abordar la cuestión de manera pragmática e innovadora —como se indica en el Consenso de Monterrey— los avances seguirán siendo, cuando menos, marginales.

经过部长一级种种技术工作和讨论,现在越来越清楚是,除非调动必要政治意愿,象《蒙特雷共识》所表明那样找到实际和创新途径来解决这个问题,否则进展将仍然微乎其微

En caso de una distribución uniforme de los funcionarios de un Estado Miembro entre las categorías P-2 a D-2 y superiores, la diferencia entre los sistemas de límites ponderados y no ponderados es mínima, y la aplicación del sistema ponderado no producirá cambios en la representación de ese Estado Miembro.

如果一会员国工作人员在P-2到D-2及以上职等是均匀分配,那么,加权幅度办法与未加权幅度办法之间差异就微乎其微;采用加权幅度办法,不会导致会员国国民任职情况出现变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微乎其微 的西班牙语例句

用户正在搜索


雨林, 雨露, 雨帽, 雨棚, 雨坡, 雨前, 雨情, 雨区, 雨伞, 雨声,

相似单词


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,
wēi hū qí wēi

mínimo; pequeñísimo; muy poco; insignificante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, la participación de muchos países en desarrollo en el comercio mundial ha sido mínima.

但是,许多发展中国家在全球贸易所占比例却微乎其微

También hay algunas zonas en las que el nivel de retorno se ha reducido a su mínima expresión.

有些地区重返的数目已少微乎其微

Muchos saharauis están desalentados y piensan que el acuerdo de paz les ha aportado muy poco.

许多撒哈拉人很气馁,感和平解决给他们带来的利益微乎其微

También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.

还必须对妇幼保健目标给予特别注意,这方面取得的进展微乎其微

El Experto independiente piensa que, en tanto no se haya restablecido la seguridad en todo el territorio nacional serán ínfimas las posibilidades de éxito de la transición.

独立专家认为,除非恢复全国安全局势,否则,过渡取得成功的希望微乎其微

A la luz de esas conclusiones, observamos que el número total de personas asentadas es insignificante, habida cuenta de que hay más de 400.000 refugiados armenios como resultado del conflicto.

根据这些结论,我们指出,有关冲突产生了400 000多名亚美尼亚难民,总人数微乎其微

Los defensores de este enfoque aducían que su costo sería insignificante, en comparación con los beneficios anuales previstos (estimados en 2.900 millones de dólares) para los PMA en los mercados pertinentes.

支持这种供优惠待遇方法的人指出,每年最不发达国家在相关市场的预期收益(估计为29亿美元),这么做的成本微乎其微

El sector no estructurado urbano está constituido en su mayor parte por pequeños comercios en los mercados o en las calles, y eso produce tan poco como lo que contribuye al PIB.

城市非正规部门主要是由市场或街头的小商业构成,这种小商业所创造的利润和它对国民生产总值的贡献一样,都是微乎其微的。

Por otro lado, son muy pocas las mujeres en las categorías de la CIUO “oficiales, operarios y artesanos de artes mecánicas y de otros oficios” y “operadores de instalaciones y máquinas y montadores”.

另一方面,按照职业分类的分类标准,从事“手工行业和相关行业工作”和“机器设备操作和组装”的妇女人数微乎其微

El producto de los países en desarrollo, que actualmente ha reducido como resultado de trastornos temporales, sería de ese modo más elevado y el riesgo de una mayor inflación mundial se reduciría al mínimo.

目前受临时冲击的影响而减少的发展中国家中的产出将会高,世界通货膨胀加剧的风险将微乎其微

La contribución de la política fiscal al crecimiento es prácticamente nula cuando existen tipos de cambio fijos, un sistema que depende en gran medida de los impuestos indirectos, una mayor presión de la deuda externa y libre movilidad de capitales.

目前实行固汇率,这一制度严重依赖间接税收,从而增加了外债和自由资本流动带来的压力,因此,财政政策对增长的作用微乎其微

El Grupo de supervisión se enteró de que los encargados de las administraciones locales en Somalia controlan las fases de producción, recolección y comercio, con lo cual perciben la gran mayoría de las ganancias generadas; los beneficios colaterales percibidos por la población local son insignificantes.

监测小组了解,索马里的地方管理当局头目还负责生产、收集和贸易这三个阶段,因此获取了绝大部分利润;而当地民得的附带利益微乎其微

Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.

但是,小农户没有能力以具有竞争性的价格供产品并达质量和数量要求,与大型供销商做生意以及利用成长市场供的直接机会的可能性仍然微乎其微

Después de todos los esfuerzos técnicos y las discusiones a nivel ministerial, cada vez está más claro que si no se moviliza la voluntad política necesaria para abordar la cuestión de manera pragmática e innovadora —como se indica en el Consenso de Monterrey— los avances seguirán siendo, cuando menos, marginales.

经过部长一级的种种技术工作和讨论,现在越来越清楚的是,除非调动必要的政治意愿,象《蒙特雷共识》所表明的那样找实际和创新的途径来解决这个问题,否则进展将仍然微乎其微

En caso de una distribución uniforme de los funcionarios de un Estado Miembro entre las categorías P-2 a D-2 y superiores, la diferencia entre los sistemas de límites ponderados y no ponderados es mínima, y la aplicación del sistema ponderado no producirá cambios en la representación de ese Estado Miembro.

如果一会员国工作人员在P-2D-2及以上职等是均匀分配的,那么,加权幅度办法与未加权幅度办法之间的差异就微乎其微;采用加权幅度办法,不会导致会员国国民任职情况出现变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微乎其微 的西班牙语例句

用户正在搜索


雨衣, 雨意, 雨云, 雨住, , 语病, 语词, 语法, 语法错误, 语法的,

相似单词


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,
wēi hū qí wēi

mínimo; pequeñísimo; muy poco; insignificante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, la participación de muchos países en desarrollo en el comercio mundial ha sido mínima.

但是,许多发展中国家在全球贸易所占比例却微乎其微

También hay algunas zonas en las que el nivel de retorno se ha reducido a su mínima expresión.

有些地区重返者的数目已少到了微乎其微

Muchos saharauis están desalentados y piensan que el acuerdo de paz les ha aportado muy poco.

许多撒哈拉人很气馁,感到和平解决给他们带来的利微乎其微

También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.

还必须对妇幼保健目标给予特别注意,这方面取得的进展微乎其微

El Experto independiente piensa que, en tanto no se haya restablecido la seguridad en todo el territorio nacional serán ínfimas las posibilidades de éxito de la transición.

独立专家认为,除非恢复全国安全局势,否则,过渡取得成功的希望微乎其微

A la luz de esas conclusiones, observamos que el número total de personas asentadas es insignificante, habida cuenta de que hay más de 400.000 refugiados armenios como resultado del conflicto.

根据这些结论,我们虑到有关冲突产生了400 000多名亚美尼亚难民,定居者总人数微乎其微

Los defensores de este enfoque aducían que su costo sería insignificante, en comparación con los beneficios anuales previstos (estimados en 2.900 millones de dólares) para los PMA en los mercados pertinentes.

支持这种供优惠待遇方法的人虑到每年最不发达国家在相关市场的预期收(为29亿美元),这么做的成本微乎其微

El sector no estructurado urbano está constituido en su mayor parte por pequeños comercios en los mercados o en las calles, y eso produce tan poco como lo que contribuye al PIB.

城市非正规部门主要是由市场或街头的小商业构成,这种小商业所创造的利润和它对国民生产总值的贡献一样,都是微乎其微的。

Por otro lado, son muy pocas las mujeres en las categorías de la CIUO “oficiales, operarios y artesanos de artes mecánicas y de otros oficios” y “operadores de instalaciones y máquinas y montadores”.

另一方面,按照职业分类的分类标准,从事“手工行业和相关行业工作”和“机器设备操作和组装”的妇女人数微乎其微

El producto de los países en desarrollo, que actualmente ha reducido como resultado de trastornos temporales, sería de ese modo más elevado y el riesgo de una mayor inflación mundial se reduciría al mínimo.

目前受临时冲击的影响而减少的发展中国家中的产将会高,世界通货膨胀加剧的风险将微乎其微

La contribución de la política fiscal al crecimiento es prácticamente nula cuando existen tipos de cambio fijos, un sistema que depende en gran medida de los impuestos indirectos, una mayor presión de la deuda externa y libre movilidad de capitales.

目前实行固定汇率,这一制度严重依赖间接税收,从而增加了外债和自由资本流动带来的压力,因此,财政政策对增长的作用微乎其微

El Grupo de supervisión se enteró de que los encargados de las administraciones locales en Somalia controlan las fases de producción, recolección y comercio, con lo cual perciben la gran mayoría de las ganancias generadas; los beneficios colaterales percibidos por la población local son insignificantes.

监测小组了解到,索马里的地方管理当局头目还负责生产、收集和贸易这三个阶段,因此获取了绝大部分利润;而当地居民得到的附带利微乎其微

Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.

但是,小农户没有能力以具有竞争性的价格供产品并达到质量和数量要求,与大型供销商做生意以及利用成长市场供的直接机会的可能性仍然微乎其微

Después de todos los esfuerzos técnicos y las discusiones a nivel ministerial, cada vez está más claro que si no se moviliza la voluntad política necesaria para abordar la cuestión de manera pragmática e innovadora —como se indica en el Consenso de Monterrey— los avances seguirán siendo, cuando menos, marginales.

经过部长一级的种种技术工作和讨论,现在越来越清楚的是,除非调动必要的政治意愿,象《蒙特雷共识》所表明的那样找到实际和创新的途径来解决这个问题,否则进展将仍然微乎其微

En caso de una distribución uniforme de los funcionarios de un Estado Miembro entre las categorías P-2 a D-2 y superiores, la diferencia entre los sistemas de límites ponderados y no ponderados es mínima, y la aplicación del sistema ponderado no producirá cambios en la representación de ese Estado Miembro.

如果一会员国工作人员在P-2到D-2及以上职等是均匀分配的,那么,加权幅度办法与未加权幅度办法之间的差异就微乎其微;采用加权幅度办法,不会导致会员国国民任职情况现变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 微乎其微 的西班牙语例句

用户正在搜索


语无伦次, 语无伦次的, 语无伦次地说, 语系, 语序, 语焉不详, 语言, 语言的, 语言翻译程序, 语言风格,

相似单词


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,
wēi hū qí wēi

mínimo; pequeñísimo; muy poco; insignificante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, la participación de muchos países en desarrollo en el comercio mundial ha sido mínima.

但是,许多发展中国家在全球贸易所占比例却微乎其微

También hay algunas zonas en las que el nivel de retorno se ha reducido a su mínima expresión.

有些地区重返者的数目已少到了微乎其微

Muchos saharauis están desalentados y piensan que el acuerdo de paz les ha aportado muy poco.

许多撒哈气馁,感到平解决给他们带来的利益微乎其微

También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.

还必须对妇幼保健目标给予特别注意,这方面取得的进展微乎其微

El Experto independiente piensa que, en tanto no se haya restablecido la seguridad en todo el territorio nacional serán ínfimas las posibilidades de éxito de la transición.

独立专家认为,除非恢复全国安全局势,否则,过渡取得成功的希望微乎其微

A la luz de esas conclusiones, observamos que el número total de personas asentadas es insignificante, habida cuenta de que hay más de 400.000 refugiados armenios como resultado del conflicto.

根据这些结论,我们指出,考虑到有关冲突产生了400 000多名亚美尼亚难民,定居者总微乎其微

Los defensores de este enfoque aducían que su costo sería insignificante, en comparación con los beneficios anuales previstos (estimados en 2.900 millones de dólares) para los PMA en los mercados pertinentes.

支持这种供优惠待遇方法的指出,考虑到每年最不发达国家在相关市场的预期收益(估计为29亿美元),这么做的成本微乎其微

El sector no estructurado urbano está constituido en su mayor parte por pequeños comercios en los mercados o en las calles, y eso produce tan poco como lo que contribuye al PIB.

城市非正规部门主要是由市场或街头的小商业构成,这种小商业所创造的利润它对国民生产总值的贡献一样,都是微乎其微的。

Por otro lado, son muy pocas las mujeres en las categorías de la CIUO “oficiales, operarios y artesanos de artes mecánicas y de otros oficios” y “operadores de instalaciones y máquinas y montadores”.

另一方面,按照职业分类的分类标准,从事“手工相关业工作”“机器设备操作组装”的妇女微乎其微

El producto de los países en desarrollo, que actualmente ha reducido como resultado de trastornos temporales, sería de ese modo más elevado y el riesgo de una mayor inflación mundial se reduciría al mínimo.

目前受临时冲击的影响而减少的发展中国家中的产出将会高,世界通货膨胀加剧的风险将微乎其微

La contribución de la política fiscal al crecimiento es prácticamente nula cuando existen tipos de cambio fijos, un sistema que depende en gran medida de los impuestos indirectos, una mayor presión de la deuda externa y libre movilidad de capitales.

目前实固定汇率,这一制度严重依赖间接税收,从而增加了外债自由资本流动带来的压力,因此,财政政策对增长的作用微乎其微

El Grupo de supervisión se enteró de que los encargados de las administraciones locales en Somalia controlan las fases de producción, recolección y comercio, con lo cual perciben la gran mayoría de las ganancias generadas; los beneficios colaterales percibidos por la población local son insignificantes.

监测小组了解到,索马里的地方管理当局头目还负责生产、收集贸易这三个阶段,因此获取了绝大部分利润;而当地居民得到的附带利益微乎其微

Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.

但是,小农户没有能力以具有竞争性的价格供产品并达到质量数量要求,与大型供销商做生意以及利用成长市场供的直接机会的可能性仍然微乎其微

Después de todos los esfuerzos técnicos y las discusiones a nivel ministerial, cada vez está más claro que si no se moviliza la voluntad política necesaria para abordar la cuestión de manera pragmática e innovadora —como se indica en el Consenso de Monterrey— los avances seguirán siendo, cuando menos, marginales.

经过部长一级的种种技术工作讨论,现在越来越清楚的是,除非调动必要的政治意愿,象《蒙特雷共识》所表明的那样找到实际创新的途径来解决这个问题,否则进展将仍然微乎其微

En caso de una distribución uniforme de los funcionarios de un Estado Miembro entre las categorías P-2 a D-2 y superiores, la diferencia entre los sistemas de límites ponderados y no ponderados es mínima, y la aplicación del sistema ponderado no producirá cambios en la representación de ese Estado Miembro.

如果一会员国工作员在P-2到D-2及以上职等是均匀分配的,那么,加权幅度办法与未加权幅度办法之间的差异就微乎其微;采用加权幅度办法,不会导致会员国国民任职情况出现变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微乎其微 的西班牙语例句

用户正在搜索


语言学的, 语言学家, 语言学校, 语言与文字, 语义含糊, 语义配合, 语义学, 语音, 语音的, 语音信箱,

相似单词


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,
wēi hū qí wēi

mínimo; pequeñísimo; muy poco; insignificante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, la participación de muchos países en desarrollo en el comercio mundial ha sido mínima.

但是,许多发展中国家在全球贸易所占比例却微乎其微

También hay algunas zonas en las que el nivel de retorno se ha reducido a su mínima expresión.

有些地区重返者的数目已少到了微乎其微

Muchos saharauis están desalentados y piensan que el acuerdo de paz les ha aportado muy poco.

许多撒哈拉人很气馁,感到和平解决给他们带来的利益微乎其微

También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.

还必须对妇幼保健目标给予特别注意,这方面取得的进展微乎其微

El Experto independiente piensa que, en tanto no se haya restablecido la seguridad en todo el territorio nacional serán ínfimas las posibilidades de éxito de la transición.

独立专家认为,除非恢复全国安全局势,否则,过渡取得成功的希望微乎其微

A la luz de esas conclusiones, observamos que el número total de personas asentadas es insignificante, habida cuenta de que hay más de 400.000 refugiados armenios como resultado del conflicto.

根据这些结论,我们指出,考虑到有关冲突产生了400 000多名亚美尼亚难民,定居者总人数微乎其微

Los defensores de este enfoque aducían que su costo sería insignificante, en comparación con los beneficios anuales previstos (estimados en 2.900 millones de dólares) para los PMA en los mercados pertinentes.

支持这种供优惠待遇方法的人指出,考虑到每年最不发达国家在相关市场的预期收益(估计为29亿美元),这么做的成本微乎其微

El sector no estructurado urbano está constituido en su mayor parte por pequeños comercios en los mercados o en las calles, y eso produce tan poco como lo que contribuye al PIB.

城市非正规部门主要是由市场或街头的小商业构成,这种小商业所创造的利润和它对国民生产总值的贡献一样,都是微乎其微的。

Por otro lado, son muy pocas las mujeres en las categorías de la CIUO “oficiales, operarios y artesanos de artes mecánicas y de otros oficios” y “operadores de instalaciones y máquinas y montadores”.

另一方面,按照职业分类的分类标准,从事“手工行业和相关行业工作”和“机器设备操作和组装”的妇女人数微乎其微

El producto de los países en desarrollo, que actualmente ha reducido como resultado de trastornos temporales, sería de ese modo más elevado y el riesgo de una mayor inflación mundial se reduciría al mínimo.

目前受临时冲击的影响而减少的发展中国家中的产出将会高,世界通加剧的风险将微乎其微

La contribución de la política fiscal al crecimiento es prácticamente nula cuando existen tipos de cambio fijos, un sistema que depende en gran medida de los impuestos indirectos, una mayor presión de la deuda externa y libre movilidad de capitales.

目前实行固定汇率,这一制度严重依赖间接税收,从而增加了外债和自由资本流动带来的压力,因此,财政政策对增长的作用微乎其微

El Grupo de supervisión se enteró de que los encargados de las administraciones locales en Somalia controlan las fases de producción, recolección y comercio, con lo cual perciben la gran mayoría de las ganancias generadas; los beneficios colaterales percibidos por la población local son insignificantes.

监测小组了解到,索马里的地方管理当局头目还负责生产、收集和贸易这三个阶段,因此获取了绝大部分利润;而当地居民得到的附带利益微乎其微

Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.

但是,小农户没有能力以具有竞争性的价格供产品并达到质量和数量要求,与大型供销商做生意以及利用成长市场供的直接机会的可能性仍然微乎其微

Después de todos los esfuerzos técnicos y las discusiones a nivel ministerial, cada vez está más claro que si no se moviliza la voluntad política necesaria para abordar la cuestión de manera pragmática e innovadora —como se indica en el Consenso de Monterrey— los avances seguirán siendo, cuando menos, marginales.

经过部长一级的种种技术工作和讨论,现在越来越清楚的是,除非调动必要的政治意愿,象《蒙特雷共识》所表明的那样找到实际和创新的途径来解决这个问题,否则进展将仍然微乎其微

En caso de una distribución uniforme de los funcionarios de un Estado Miembro entre las categorías P-2 a D-2 y superiores, la diferencia entre los sistemas de límites ponderados y no ponderados es mínima, y la aplicación del sistema ponderado no producirá cambios en la representación de ese Estado Miembro.

如果一会员国工作人员在P-2到D-2及以上职等是均匀分配的,那么,加权幅度办法与未加权幅度办法之间的差异就微乎其微;采用加权幅度办法,不会导致会员国国民任职情况出现变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微乎其微 的西班牙语例句

用户正在搜索


语族, , 瘐死, , 窳败, 窳劣, , 玉版宣, 玉帛, 玉成,

相似单词


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,
wēi hū qí wēi

mínimo; pequeñísimo; muy poco; insignificante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, la participación de muchos países en desarrollo en el comercio mundial ha sido mínima.

但是,发展中国家在全球贸易所占比例却乎其

También hay algunas zonas en las que el nivel de retorno se ha reducido a su mínima expresión.

有些地区重返者的数目已少到了乎其

Muchos saharauis están desalentados y piensan que el acuerdo de paz les ha aportado muy poco.

撒哈拉人很气馁,感到和平解决给他们带来的利益乎其

También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.

还必须对妇幼保健目标给予特别注意,这方面取得的进展乎其

El Experto independiente piensa que, en tanto no se haya restablecido la seguridad en todo el territorio nacional serán ínfimas las posibilidades de éxito de la transición.

独立专家认为,除非恢复全国安全局势,否则,过渡取得成功的希望乎其

A la luz de esas conclusiones, observamos que el número total de personas asentadas es insignificante, habida cuenta de que hay más de 400.000 refugiados armenios como resultado del conflicto.

根据这些结论,我们指出,考虑到有关冲突产生了400 000名亚美尼亚难民,定居者总人数乎其

Los defensores de este enfoque aducían que su costo sería insignificante, en comparación con los beneficios anuales previstos (estimados en 2.900 millones de dólares) para los PMA en los mercados pertinentes.

支持这种供优惠待遇方法的人指出,考虑到每年最不发达国家在相关市场的预期收益(估计为29亿美元),这么做的成本乎其

El sector no estructurado urbano está constituido en su mayor parte por pequeños comercios en los mercados o en las calles, y eso produce tan poco como lo que contribuye al PIB.

城市非正规部门主要是由市场或街头的小商业构成,这种小商业所创造的利润和它对国民生产总值的贡献一样,都是乎其的。

Por otro lado, son muy pocas las mujeres en las categorías de la CIUO “oficiales, operarios y artesanos de artes mecánicas y de otros oficios” y “operadores de instalaciones y máquinas y montadores”.

另一方面,按照职业分类的分类标准,从事“手业和相关作”和“机器设备操作和组装”的妇女人数乎其

El producto de los países en desarrollo, que actualmente ha reducido como resultado de trastornos temporales, sería de ese modo más elevado y el riesgo de una mayor inflación mundial se reduciría al mínimo.

目前受临时冲击的影响而减少的发展中国家中的产出将会高,世界通货膨胀加剧的风险将乎其

La contribución de la política fiscal al crecimiento es prácticamente nula cuando existen tipos de cambio fijos, un sistema que depende en gran medida de los impuestos indirectos, una mayor presión de la deuda externa y libre movilidad de capitales.

目前实固定汇率,这一制度严重依赖间接税收,从而增加了外债和自由资本流动带来的压力,因此,财政政策对增长的作用乎其

El Grupo de supervisión se enteró de que los encargados de las administraciones locales en Somalia controlan las fases de producción, recolección y comercio, con lo cual perciben la gran mayoría de las ganancias generadas; los beneficios colaterales percibidos por la población local son insignificantes.

监测小组了解到,索马里的地方管理当局头目还负责生产、收集和贸易这三个阶段,因此获取了绝大部分利润;而当地居民得到的附带利益乎其

Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.

但是,小农户没有能力以具有竞争性的价格供产品并达到质量和数量要求,与大型供销商做生意以及利用成长市场供的直接机会的可能性仍然乎其

Después de todos los esfuerzos técnicos y las discusiones a nivel ministerial, cada vez está más claro que si no se moviliza la voluntad política necesaria para abordar la cuestión de manera pragmática e innovadora —como se indica en el Consenso de Monterrey— los avances seguirán siendo, cuando menos, marginales.

经过部长一级的种种技术作和讨论,现在越来越清楚的是,除非调动必要的政治意愿,象《蒙特雷共识》所表明的那样找到实际和创新的途径来解决这个问题,否则进展将仍然乎其

En caso de una distribución uniforme de los funcionarios de un Estado Miembro entre las categorías P-2 a D-2 y superiores, la diferencia entre los sistemas de límites ponderados y no ponderados es mínima, y la aplicación del sistema ponderado no producirá cambios en la representación de ese Estado Miembro.

如果一会员国作人员在P-2到D-2及以上职等是均匀分配的,那么,加权幅度办法与未加权幅度办法之间的差异就乎其;采用加权幅度办法,不会导致会员国国民任职情况出现变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微乎其微 的西班牙语例句

用户正在搜索


玉米饼, 玉米醇溶蛋白, 玉米地, 玉米淀粉, 玉米核儿, 玉米花, 玉米黄质, 玉米酒, 玉米粒, 玉米面,

相似单词


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,
wēi hū qí wēi

mínimo; pequeñísimo; muy poco; insignificante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, la participación de muchos países en desarrollo en el comercio mundial ha sido mínima.

但是,许多发展中国家全球贸易所占比例却微乎其微

También hay algunas zonas en las que el nivel de retorno se ha reducido a su mínima expresión.

有些地区重返者的数目已少到微乎其微

Muchos saharauis están desalentados y piensan que el acuerdo de paz les ha aportado muy poco.

许多撒哈拉人很气馁,感到和平解决给他们带来的利益微乎其微

También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.

还必须对妇幼保健目标给予特别注意,这方面取得的进展微乎其微

El Experto independiente piensa que, en tanto no se haya restablecido la seguridad en todo el territorio nacional serán ínfimas las posibilidades de éxito de la transición.

独立专家认为,除非恢复全国安全局势,否则,过渡取得成功的希望微乎其微

A la luz de esas conclusiones, observamos que el número total de personas asentadas es insignificante, habida cuenta de que hay más de 400.000 refugiados armenios como resultado del conflicto.

根据这些结论,我们指出,考虑到有冲突400 000多名亚美尼亚难民,定居者总人数微乎其微

Los defensores de este enfoque aducían que su costo sería insignificante, en comparación con los beneficios anuales previstos (estimados en 2.900 millones de dólares) para los PMA en los mercados pertinentes.

支持这种供优惠待遇方法的人指出,考虑到每年最不发达国家市场的预期收益(估计为29亿美元),这么做的成本微乎其微

El sector no estructurado urbano está constituido en su mayor parte por pequeños comercios en los mercados o en las calles, y eso produce tan poco como lo que contribuye al PIB.

城市非正规部门主要是由市场或街头的小商业构成,这种小商业所创造的利润和它对国民总值的贡献一样,都是微乎其微的。

Por otro lado, son muy pocas las mujeres en las categorías de la CIUO “oficiales, operarios y artesanos de artes mecánicas y de otros oficios” y “operadores de instalaciones y máquinas y montadores”.

另一方面,按照职业分类的分类标准,从事“手工行业和行业工作”和“机器设备操作和组装”的妇女人数微乎其微

El producto de los países en desarrollo, que actualmente ha reducido como resultado de trastornos temporales, sería de ese modo más elevado y el riesgo de una mayor inflación mundial se reduciría al mínimo.

目前受临时冲击的影响而减少的发展中国家中的出将会高,世界通货膨胀加剧的风险将微乎其微

La contribución de la política fiscal al crecimiento es prácticamente nula cuando existen tipos de cambio fijos, un sistema que depende en gran medida de los impuestos indirectos, una mayor presión de la deuda externa y libre movilidad de capitales.

目前实行固定汇率,这一制度严重依赖间接税收,从而增加外债和自由资本流动带来的压力,因此,财政政策对增长的作用微乎其微

El Grupo de supervisión se enteró de que los encargados de las administraciones locales en Somalia controlan las fases de producción, recolección y comercio, con lo cual perciben la gran mayoría de las ganancias generadas; los beneficios colaterales percibidos por la población local son insignificantes.

监测小组解到,索马里的地方管理当局头目还负责、收集和贸易这三个阶段,因此获取绝大部分利润;而当地居民得到的附带利益微乎其微

Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.

但是,小农户没有能力以具有竞争性的价格品并达到质量和数量要求,与大型供销商做意以及利用成长市场供的直接机会的可能性仍然微乎其微

Después de todos los esfuerzos técnicos y las discusiones a nivel ministerial, cada vez está más claro que si no se moviliza la voluntad política necesaria para abordar la cuestión de manera pragmática e innovadora —como se indica en el Consenso de Monterrey— los avances seguirán siendo, cuando menos, marginales.

经过部长一级的种种技术工作和讨论,现越来越清楚的是,除非调动必要的政治意愿,象《蒙特雷共识》所表明的那样找到实际和创新的途径来解决这个问题,否则进展将仍然微乎其微

En caso de una distribución uniforme de los funcionarios de un Estado Miembro entre las categorías P-2 a D-2 y superiores, la diferencia entre los sistemas de límites ponderados y no ponderados es mínima, y la aplicación del sistema ponderado no producirá cambios en la representación de ese Estado Miembro.

如果一会员国工作人员P-2到D-2及以上职等是均匀分配的,那么,加权幅度办法与未加权幅度办法之间的差异就微乎其微;采用加权幅度办法,不会导致会员国国民任职情况出现变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微乎其微 的西班牙语例句

用户正在搜索


玉器厂, 玉人, 玉色, 玉石, 玉石俱焚, 玉蜀黍, 玉髓, 玉兔, 玉玺, 玉言,

相似单词


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,