西语助手
  • 关闭

彻底改变

添加到生词本

La computación ha revolucionado la forma en que trabajamos y nos comunicamos.

计算机技术彻底改变了我们工作和交流方式。

Los Estados Unidos hacen un llamamiento a Belarús para que ponga remedio a la situación existente.

美国呼吁白俄罗斯彻底改变其现行路线方针。

Planificar mejores condiciones de vida para las familias de bajos ingresos que viven en asentamientos pobres y revertir el proceso de transformación de grandes ciudades en barrios de tugurios mediante la inversión en medidas de saneamiento ambiental.

制订计划改善居住在贫穷社区低收入家庭生活条件、彻底改变大城市转变为许贫民窟程并提供环境卫生行动所需资金。

Frente a esta situación la respuesta es clara: necesitamos un multilateralismo eficaz y renovado, adaptado a las circunstancias específicas de los inicios del siglo XXI y dotado de instrumentos y medios suficientes para poder llevar plenamente a cabo su misión.

面对这一情况,我们答案是清楚:我们需要一种能顺应二十一世纪初特殊有效和经彻底改变主义,它必须具备充分执行任务所需足够工具和资源。

En medio de tanta incertidumbre sobre las políticas públicas para el desarrollo, surgen eventos imprevistos que alteran por completo los equilibrios externos e internos: los desastres naturales, las epidemias y, en la actualidad, el aumento de los precios del petróleo, insumo indispensable para la producción y el crecimiento.

在我们发展政策如此不确定情况下,像自然灾害、流行病以及目前不断上涨石油价格这种无法预测情况,彻底改变了外交和国内事物平衡,而石油是生产和增长不可或缺动力。

El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.

目前加勒比盆地、墨西哥湾和中美洲飓风季,以及最近南亚地震灾难性后果,要求联合国系统彻底改变规划和协调人道主义援助方式。

La planificación para casos de emergencia humanitaria se ha convertido en una práctica generalizada entre las entidades de las Naciones Unidas sobre el terreno, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países, lo que implica un cambio radical en el modus operandi del sistema de las Naciones Unidas a nivel mundial, regional y de los países.

人道主义应急规划已经成了联合国行为者(包括联合国国家工作队)在这一领域标准做法。 这标志着联合国系统在全球、区域和国家三级工作方式彻底改变

Es urgente alcanzar el séptimo objetivo de desarrollo del Milenio, tomar medidas concretas para luchar contra la pobreza, modificar desde la base hasta la cúspide los modos de producción y de consumo no viables implantados por el sistema económico actual y estimular el desarrollo social mediante la gestión sostenible de los recursos naturales, para lo cual se requiere un firme compromiso de la comunidad internacional.

实现千年发展目标7,采取具体措施来同贫困作斗争、彻底改变目前经济系统所强加不可持续生产和消费模式,通可持续地管理自然资源来刺激社会发展,这些工作刻不容缓,需要国际社会坚定承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 彻底改变 的西班牙语例句

用户正在搜索


厄运, , 扼流圈, 扼杀, 扼守, 扼死, 扼要, 扼要的, , 轭带,

相似单词


, 彻底, 彻底的, 彻底的失败, 彻底地, 彻底改变, 彻底失败, 彻骨, 彻头彻尾, 彻头彻尾地,

La computación ha revolucionado la forma en que trabajamos y nos comunicamos.

计算机技术彻底我们工作和交流方式。

Los Estados Unidos hacen un llamamiento a Belarús para que ponga remedio a la situación existente.

美国呼吁白俄罗斯彻底其现行路线方针。

Planificar mejores condiciones de vida para las familias de bajos ingresos que viven en asentamientos pobres y revertir el proceso de transformación de grandes ciudades en barrios de tugurios mediante la inversión en medidas de saneamiento ambiental.

制订计划善居住在贫穷社区低收入家庭生活条件、彻底大城市转为许多贫民窟程并提供环境卫生行动所需资金。

Frente a esta situación la respuesta es clara: necesitamos un multilateralismo eficaz y renovado, adaptado a las circunstancias específicas de los inicios del siglo XXI y dotado de instrumentos y medios suficientes para poder llevar plenamente a cabo su misión.

面对这一情况,我们答案是清楚:我们需要一种能顺应二十一世纪初特殊形势有效和经彻底多边主义,它必须具备充分执行任务所需足够工具和资源。

En medio de tanta incertidumbre sobre las políticas públicas para el desarrollo, surgen eventos imprevistos que alteran por completo los equilibrios externos e internos: los desastres naturales, las epidemias y, en la actualidad, el aumento de los precios del petróleo, insumo indispensable para la producción y el crecimiento.

在我们发展政策如此不确定情况下,像自然灾害、流行病以及目前不断上涨石油价格这种无法预测情况,彻底外交和国内事物平衡,而石油是生产和增长不可或缺动力。

El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.

目前加勒比盆地、墨西哥湾和中美洲季,以及最近南亚地震灾难性后果,要求联合国系统彻底规划和协调人道主义援助方式。

La planificación para casos de emergencia humanitaria se ha convertido en una práctica generalizada entre las entidades de las Naciones Unidas sobre el terreno, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países, lo que implica un cambio radical en el modus operandi del sistema de las Naciones Unidas a nivel mundial, regional y de los países.

人道主义应急规划已经成联合国行为者(包括联合国国家工作队)在这一领域标准做法。 这标志着联合国系统在全球、区域和国家三级工作方式彻底

Es urgente alcanzar el séptimo objetivo de desarrollo del Milenio, tomar medidas concretas para luchar contra la pobreza, modificar desde la base hasta la cúspide los modos de producción y de consumo no viables implantados por el sistema económico actual y estimular el desarrollo social mediante la gestión sostenible de los recursos naturales, para lo cual se requiere un firme compromiso de la comunidad internacional.

实现千年发展目标7,采取具体措施来同贫困作斗争、彻底目前经济系统所强加不可持续生产和消费模式,通可持续地管理自然资源来刺激社会发展,这些工作刻不容缓,需要国际社会坚定承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 彻底改变 的西班牙语例句

用户正在搜索


恶贯满盈, 恶棍, 恶果, 恶行, 恶狠狠, 恶化, 恶劣, 恶劣的, 恶劣行径, 恶劣气候,

相似单词


, 彻底, 彻底的, 彻底的失败, 彻底地, 彻底改变, 彻底失败, 彻骨, 彻头彻尾, 彻头彻尾地,

La computación ha revolucionado la forma en que trabajamos y nos comunicamos.

计算机技术彻底改变了我们的工作和式。

Los Estados Unidos hacen un llamamiento a Belarús para que ponga remedio a la situación existente.

美国呼吁白俄罗斯彻底改变其现行的路线针。

Planificar mejores condiciones de vida para las familias de bajos ingresos que viven en asentamientos pobres y revertir el proceso de transformación de grandes ciudades en barrios de tugurios mediante la inversión en medidas de saneamiento ambiental.

制订计划改善居住在贫穷社区的低收入家庭的生活条件、彻底改变大城市转变为许多贫民窟的程并提供环境卫生行动所需资金。

Frente a esta situación la respuesta es clara: necesitamos un multilateralismo eficaz y renovado, adaptado a las circunstancias específicas de los inicios del siglo XXI y dotado de instrumentos y medios suficientes para poder llevar plenamente a cabo su misión.

面对这一情况,我们的答案是清楚的:我们需要一种能顺应二十一世纪初特殊形势的有效和经彻底改变的多边主义,它必须具备充分执行任务所需的足够工具和资源。

En medio de tanta incertidumbre sobre las políticas públicas para el desarrollo, surgen eventos imprevistos que alteran por completo los equilibrios externos e internos: los desastres naturales, las epidemias y, en la actualidad, el aumento de los precios del petróleo, insumo indispensable para la producción y el crecimiento.

在我们的发展政策如此不确定的情况下,像自然灾害、行病以及目前不断上涨的石油价格这种无法预测的情况,彻底改变了外和国内事物的平衡,而石油是生产和增长的不可或缺的动力。

El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.

目前加勒比盆西哥湾和中美洲的飓风季,以及最近南亚震的灾难性后果,要求联合国系统彻底改变规划和协调人道主义援助的式。

La planificación para casos de emergencia humanitaria se ha convertido en una práctica generalizada entre las entidades de las Naciones Unidas sobre el terreno, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países, lo que implica un cambio radical en el modus operandi del sistema de las Naciones Unidas a nivel mundial, regional y de los países.

人道主义应急规划已经成了联合国行为者(包括联合国国家工作队)在这一领域的标准做法。 这标志着联合国系统在全球、区域和国家三级的工作式的彻底改变

Es urgente alcanzar el séptimo objetivo de desarrollo del Milenio, tomar medidas concretas para luchar contra la pobreza, modificar desde la base hasta la cúspide los modos de producción y de consumo no viables implantados por el sistema económico actual y estimular el desarrollo social mediante la gestión sostenible de los recursos naturales, para lo cual se requiere un firme compromiso de la comunidad internacional.

实现千年发展目标7,采取具体措施来同贫困作斗争、彻底改变目前的经济系统所强加的不可持续的生产和消费模式,通可持续管理自然资源来刺激社会发展,这些工作刻不容缓,需要国际社会的坚定承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 彻底改变 的西班牙语例句

用户正在搜索


恶性循环, 恶言, 恶意, 恶意的, 恶意批评者, 恶语伤人, 恶语中伤, 恶运, 恶兆, 恶浊,

相似单词


, 彻底, 彻底的, 彻底的失败, 彻底地, 彻底改变, 彻底失败, 彻骨, 彻头彻尾, 彻头彻尾地,

La computación ha revolucionado la forma en que trabajamos y nos comunicamos.

计算机技改变了我们的工作和交流方式。

Los Estados Unidos hacen un llamamiento a Belarús para que ponga remedio a la situación existente.

美国呼吁白俄罗斯改变其现行的路线方针。

Planificar mejores condiciones de vida para las familias de bajos ingresos que viven en asentamientos pobres y revertir el proceso de transformación de grandes ciudades en barrios de tugurios mediante la inversión en medidas de saneamiento ambiental.

制订计划改善居住在贫穷社区的低收入家庭的生活条件、改变大城市转变为许多贫民窟的程并提供环境卫生行动所需资金。

Frente a esta situación la respuesta es clara: necesitamos un multilateralismo eficaz y renovado, adaptado a las circunstancias específicas de los inicios del siglo XXI y dotado de instrumentos y medios suficientes para poder llevar plenamente a cabo su misión.

面对这一情况,我们的答案是清楚的:我们需要一种能顺应二十一世纪初特殊形势的有效和经改变的多边主义,它必须具备充分执行任务所需的足够工具和资源。

En medio de tanta incertidumbre sobre las políticas públicas para el desarrollo, surgen eventos imprevistos que alteran por completo los equilibrios externos e internos: los desastres naturales, las epidemias y, en la actualidad, el aumento de los precios del petróleo, insumo indispensable para la producción y el crecimiento.

在我们的发展政策如此不确定的情况下,像自然灾害、流行病目前不断上涨的石油价格这种无法预测的情况,改变了外交和国内事物的平衡,而石油是生产和增长的不可或缺的动力。

El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.

目前加勒比盆地、墨西哥湾和中美洲的飓风最近南亚地震的灾难性后果,要求联合国系统改变规划和协调人道主义援助的方式。

La planificación para casos de emergencia humanitaria se ha convertido en una práctica generalizada entre las entidades de las Naciones Unidas sobre el terreno, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países, lo que implica un cambio radical en el modus operandi del sistema de las Naciones Unidas a nivel mundial, regional y de los países.

人道主义应急规划已经成了联合国行为者(包括联合国国家工作队)在这一领域的标准做法。 这标志着联合国系统在全球、区域和国家三级的工作方式的改变

Es urgente alcanzar el séptimo objetivo de desarrollo del Milenio, tomar medidas concretas para luchar contra la pobreza, modificar desde la base hasta la cúspide los modos de producción y de consumo no viables implantados por el sistema económico actual y estimular el desarrollo social mediante la gestión sostenible de los recursos naturales, para lo cual se requiere un firme compromiso de la comunidad internacional.

实现千年发展目标7,采取具体措施来同贫困作斗争、改变目前的经济系统所强加的不可持续的生产和消费模式,通可持续地管理自然资源来刺激社会发展,这些工作刻不容缓,需要国际社会的坚定承诺。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 彻底改变 的西班牙语例句

用户正在搜索


遏抑, 遏止, 遏制, 愕然, , 腭部的, 腭的, , 噩耗, 噩梦,

相似单词


, 彻底, 彻底的, 彻底的失败, 彻底地, 彻底改变, 彻底失败, 彻骨, 彻头彻尾, 彻头彻尾地,

La computación ha revolucionado la forma en que trabajamos y nos comunicamos.

计算机技术彻底改变了我们的工作和交流方式。

Los Estados Unidos hacen un llamamiento a Belarús para que ponga remedio a la situación existente.

美国呼吁白俄罗斯彻底改变其现行的路线方针。

Planificar mejores condiciones de vida para las familias de bajos ingresos que viven en asentamientos pobres y revertir el proceso de transformación de grandes ciudades en barrios de tugurios mediante la inversión en medidas de saneamiento ambiental.

制订计划改善居住在贫穷社区的低收入家庭的生活条件、彻底改变大城市转变为许多贫民窟的程并提供环境卫生行动所需资金。

Frente a esta situación la respuesta es clara: necesitamos un multilateralismo eficaz y renovado, adaptado a las circunstancias específicas de los inicios del siglo XXI y dotado de instrumentos y medios suficientes para poder llevar plenamente a cabo su misión.

一情况,我们的答案是清楚的:我们需要一种能顺应二十一世纪初特殊形势的有效和经彻底改变的多边主义,它必须具备充分执行任务所需的足够工具和资源。

En medio de tanta incertidumbre sobre las políticas públicas para el desarrollo, surgen eventos imprevistos que alteran por completo los equilibrios externos e internos: los desastres naturales, las epidemias y, en la actualidad, el aumento de los precios del petróleo, insumo indispensable para la producción y el crecimiento.

在我们的发展此不确定的情况下,像自然灾害、流行病以及目前不断上涨的石油价格种无法预测的情况,彻底改变了外交和国内事物的平衡,而石油是生产和增长的不可或缺的动力。

El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.

目前加勒比盆地、墨西哥湾和中美洲的飓风季,以及最近南亚地震的灾难性后果,要求联合国系统彻底改变规划和协调人道主义援助的方式。

La planificación para casos de emergencia humanitaria se ha convertido en una práctica generalizada entre las entidades de las Naciones Unidas sobre el terreno, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países, lo que implica un cambio radical en el modus operandi del sistema de las Naciones Unidas a nivel mundial, regional y de los países.

人道主义应急规划已经成了联合国行为者(包括联合国国家工作队)在一领域的标准做法。 标志着联合国系统在全球、区域和国家三级的工作方式的彻底改变

Es urgente alcanzar el séptimo objetivo de desarrollo del Milenio, tomar medidas concretas para luchar contra la pobreza, modificar desde la base hasta la cúspide los modos de producción y de consumo no viables implantados por el sistema económico actual y estimular el desarrollo social mediante la gestión sostenible de los recursos naturales, para lo cual se requiere un firme compromiso de la comunidad internacional.

实现千年发展目标7,采取具体措施来同贫困作斗争、彻底改变目前的经济系统所强加的不可持续的生产和消费模式,通可持续地管理自然资源来刺激社会发展,些工作刻不容缓,需要国际社会的坚定承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 彻底改变 的西班牙语例句

用户正在搜索


恩将仇报, 恩情, 恩人, 恩特雷里奥斯, 恩怨, , 蒽醌, , 摁钉, 摁扣,

相似单词


, 彻底, 彻底的, 彻底的失败, 彻底地, 彻底改变, 彻底失败, 彻骨, 彻头彻尾, 彻头彻尾地,

La computación ha revolucionado la forma en que trabajamos y nos comunicamos.

计算机技术彻底改变了我们工作和交流方式。

Los Estados Unidos hacen un llamamiento a Belarús para que ponga remedio a la situación existente.

美国呼吁白俄罗斯彻底改变其现行路线方针。

Planificar mejores condiciones de vida para las familias de bajos ingresos que viven en asentamientos pobres y revertir el proceso de transformación de grandes ciudades en barrios de tugurios mediante la inversión en medidas de saneamiento ambiental.

制订计划改善居住在贫穷社区低收入家活条件、彻底改变大城市转变为许多贫民窟程并提供环境卫行动所需资金。

Frente a esta situación la respuesta es clara: necesitamos un multilateralismo eficaz y renovado, adaptado a las circunstancias específicas de los inicios del siglo XXI y dotado de instrumentos y medios suficientes para poder llevar plenamente a cabo su misión.

面对这一况,我们答案是清楚:我们需要一种能顺应二十一世纪初特殊形势有效和经彻底改变多边主义,它必须具备充分执行任务所需足够工具和资源。

En medio de tanta incertidumbre sobre las políticas públicas para el desarrollo, surgen eventos imprevistos que alteran por completo los equilibrios externos e internos: los desastres naturales, las epidemias y, en la actualidad, el aumento de los precios del petróleo, insumo indispensable para la producción y el crecimiento.

在我们发展政策如此不确定况下,像自然灾害、流行病以及目前不断上涨石油价格这种无法预况,彻底改变了外交和国内事物平衡,而石油是产和增长不可或缺动力。

El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.

目前加勒比盆地、墨西哥湾和中美洲飓风季,以及最近南亚地震灾难性后果,要求联合国系统彻底改变规划和协调人道主义援助方式。

La planificación para casos de emergencia humanitaria se ha convertido en una práctica generalizada entre las entidades de las Naciones Unidas sobre el terreno, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países, lo que implica un cambio radical en el modus operandi del sistema de las Naciones Unidas a nivel mundial, regional y de los países.

人道主义应急规划已经成了联合国行为者(包括联合国国家工作队)在这一领域标准做法。 这标志着联合国系统在全球、区域和国家三级工作方式彻底改变

Es urgente alcanzar el séptimo objetivo de desarrollo del Milenio, tomar medidas concretas para luchar contra la pobreza, modificar desde la base hasta la cúspide los modos de producción y de consumo no viables implantados por el sistema económico actual y estimular el desarrollo social mediante la gestión sostenible de los recursos naturales, para lo cual se requiere un firme compromiso de la comunidad internacional.

实现千年发展目标7,采取具体措施来同贫困作斗争、彻底改变目前经济系统所强加不可持续产和消费模式,通可持续地管理自然资源来刺激社会发展,这些工作刻不容缓,需要国际社会坚定承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 彻底改变 的西班牙语例句

用户正在搜索


二十八宿, 二十多的, 二十二, 二十分之一, 二十分之一的, 二十个, 二十进位的, 二十九, 二十六, 二十面体,

相似单词


, 彻底, 彻底的, 彻底的失败, 彻底地, 彻底改变, 彻底失败, 彻骨, 彻头彻尾, 彻头彻尾地,

La computación ha revolucionado la forma en que trabajamos y nos comunicamos.

计算机技术彻底改变了我们工作和交流方式。

Los Estados Unidos hacen un llamamiento a Belarús para que ponga remedio a la situación existente.

美国呼吁白俄罗斯彻底改变其现路线方针。

Planificar mejores condiciones de vida para las familias de bajos ingresos que viven en asentamientos pobres y revertir el proceso de transformación de grandes ciudades en barrios de tugurios mediante la inversión en medidas de saneamiento ambiental.

制订计划改善居住在贫穷社区低收入家庭活条件、彻底改变大城市转变为许多贫民窟程并提供环境卫所需资金。

Frente a esta situación la respuesta es clara: necesitamos un multilateralismo eficaz y renovado, adaptado a las circunstancias específicas de los inicios del siglo XXI y dotado de instrumentos y medios suficientes para poder llevar plenamente a cabo su misión.

面对这一,我们答案是清楚:我们需要一种能顺应二十一世纪初特殊形势有效和经彻底改变多边主义,它必须具备充分执任务所需足够工具和资源。

En medio de tanta incertidumbre sobre las políticas públicas para el desarrollo, surgen eventos imprevistos que alteran por completo los equilibrios externos e internos: los desastres naturales, las epidemias y, en la actualidad, el aumento de los precios del petróleo, insumo indispensable para la producción y el crecimiento.

在我们发展政策如此不确定下,像自然灾害、流病以及目前不断上涨石油价格这种无法预测彻底改变了外交和国内事物平衡,而石油是产和增长不可或缺力。

El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.

目前加勒比盆地、墨西哥湾和中美洲飓风季,以及最近南亚地震灾难性后果,要求联合国系统彻底改变规划和协调人道主义援助方式。

La planificación para casos de emergencia humanitaria se ha convertido en una práctica generalizada entre las entidades de las Naciones Unidas sobre el terreno, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países, lo que implica un cambio radical en el modus operandi del sistema de las Naciones Unidas a nivel mundial, regional y de los países.

人道主义应急规划已经成了联合国为者(包括联合国国家工作队)在这一领域标准做法。 这标志着联合国系统在全球、区域和国家三级工作方式彻底改变

Es urgente alcanzar el séptimo objetivo de desarrollo del Milenio, tomar medidas concretas para luchar contra la pobreza, modificar desde la base hasta la cúspide los modos de producción y de consumo no viables implantados por el sistema económico actual y estimular el desarrollo social mediante la gestión sostenible de los recursos naturales, para lo cual se requiere un firme compromiso de la comunidad internacional.

实现千年发展目标7,采取具体措施来同贫困作斗争、彻底改变目前经济系统所强加不可持续产和消费模式,通可持续地管理自然资源来刺激社会发展,这些工作刻不容缓,需要国际社会坚定承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 彻底改变 的西班牙语例句

用户正在搜索


二态的, 二态现象, 二态性, 二头的, 二头肌, 二项式, 二形的, 二氧化硅, 二氧化碳, 二氧化物,

相似单词


, 彻底, 彻底的, 彻底的失败, 彻底地, 彻底改变, 彻底失败, 彻骨, 彻头彻尾, 彻头彻尾地,

La computación ha revolucionado la forma en que trabajamos y nos comunicamos.

计算机技术彻底改我们工作和交流方式。

Los Estados Unidos hacen un llamamiento a Belarús para que ponga remedio a la situación existente.

美国呼吁白俄罗斯彻底改其现行路线方针。

Planificar mejores condiciones de vida para las familias de bajos ingresos que viven en asentamientos pobres y revertir el proceso de transformación de grandes ciudades en barrios de tugurios mediante la inversión en medidas de saneamiento ambiental.

制订计划改善居住在贫穷低收入家庭生活条件、彻底改大城市转为许多贫民窟程并提供环境卫生行动所需资金。

Frente a esta situación la respuesta es clara: necesitamos un multilateralismo eficaz y renovado, adaptado a las circunstancias específicas de los inicios del siglo XXI y dotado de instrumentos y medios suficientes para poder llevar plenamente a cabo su misión.

面对这一情况,我们答案是清楚:我们需要一种能顺应二十一世纪初特殊形势有效和经彻底改多边主义,它必须具备充分执行任务所需足够工具和资源。

En medio de tanta incertidumbre sobre las políticas públicas para el desarrollo, surgen eventos imprevistos que alteran por completo los equilibrios externos e internos: los desastres naturales, las epidemias y, en la actualidad, el aumento de los precios del petróleo, insumo indispensable para la producción y el crecimiento.

在我们发展政策如此不确定情况下,像自然灾害、流行病以及目前不断上涨石油价格这种无法预测情况,彻底改交和国内事物平衡,而石油是生产和增长不可或缺动力。

El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.

目前加勒比盆地、墨西哥湾和中美洲飓风季,以及最近南亚地震灾难性后果,要求联合国系统彻底改规划和协调人道主义援助方式。

La planificación para casos de emergencia humanitaria se ha convertido en una práctica generalizada entre las entidades de las Naciones Unidas sobre el terreno, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países, lo que implica un cambio radical en el modus operandi del sistema de las Naciones Unidas a nivel mundial, regional y de los países.

人道主义应急规划已经成联合国行为者(包括联合国国家工作队)在这一领域标准做法。 这标志着联合国系统在全球、域和国家三级工作方式彻底改

Es urgente alcanzar el séptimo objetivo de desarrollo del Milenio, tomar medidas concretas para luchar contra la pobreza, modificar desde la base hasta la cúspide los modos de producción y de consumo no viables implantados por el sistema económico actual y estimular el desarrollo social mediante la gestión sostenible de los recursos naturales, para lo cual se requiere un firme compromiso de la comunidad internacional.

实现千年发展目标7,采取具体措施来同贫困作斗争、彻底改目前经济系统所强加不可持续生产和消费模式,通可持续地管理自然资源来刺激会发展,这些工作刻不容缓,需要国际坚定承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 彻底改变 的西班牙语例句

用户正在搜索


二中择一的, 二重, 二重唱, 二重的, 二重性, 二重元音, 二重奏, 二重奏演奏者, 二足的, ,

相似单词


, 彻底, 彻底的, 彻底的失败, 彻底地, 彻底改变, 彻底失败, 彻骨, 彻头彻尾, 彻头彻尾地,

La computación ha revolucionado la forma en que trabajamos y nos comunicamos.

计算机技术彻底改变了我们的工作和交流方式。

Los Estados Unidos hacen un llamamiento a Belarús para que ponga remedio a la situación existente.

美国呼吁白俄罗斯彻底改变其现的路线方针。

Planificar mejores condiciones de vida para las familias de bajos ingresos que viven en asentamientos pobres y revertir el proceso de transformación de grandes ciudades en barrios de tugurios mediante la inversión en medidas de saneamiento ambiental.

制订计划改善居住在贫穷社区的低收入家庭的生活条件、彻底改变大城市转变为许多贫民窟的程并提供环境卫生动所需资金。

Frente a esta situación la respuesta es clara: necesitamos un multilateralismo eficaz y renovado, adaptado a las circunstancias específicas de los inicios del siglo XXI y dotado de instrumentos y medios suficientes para poder llevar plenamente a cabo su misión.

面对这一情况,我们的答案是清楚的:我们需要一应二十一世纪初特殊形势的有效和经彻底改变的多边主义,它必须具备充分务所需的足够工具和资源。

En medio de tanta incertidumbre sobre las políticas públicas para el desarrollo, surgen eventos imprevistos que alteran por completo los equilibrios externos e internos: los desastres naturales, las epidemias y, en la actualidad, el aumento de los precios del petróleo, insumo indispensable para la producción y el crecimiento.

在我们的发展政策如此不确定的情况下,像自然灾害、流病以及目前不断上涨的石油价格这无法预测的情况,彻底改变了外交和国内事物的平衡,而石油是生产和增长的不可或缺的动力。

El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.

目前加勒比盆地、墨西哥湾和中美洲的飓风季,以及最近南亚地震的灾难性后果,要求联合国系统彻底改变规划和协调人道主义援助的方式。

La planificación para casos de emergencia humanitaria se ha convertido en una práctica generalizada entre las entidades de las Naciones Unidas sobre el terreno, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países, lo que implica un cambio radical en el modus operandi del sistema de las Naciones Unidas a nivel mundial, regional y de los países.

人道主义应急规划已经成了联合国为者(包括联合国国家工作队)在这一领域的标准做法。 这标志着联合国系统在全球、区域和国家三级的工作方式的彻底改变

Es urgente alcanzar el séptimo objetivo de desarrollo del Milenio, tomar medidas concretas para luchar contra la pobreza, modificar desde la base hasta la cúspide los modos de producción y de consumo no viables implantados por el sistema económico actual y estimular el desarrollo social mediante la gestión sostenible de los recursos naturales, para lo cual se requiere un firme compromiso de la comunidad internacional.

实现千年发展目标7,采取具体措施来同贫困作斗争、彻底改变目前的经济系统所强加的不可持续的生产和消费模式,通可持续地管理自然资源来刺激社会发展,这些工作刻不容缓,需要国际社会的坚定承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 彻底改变 的西班牙语例句

用户正在搜索


发表意见, 发病, 发病率, 发补助金, 发布, 发布公告, 发布会, 发财, 发颤, 发颤声,

相似单词


, 彻底, 彻底的, 彻底的失败, 彻底地, 彻底改变, 彻底失败, 彻骨, 彻头彻尾, 彻头彻尾地,