Ha aumentado el número de mujeres que son jueces y abogadas en Mozambique, y que trabajan en el sistema judicial o en los tribunales civiles.
在莫桑比克,越来越多的妇女从事法官和律师工作,是在司法系统和民事法院工作。
Ha aumentado el número de mujeres que son jueces y abogadas en Mozambique, y que trabajan en el sistema judicial o en los tribunales civiles.
在莫桑比克,越来越多的妇女从事法官和律师工作,是在司法系统和民事法院工作。
Entre los participantes que orientaron los debates de las mesas redondas, figuraron abogadas de renombre y activistas femeninas de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera del derecho.
知名女律师及从事法律工作的民社会组织的女性活动家主持了专题讨论。
La falta de jueces, magistrados y fiscales, así como las deficientes condiciones de trabajo, dan lugar a la acumulación de las causas, el retraso en los juicios y las prolongadas prisiones preventivas.
由于少法官、治安法官和起诉律师,加上工作条件差,造成案件积压、审讯拖延以及长时
审前拘留。
Con ese fin, realizaron entrevistas con los órganos jurídicos profesionales, con abogados que realizan actividades de asistencia jurídica, grupos de la comunidad, los clientes y el personal del Departamento de Asistencia Jurídica y el público en general.
为此,顾问曾会见法律专业团体、负责法援工作的律师、社会团体、法援署受助人、法援署人员,以及一般公众。
La insistencia de las Salas de Primera Instancia en que se cuente con dos abogados defensores y que, en caso de enfermedad o ausencia de uno de ellos, prosiga el restante, reducirá las interrupciones de los juicios.
各审判分庭坚持有两名辩护律师,如一名律师生席,可由另一名律师继续工作,这将减少审判中断的情况。
La insistencia de las Salas de Primera Instancia en que se cuente con dos abogados defensores y que, en caso de enfermedad o ausencia de uno de ellos, prosiga el otro, reducirá las interrupciones de los juicios.
各审判分庭坚持有两名辩护律师,如一名律师生席,可由另一名律师继续工作,这将减少审判中断的情况。
Según la fuente, en la fase preparatoria de la defensa se identificaron las pruebas del Estado con códigos específicos, que se modificaron arbitrariamente unos días antes del juicio, perjudicando la labor de los letrados de la defensa.
据来文提交人称,在辩护准备阶段,政府方面作为证据提供的文件都标有具体的代号,但这一代号却在审判开始前的几天被任意修改,从而使辩护律师的工作受损。
El Grupo de Trabajo propuso que se establecieran mecanismos para la traducción más rápida de los fallos de primera instancia a los idiomas de trabajo de los equipos de la defensa, si éstos eran distintos del idioma en que se había dictado el fallo.
工作组建议建立机制,在判决书所用的语文同辩护律师的工作语文不同时,更加从速将审判判决书翻译成辩护律师的工作语文。
La Comisión recomienda además que el Consejo de Seguridad asegure la continuidad de la labor de la Dependencia de Delitos Graves, los Grupos Especiales y la Dependencia de Abogados Defensores hasta que finalice la investigación, la acusación y el enjuiciamiento de los presuntos responsables de la comisión de delitos graves.
委员会还建议安全理事会在被控犯重罪者的调查、起诉和公诉完成之前,确保重罪股、特别小组和辩护律师股工作的连续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ha aumentado el número de mujeres que son jueces y abogadas en Mozambique, y que trabajan en el sistema judicial o en los tribunales civiles.
在莫桑比克,越来越多的妇女从事法官和律师工作,或是在司法系统和民事法院工作。
Entre los participantes que orientaron los debates de las mesas redondas, figuraron abogadas de renombre y activistas femeninas de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera del derecho.
知名女律师及从事法律工作的民社
的女性活动家主持了专题讨论。
La falta de jueces, magistrados y fiscales, así como las deficientes condiciones de trabajo, dan lugar a la acumulación de las causas, el retraso en los juicios y las prolongadas prisiones preventivas.
由于缺少法官、治安法官和起诉律师,加上工作条件差,造成案件积压、审讯拖延以及长时审前拘留。
Con ese fin, realizaron entrevistas con los órganos jurídicos profesionales, con abogados que realizan actividades de asistencia jurídica, grupos de la comunidad, los clientes y el personal del Departamento de Asistencia Jurídica y el público en general.
为此,顾问曾见法律专业团体、负责法援工作的律师、社
团体、法援署受助人、法援署人员,以及一般公众。
La insistencia de las Salas de Primera Instancia en que se cuente con dos abogados defensores y que, en caso de enfermedad o ausencia de uno de ellos, prosiga el restante, reducirá las interrupciones de los juicios.
各审坚持有两名辩护律师,如一名律师生病或缺席,可由另一名律师继续工作,这将减少审
中断的情况。
La insistencia de las Salas de Primera Instancia en que se cuente con dos abogados defensores y que, en caso de enfermedad o ausencia de uno de ellos, prosiga el otro, reducirá las interrupciones de los juicios.
各审坚持有两名辩护律师,如一名律师生病或缺席,可由另一名律师继续工作,这将减少审
中断的情况。
Según la fuente, en la fase preparatoria de la defensa se identificaron las pruebas del Estado con códigos específicos, que se modificaron arbitrariamente unos días antes del juicio, perjudicando la labor de los letrados de la defensa.
据来文提交人称,在辩护准备阶段,政府方面作为证据提供的文件都标有具体的代号,但这一代号却在审开始前的几天被任意修改,从而使辩护律师的工作受损。
El Grupo de Trabajo propuso que se establecieran mecanismos para la traducción más rápida de los fallos de primera instancia a los idiomas de trabajo de los equipos de la defensa, si éstos eran distintos del idioma en que se había dictado el fallo.
工作建议建立机制,在
决书所用的语文同辩护律师的工作语文不同时,更加从速将审
决书翻译成辩护律师的工作语文。
La Comisión recomienda además que el Consejo de Seguridad asegure la continuidad de la labor de la Dependencia de Delitos Graves, los Grupos Especiales y la Dependencia de Abogados Defensores hasta que finalice la investigación, la acusación y el enjuiciamiento de los presuntos responsables de la comisión de delitos graves.
委员还建议安全理事
在被控犯重罪者的调查、起诉和公诉完成之前,确保重罪股、特别小
和辩护律师股工作的连续性。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ha aumentado el número de mujeres que son jueces y abogadas en Mozambique, y que trabajan en el sistema judicial o en los tribunales civiles.
在莫桑比克,越来越多的妇女从事法官和师工作,或是在司法系统和民事法院工作。
Entre los participantes que orientaron los debates de las mesas redondas, figuraron abogadas de renombre y activistas femeninas de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera del derecho.
知名女师及从事法
工作的民
社会组织的女性活动家主持了专题讨论。
La falta de jueces, magistrados y fiscales, así como las deficientes condiciones de trabajo, dan lugar a la acumulación de las causas, el retraso en los juicios y las prolongadas prisiones preventivas.
由于缺少法官、治安法官和起诉师,加上工作条件
,
案件积压、审讯拖延以及长时
审前拘留。
Con ese fin, realizaron entrevistas con los órganos jurídicos profesionales, con abogados que realizan actividades de asistencia jurídica, grupos de la comunidad, los clientes y el personal del Departamento de Asistencia Jurídica y el público en general.
为此,顾问曾会见法专业团体、负责法援工作的
师、社会团体、法援署受助人、法援署人员,以及一般公众。
La insistencia de las Salas de Primera Instancia en que se cuente con dos abogados defensores y que, en caso de enfermedad o ausencia de uno de ellos, prosiga el restante, reducirá las interrupciones de los juicios.
各审判分庭坚持有两名辩护师,如一名
师生病或缺席,可由另一名
师继续工作,这将减少审判中断的情况。
La insistencia de las Salas de Primera Instancia en que se cuente con dos abogados defensores y que, en caso de enfermedad o ausencia de uno de ellos, prosiga el otro, reducirá las interrupciones de los juicios.
各审判分庭坚持有两名辩护师,如一名
师生病或缺席,可由另一名
师继续工作,这将减少审判中断的情况。
Según la fuente, en la fase preparatoria de la defensa se identificaron las pruebas del Estado con códigos específicos, que se modificaron arbitrariamente unos días antes del juicio, perjudicando la labor de los letrados de la defensa.
据来文提交人称,在辩护准备阶段,政府方面作为证据提供的文件都标有具体的代号,但这一代号却在审判开始前的几天被任意修改,从而使辩护师的工作受损。
El Grupo de Trabajo propuso que se establecieran mecanismos para la traducción más rápida de los fallos de primera instancia a los idiomas de trabajo de los equipos de la defensa, si éstos eran distintos del idioma en que se había dictado el fallo.
工作组建议建立机制,在判决书所用的语文同辩护师的工作语文不同时,更加从速将审判判决书翻译
辩护
师的工作语文。
La Comisión recomienda además que el Consejo de Seguridad asegure la continuidad de la labor de la Dependencia de Delitos Graves, los Grupos Especiales y la Dependencia de Abogados Defensores hasta que finalice la investigación, la acusación y el enjuiciamiento de los presuntos responsables de la comisión de delitos graves.
委员会还建议安全理事会在被控犯重罪者的调查、起诉和公诉完之前,确保重罪股、特别小组和辩护
师股工作的连续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ha aumentado el número de mujeres que son jueces y abogadas en Mozambique, y que trabajan en el sistema judicial o en los tribunales civiles.
在莫桑比克,越来越多的妇女从事法官和律师工作,或是在司法系统和民事法院工作。
Entre los participantes que orientaron los debates de las mesas redondas, figuraron abogadas de renombre y activistas femeninas de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera del derecho.
知名女律师及从事法律工作的民社会组织的女
家主持了专题讨论。
La falta de jueces, magistrados y fiscales, así como las deficientes condiciones de trabajo, dan lugar a la acumulación de las causas, el retraso en los juicios y las prolongadas prisiones preventivas.
由于缺少法官、治安法官和起诉律师,加上工作条件差,造成案件积压、审讯拖延以及长时审前拘留。
Con ese fin, realizaron entrevistas con los órganos jurídicos profesionales, con abogados que realizan actividades de asistencia jurídica, grupos de la comunidad, los clientes y el personal del Departamento de Asistencia Jurídica y el público en general.
为此,顾问曾会见法律专业团体、负责法援工作的律师、社会团体、法援署受助人、法援署人员,以及一。
La insistencia de las Salas de Primera Instancia en que se cuente con dos abogados defensores y que, en caso de enfermedad o ausencia de uno de ellos, prosiga el restante, reducirá las interrupciones de los juicios.
各审判分庭坚持有两名辩护律师,如一名律师生病或缺席,可由另一名律师继续工作,这将减少审判中断的情况。
La insistencia de las Salas de Primera Instancia en que se cuente con dos abogados defensores y que, en caso de enfermedad o ausencia de uno de ellos, prosiga el otro, reducirá las interrupciones de los juicios.
各审判分庭坚持有两名辩护律师,如一名律师生病或缺席,可由另一名律师继续工作,这将减少审判中断的情况。
Según la fuente, en la fase preparatoria de la defensa se identificaron las pruebas del Estado con códigos específicos, que se modificaron arbitrariamente unos días antes del juicio, perjudicando la labor de los letrados de la defensa.
据来文提交人称,在辩护准备阶段,政府方面作为证据提供的文件都标有具体的代号,但这一代号却在审判开始前的几天被任意修改,从而使辩护律师的工作受损。
El Grupo de Trabajo propuso que se establecieran mecanismos para la traducción más rápida de los fallos de primera instancia a los idiomas de trabajo de los equipos de la defensa, si éstos eran distintos del idioma en que se había dictado el fallo.
工作组建议建立机制,在判决书所用的语文同辩护律师的工作语文不同时,更加从速将审判判决书翻译成辩护律师的工作语文。
La Comisión recomienda además que el Consejo de Seguridad asegure la continuidad de la labor de la Dependencia de Delitos Graves, los Grupos Especiales y la Dependencia de Abogados Defensores hasta que finalice la investigación, la acusación y el enjuiciamiento de los presuntos responsables de la comisión de delitos graves.
委员会还建议安全理事会在被控犯重罪者的调查、起诉和诉完成之前,确保重罪股、特别小组和辩护律师股工作的连续
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ha aumentado el número de mujeres que son jueces y abogadas en Mozambique, y que trabajan en el sistema judicial o en los tribunales civiles.
在莫桑比克,越来越多的妇女从事法官和,或是在司法系统和民事法院
。
Entre los participantes que orientaron los debates de las mesas redondas, figuraron abogadas de renombre y activistas femeninas de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera del derecho.
知女
及从事法
的民
社会组织的女性活动家主持了专题讨论。
La falta de jueces, magistrados y fiscales, así como las deficientes condiciones de trabajo, dan lugar a la acumulación de las causas, el retraso en los juicios y las prolongadas prisiones preventivas.
由于缺少法官、治安法官和起诉,加上
条件差,造成案件积压、审讯拖延以及长时
审前拘留。
Con ese fin, realizaron entrevistas con los órganos jurídicos profesionales, con abogados que realizan actividades de asistencia jurídica, grupos de la comunidad, los clientes y el personal del Departamento de Asistencia Jurídica y el público en general.
为此,顾问曾会见法专业团体、负责法援
的
、社会团体、法援署受助人、法援署人员,以及
般公众。
La insistencia de las Salas de Primera Instancia en que se cuente con dos abogados defensores y que, en caso de enfermedad o ausencia de uno de ellos, prosiga el restante, reducirá las interrupciones de los juicios.
各审判分庭坚持有两辩护
,如
生病或缺席,可由另
继续
,这将减少审判中断的情况。
La insistencia de las Salas de Primera Instancia en que se cuente con dos abogados defensores y que, en caso de enfermedad o ausencia de uno de ellos, prosiga el otro, reducirá las interrupciones de los juicios.
各审判分庭坚持有两辩护
,如
生病或缺席,可由另
继续
,这将减少审判中断的情况。
Según la fuente, en la fase preparatoria de la defensa se identificaron las pruebas del Estado con códigos específicos, que se modificaron arbitrariamente unos días antes del juicio, perjudicando la labor de los letrados de la defensa.
据来文提交人称,在辩护准备阶段,政府方面为证据提供的文件都标有具体的代号,但这
代号却在审判开始前的几天被任意修改,从而使辩护
的
受损。
El Grupo de Trabajo propuso que se establecieran mecanismos para la traducción más rápida de los fallos de primera instancia a los idiomas de trabajo de los equipos de la defensa, si éstos eran distintos del idioma en que se había dictado el fallo.
组建议建立机制,在判决书所用的语文同辩护
的
语文不同时,更加从速将审判判决书翻译成辩护
的
语文。
La Comisión recomienda además que el Consejo de Seguridad asegure la continuidad de la labor de la Dependencia de Delitos Graves, los Grupos Especiales y la Dependencia de Abogados Defensores hasta que finalice la investigación, la acusación y el enjuiciamiento de los presuntos responsables de la comisión de delitos graves.
委员会还建议安全理事会在被控犯重罪者的调查、起诉和公诉完成之前,确保重罪股、特别小组和辩护股
的连续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ha aumentado el número de mujeres que son jueces y abogadas en Mozambique, y que trabajan en el sistema judicial o en los tribunales civiles.
在莫桑比克,越来越多的妇女从事法官和工作,或是在司法系统和民事法院工作。
Entre los participantes que orientaron los debates de las mesas redondas, figuraron abogadas de renombre y activistas femeninas de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera del derecho.
知名女及从事法
工作的民
社会组织的女性活动家主持了专题讨论。
La falta de jueces, magistrados y fiscales, así como las deficientes condiciones de trabajo, dan lugar a la acumulación de las causas, el retraso en los juicios y las prolongadas prisiones preventivas.
由于缺少法官、治安法官和起诉,加上工作条件差,造成案件积压、审讯拖延以及长时
审前拘留。
Con ese fin, realizaron entrevistas con los órganos jurídicos profesionales, con abogados que realizan actividades de asistencia jurídica, grupos de la comunidad, los clientes y el personal del Departamento de Asistencia Jurídica y el público en general.
为此,顾问曾会见法专业团体、负责法援工作的
、社会团体、法援署受助人、法援署人员,以及一般公众。
La insistencia de las Salas de Primera Instancia en que se cuente con dos abogados defensores y que, en caso de enfermedad o ausencia de uno de ellos, prosiga el restante, reducirá las interrupciones de los juicios.
各审判分庭坚持有两名辩护,
一名
生病或缺席,可由另一名
继续工作,这将减少审判中断的情况。
La insistencia de las Salas de Primera Instancia en que se cuente con dos abogados defensores y que, en caso de enfermedad o ausencia de uno de ellos, prosiga el otro, reducirá las interrupciones de los juicios.
各审判分庭坚持有两名辩护,
一名
生病或缺席,可由另一名
继续工作,这将减少审判中断的情况。
Según la fuente, en la fase preparatoria de la defensa se identificaron las pruebas del Estado con códigos específicos, que se modificaron arbitrariamente unos días antes del juicio, perjudicando la labor de los letrados de la defensa.
据来文提交人称,在辩护准备阶段,政府方面作为证据提供的文件都标有具体的代号,但这一代号却在审判开始前的几天被任意修改,从而使辩护的工作受损。
El Grupo de Trabajo propuso que se establecieran mecanismos para la traducción más rápida de los fallos de primera instancia a los idiomas de trabajo de los equipos de la defensa, si éstos eran distintos del idioma en que se había dictado el fallo.
工作组建议建立机制,在判决书所用的语文同辩护的工作语文不同时,更加从速将审判判决书翻译成辩护
的工作语文。
La Comisión recomienda además que el Consejo de Seguridad asegure la continuidad de la labor de la Dependencia de Delitos Graves, los Grupos Especiales y la Dependencia de Abogados Defensores hasta que finalice la investigación, la acusación y el enjuiciamiento de los presuntos responsables de la comisión de delitos graves.
委员会还建议安全理事会在被控犯重罪者的调查、起诉和公诉完成之前,确保重罪股、特别小组和辩护股工作的连续性。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ha aumentado el número de mujeres que son jueces y abogadas en Mozambique, y que trabajan en el sistema judicial o en los tribunales civiles.
在莫桑比克,越来越多的妇女从法官和律师工作,或是在司法系统和民
法
工作。
Entre los participantes que orientaron los debates de las mesas redondas, figuraron abogadas de renombre y activistas femeninas de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera del derecho.
知名女律师及从法律工作的民
社会组织的女性活动家主持了专题讨论。
La falta de jueces, magistrados y fiscales, así como las deficientes condiciones de trabajo, dan lugar a la acumulación de las causas, el retraso en los juicios y las prolongadas prisiones preventivas.
于缺少法官、治安法官和起诉律师,加上工作条件差,造成案件积压、审讯拖延以及长时
审前拘留。
Con ese fin, realizaron entrevistas con los órganos jurídicos profesionales, con abogados que realizan actividades de asistencia jurídica, grupos de la comunidad, los clientes y el personal del Departamento de Asistencia Jurídica y el público en general.
为此,顾问曾会见法律专业团体、负责法援工作的律师、社会团体、法援署受助人、法援署人员,以及一般公众。
La insistencia de las Salas de Primera Instancia en que se cuente con dos abogados defensores y que, en caso de enfermedad o ausencia de uno de ellos, prosiga el restante, reducirá las interrupciones de los juicios.
各审判分庭坚持有两名辩护律师,如一名律师生病或缺,
另一名律师继续工作,这将减少审判中断的情况。
La insistencia de las Salas de Primera Instancia en que se cuente con dos abogados defensores y que, en caso de enfermedad o ausencia de uno de ellos, prosiga el otro, reducirá las interrupciones de los juicios.
各审判分庭坚持有两名辩护律师,如一名律师生病或缺,
另一名律师继续工作,这将减少审判中断的情况。
Según la fuente, en la fase preparatoria de la defensa se identificaron las pruebas del Estado con códigos específicos, que se modificaron arbitrariamente unos días antes del juicio, perjudicando la labor de los letrados de la defensa.
据来文提交人称,在辩护准备阶段,政府方面作为证据提供的文件都标有具体的代号,但这一代号却在审判开始前的几天被任意修改,从而使辩护律师的工作受损。
El Grupo de Trabajo propuso que se establecieran mecanismos para la traducción más rápida de los fallos de primera instancia a los idiomas de trabajo de los equipos de la defensa, si éstos eran distintos del idioma en que se había dictado el fallo.
工作组建议建立机制,在判决书所用的语文同辩护律师的工作语文不同时,更加从速将审判判决书翻译成辩护律师的工作语文。
La Comisión recomienda además que el Consejo de Seguridad asegure la continuidad de la labor de la Dependencia de Delitos Graves, los Grupos Especiales y la Dependencia de Abogados Defensores hasta que finalice la investigación, la acusación y el enjuiciamiento de los presuntos responsables de la comisión de delitos graves.
委员会还建议安全理会在被控犯重罪者的调查、起诉和公诉完成之前,确保重罪股、特别小组和辩护律师股工作的连续性。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ha aumentado el número de mujeres que son jueces y abogadas en Mozambique, y que trabajan en el sistema judicial o en los tribunales civiles.
在莫,越来越多的妇女从事法官和律师工作,或是在司法系统和民事法院工作。
Entre los participantes que orientaron los debates de las mesas redondas, figuraron abogadas de renombre y activistas femeninas de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera del derecho.
知名女律师及从事法律工作的民社会组织的女性活动家主
了专题讨论。
La falta de jueces, magistrados y fiscales, así como las deficientes condiciones de trabajo, dan lugar a la acumulación de las causas, el retraso en los juicios y las prolongadas prisiones preventivas.
由于缺少法官、治安法官和起诉律师,加上工作条件差,造成案件积压、审讯拖延以及长时审前拘留。
Con ese fin, realizaron entrevistas con los órganos jurídicos profesionales, con abogados que realizan actividades de asistencia jurídica, grupos de la comunidad, los clientes y el personal del Departamento de Asistencia Jurídica y el público en general.
为此,顾问曾会见法律专业团体、负责法援工作的律师、社会团体、法援署受助人、法援署人员,以及一般公众。
La insistencia de las Salas de Primera Instancia en que se cuente con dos abogados defensores y que, en caso de enfermedad o ausencia de uno de ellos, prosiga el restante, reducirá las interrupciones de los juicios.
各审判分庭有两名辩护律师,如一名律师生病或缺席,可由另一名律师继续工作,这将减少审判中断的情况。
La insistencia de las Salas de Primera Instancia en que se cuente con dos abogados defensores y que, en caso de enfermedad o ausencia de uno de ellos, prosiga el otro, reducirá las interrupciones de los juicios.
各审判分庭有两名辩护律师,如一名律师生病或缺席,可由另一名律师继续工作,这将减少审判中断的情况。
Según la fuente, en la fase preparatoria de la defensa se identificaron las pruebas del Estado con códigos específicos, que se modificaron arbitrariamente unos días antes del juicio, perjudicando la labor de los letrados de la defensa.
据来文提交人称,在辩护准备阶段,政府方面作为证据提供的文件都标有具体的代号,但这一代号却在审判开始前的几天被任意修改,从而使辩护律师的工作受损。
El Grupo de Trabajo propuso que se establecieran mecanismos para la traducción más rápida de los fallos de primera instancia a los idiomas de trabajo de los equipos de la defensa, si éstos eran distintos del idioma en que se había dictado el fallo.
工作组建议建立机制,在判决书所用的语文同辩护律师的工作语文不同时,更加从速将审判判决书翻译成辩护律师的工作语文。
La Comisión recomienda además que el Consejo de Seguridad asegure la continuidad de la labor de la Dependencia de Delitos Graves, los Grupos Especiales y la Dependencia de Abogados Defensores hasta que finalice la investigación, la acusación y el enjuiciamiento de los presuntos responsables de la comisión de delitos graves.
委员会还建议安全理事会在被控犯重罪者的调查、起诉和公诉完成之前,确保重罪股、特别小组和辩护律师股工作的连续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ha aumentado el número de mujeres que son jueces y abogadas en Mozambique, y que trabajan en el sistema judicial o en los tribunales civiles.
桑比克,越来越多的妇女从事法官和律师工作,或是
司法系统和民事法院工作。
Entre los participantes que orientaron los debates de las mesas redondas, figuraron abogadas de renombre y activistas femeninas de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera del derecho.
知女律师及从事法律工作的民
社会组织的女性活动家主持了专题讨论。
La falta de jueces, magistrados y fiscales, así como las deficientes condiciones de trabajo, dan lugar a la acumulación de las causas, el retraso en los juicios y las prolongadas prisiones preventivas.
由于缺少法官、治安法官和起诉律师,加上工作条件差,造成案件积压、审讯拖延以及长时审前拘留。
Con ese fin, realizaron entrevistas con los órganos jurídicos profesionales, con abogados que realizan actividades de asistencia jurídica, grupos de la comunidad, los clientes y el personal del Departamento de Asistencia Jurídica y el público en general.
为此,顾问曾会见法律专业团体、负责法援工作的律师、社会团体、法援署受助人、法援署人员,以及一般公众。
La insistencia de las Salas de Primera Instancia en que se cuente con dos abogados defensores y que, en caso de enfermedad o ausencia de uno de ellos, prosiga el restante, reducirá las interrupciones de los juicios.
各审判分庭坚持有护律师,如一
律师生病或缺席,可由另一
律师继续工作,这将减少审判中断的情况。
La insistencia de las Salas de Primera Instancia en que se cuente con dos abogados defensores y que, en caso de enfermedad o ausencia de uno de ellos, prosiga el otro, reducirá las interrupciones de los juicios.
各审判分庭坚持有护律师,如一
律师生病或缺席,可由另一
律师继续工作,这将减少审判中断的情况。
Según la fuente, en la fase preparatoria de la defensa se identificaron las pruebas del Estado con códigos específicos, que se modificaron arbitrariamente unos días antes del juicio, perjudicando la labor de los letrados de la defensa.
据来文提交人称,护准备阶段,政府方面作为证据提供的文件都标有具体的代号,但这一代号却
审判开始前的几天被任意修改,从而使
护律师的工作受损。
El Grupo de Trabajo propuso que se establecieran mecanismos para la traducción más rápida de los fallos de primera instancia a los idiomas de trabajo de los equipos de la defensa, si éstos eran distintos del idioma en que se había dictado el fallo.
工作组建议建立机制,判决书所用的语文同
护律师的工作语文不同时,更加从速将审判判决书翻译成
护律师的工作语文。
La Comisión recomienda además que el Consejo de Seguridad asegure la continuidad de la labor de la Dependencia de Delitos Graves, los Grupos Especiales y la Dependencia de Abogados Defensores hasta que finalice la investigación, la acusación y el enjuiciamiento de los presuntos responsables de la comisión de delitos graves.
委员会还建议安全理事会被控犯重罪者的调查、起诉和公诉完成之前,确保重罪股、特别小组和
护律师股工作的连续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。