西语助手
  • 关闭

彻底地

添加到生词本

exhaustivamente 西 语 助 手 版 权 所 有

En consecuencia, seguimos comprometidos en favor de su aplicación plena y efectiva.

因此我们依然承诺彻底和有效执行这个议程。

Subrayamos que el logro pleno del desarme y la no proliferación nucleares es importante para potenciar la paz y la seguridad internacionales.

我们强调指出,必须完全彻底实现核裁军和不扩散,以加强国际和平与安全。

Nos corresponde a todos abordar este proyecto de declaración que se propone de manera minuciosa, creativa y con el compromiso de aceptar la responsabilidad mundial.

我们大家有责任彻底、富有创造性地处理这项拟议宣言草案,并且承诺接受全球责任。

Hemos analizado exhaustivamente los progresos conseguidos en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y el proceso de reforma que enfrentan las Naciones Unidas.

我们彻底审查了千年发展目标进展情况和联合国面临改革进程。

Para ello haría falta un esfuerzo paciente y multilateral que, a la larga, condujera de manera irreversible y transparente a la eliminación completa de todos los arsenales nucleares.

这就需要耐心多边努力,最终导致不可逆转、透明彻底消除所有核库。

En una nota presentada a la Corte por el Gobierno de las Islas Salomón se examinó a fondo la cuestión de los efectos de los conflictos armados en los tratados.

所罗在提交法院一项摘要中,彻底审查了冲突对条约影响。

Nuestro compromiso actual de crear una cultura de prevención de conflictos es importante, pero debemos analizar también más a fondo el problema del uso de la fuerza para desarmar a los agresores.

我们当前要建立防冲突文化,这一承诺非常重要,但我们还应更彻底研究使用力解除侵略者问题。

La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.

成功和彻底执行欧盟-摩尔多瓦行动计划,将使我们有机会把同欧洲联盟之间契约关系上升到该文件所确定新高度。

México confirma su compromiso inequívoco con el desarme y la no proliferación nucleares en todos sus aspectos y estima imperativo continuar el esfuerzo hasta la eliminación total y definitiva de los arsenales nucleares.

墨西哥确认了它对全面核裁军和核不扩散明确承诺,并认为必须继续努力彻底干净消除核库。

Cada una de esas operaciones representa una dificultad particular, pero el nexo común es la necesidad de volcarse en la reconstrucción con el fin de romper, de una vez por todas, el círculo de la violencia.

每次行动均特别困难,但共同之处是必须要着手重建工作,以便一劳永逸彻底解决暴力循环问题。

Los programas como medidas innovadoras para generación de recursos alternos para el desarrollo serán paliativos que no resolverán de manera permanente las causas generadoras de esos males y, a largo plazo, no tendrán ningún efecto positivo.

为产生促进发展代用资源新方案只能治标,并未一劳永逸彻底消除这些问题根源,因此不发挥任何积极作用。

El doble desafío que plantean la reducción en nuestro acceso a los recursos financieros y las exigencias de la liberalización del comercio han transformado de manera drástica el entorno en el que tiene lugar nuestro desarrollo nacional.

可获得财政资源减少和贸易自由化要求所提出这一双刃挑战,彻底改变了我国发展所处环境。

Destaca que las partes en el Tratado tienen derecho a esperar que el Organismo y la Junta de Gobernadores realicen las investigaciones de incumplimiento no sólo de una manera justa y objetiva, sino también con vigor, precisión y rapidez.

审查大会强调,《不扩散条约》缔约国有权期望原子能机构及理事会不仅能够公平客观,而且能够严格、彻底、及时对不遵守规定行为进行调查。

Los intentos para examinar más atentamente los productos y determinar cuáles y cuántos de ellos podían suprimirse fueron una gran mejora en comparación con el bienio anterior, pero surgieron dificultades e incoherencias en relación con la definición y enumeración de algunos productos.

彻底审查产出,确定哪些产出、有多少产出可以中止,这方面工作比前一个两年期大有改进,但在某些产出界定和点查方面存在困难和不一致之处。

Más concretamente, es necesario examinar de manera exhaustiva si los planteamientos contribuirán realmente a solucionar la cuestión de los países que ya han incumplido sus obligaciones internacionales en materia de no proliferación o de los países que pueden incumplirlas en el futuro.

我们尤其要认真彻底审查核燃料循环多边处理办法是否、以及如何会实际促进解决那些已违背其国际不扩散义务,或在扩散方面令人关注、将来可能违背其义务国家问题。

Los tribunales penales, por sí solos, tal vez no basten para revelar en toda su amplitud los crímenes que tuvieron lugar durante un período de represión, en parte porque únicamente pueden condenar cuando un crimen queda demostrado más allá de toda duda razonable.

刑事法院本身可能不适于最彻底揭露在镇压期间发生各种罪行,部分原因是这些法院只有根据无可置疑犯罪证据才能定罪。

Se señaló que esa mejor presentación de informes se traduciría en una mayor comprensión y en una evaluación más completa de los esfuerzos mundiales por aplicar los planes de acción y las medidas aprobados en el período extraordinario de sesiones para luchar contra el problema mundial de las drogas.

据指出,这种改进了报告制度将有助于更好理解和更彻底评估为实施特别会议通过解决世界毒品问题行动计划和措施所作全球努力。

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

但是,委员会仍然明白,这些问题可能会提供关于某些人动机线索——这些人属于其本身调查范围内,这特别是因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更彻底调查上述银行丑闻。

El orador acoge con agrado la designación del Representante Especial del Secretario General para el Sáhara Occidental y aguarda con interés que se logre un arreglo equitativo y definitivo de la situación en el Sáhara Occidental, de conformidad con las pertinentes resoluciones de las Naciones Unidas, de modo de no permitir que la ocupación militar de la región por Marruecos tenga éxito.

他欢迎指定负责西撒哈拉问题秘书长特别代表,并期待依照相关联合国决议,公平、彻底解决西撒哈拉局势问题,这样就不会允许摩洛哥对该地区军事占领成功。

A fin de enfrentar el terrorismo de manera eficaz y radical, debemos ponernos de acuerdo con la definición de varios elementos que están estrechamente relacionados con el mismo, incluidos el suicidio y la cultura del terrorismo, la financiación del terrorismo, la promoción y la propaganda que tratan de darle legitimidad al terrorismo, los perpetradores de actos de terrorismo y el terrorismo de Estado.

为了有效、彻底处置恐怖主义,我们必须商定许多与恐怖主义密切相关因素定义,包括自杀和恐怖文化、资助恐怖主义、企图使恐怖主义合法化倡议和宣传、恐怖主义行为实施人及国家恐怖主义等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 彻底地 的西班牙语例句

用户正在搜索


悠长的汽笛声, 悠长的岁月, 尤其, , 由...组成, 由…而成, 由…负责, 由…主演, 由…组成, 由4部分组成的或发生4次的,

相似单词


扯碎, , 彻底, 彻底的, 彻底的失败, 彻底地, 彻底改变, 彻底失败, 彻骨, 彻头彻尾,
exhaustivamente 西 语 助 手 版 权 所 有

En consecuencia, seguimos comprometidos en favor de su aplicación plena y efectiva.

因此我依然承诺彻底和有效执行这个议程。

Subrayamos que el logro pleno del desarme y la no proliferación nucleares es importante para potenciar la paz y la seguridad internacionales.

强调指出,必须完全彻底实现核裁军和不扩散,以加强国际和平与安全。

Nos corresponde a todos abordar este proyecto de declaración que se propone de manera minuciosa, creativa y con el compromiso de aceptar la responsabilidad mundial.

大家有责任彻底、富有创造性地处理这项拟议宣言草案,并且承诺接受全球责任。

Hemos analizado exhaustivamente los progresos conseguidos en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y el proceso de reforma que enfrentan las Naciones Unidas.

彻底审查了千年发展目标进展情况和联合国面临改革进程。

Para ello haría falta un esfuerzo paciente y multilateral que, a la larga, condujera de manera irreversible y transparente a la eliminación completa de todos los arsenales nucleares.

这就需要耐心努力,最终导致不可逆转、透明彻底消除所有核武库。

En una nota presentada a la Corte por el Gobierno de las Islas Salomón se examinó a fondo la cuestión de los efectos de los conflictos armados en los tratados.

所罗门群岛在提交法院一项摘要中,彻底审查了武装冲突对条约影响。

Nuestro compromiso actual de crear una cultura de prevención de conflictos es importante, pero debemos analizar también más a fondo el problema del uso de la fuerza para desarmar a los agresores.

当前要建立防冲突文化,这一承诺非常重要,但我还应更彻底研究使用武力解除侵略者武装问题。

La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.

成功和彻底执行欧盟-摩尔瓦行动计划,将使我会把同欧洲联盟之间契约关系上升到该文件所确定新高度。

México confirma su compromiso inequívoco con el desarme y la no proliferación nucleares en todos sus aspectos y estima imperativo continuar el esfuerzo hasta la eliminación total y definitiva de los arsenales nucleares.

墨西哥确认了它对全面核裁军和核不扩散明确承诺,并认为必须继续努力彻底干净消除核武库。

Cada una de esas operaciones representa una dificultad particular, pero el nexo común es la necesidad de volcarse en la reconstrucción con el fin de romper, de una vez por todas, el círculo de la violencia.

每次行动均特别困难,但共同之处是必须要着手重建工作,以便一劳永逸彻底解决暴力循环问题。

Los programas como medidas innovadoras para generación de recursos alternos para el desarrollo serán paliativos que no resolverán de manera permanente las causas generadoras de esos males y, a largo plazo, no tendrán ningún efecto positivo.

为产生促进发展代用资源新方案只能治标,并未一劳永逸彻底消除这些问题根源,因此不发挥任何积极作用。

El doble desafío que plantean la reducción en nuestro acceso a los recursos financieros y las exigencias de la liberalización del comercio han transformado de manera drástica el entorno en el que tiene lugar nuestro desarrollo nacional.

可获得财政资源减少和贸易自由化要求所提出这一双刃挑战,彻底改变了我国发展所处环境。

Destaca que las partes en el Tratado tienen derecho a esperar que el Organismo y la Junta de Gobernadores realicen las investigaciones de incumplimiento no sólo de una manera justa y objetiva, sino también con vigor, precisión y rapidez.

审查大会强调,《不扩散条约》缔约国有权期望原子能构及理事会不仅能够公平客观,而且能够严格、彻底、及时对不遵守规定行为进行调查。

Los intentos para examinar más atentamente los productos y determinar cuáles y cuántos de ellos podían suprimirse fueron una gran mejora en comparación con el bienio anterior, pero surgieron dificultades e incoherencias en relación con la definición y enumeración de algunos productos.

彻底审查产出,确定哪些产出、有少产出可以中止,这方面工作比前一个两年期大有改进,但在某些产出界定和点查方面存在困难和不一致之处。

Más concretamente, es necesario examinar de manera exhaustiva si los planteamientos contribuirán realmente a solucionar la cuestión de los países que ya han incumplido sus obligaciones internacionales en materia de no proliferación o de los países que pueden incumplirlas en el futuro.

尤其要认真彻底审查核燃料循环处理办法是否、以及如何会实际促进解决那些已违背其国际不扩散义务,或在扩散方面令人关注、将来可能违背其义务国家问题。

Los tribunales penales, por sí solos, tal vez no basten para revelar en toda su amplitud los crímenes que tuvieron lugar durante un período de represión, en parte porque únicamente pueden condenar cuando un crimen queda demostrado más allá de toda duda razonable.

刑事法院本身可能不适于最彻底揭露在镇压期间发生各种罪行,部分原因是这些法院只有根据无可置疑犯罪证据才能定罪。

Se señaló que esa mejor presentación de informes se traduciría en una mayor comprensión y en una evaluación más completa de los esfuerzos mundiales por aplicar los planes de acción y las medidas aprobados en el período extraordinario de sesiones para luchar contra el problema mundial de las drogas.

据指出,这种改进了报告制度将有助于更好理解和更彻底评估为实施特别会议通过解决世界毒品问题行动计划和措施所作全球努力。

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

但是,委员会仍然明白,这些问题可能会提供关于某些人线索——这些人属于其本身调查范围内,这特别是因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更彻底调查上述银行丑闻。

El orador acoge con agrado la designación del Representante Especial del Secretario General para el Sáhara Occidental y aguarda con interés que se logre un arreglo equitativo y definitivo de la situación en el Sáhara Occidental, de conformidad con las pertinentes resoluciones de las Naciones Unidas, de modo de no permitir que la ocupación militar de la región por Marruecos tenga éxito.

他欢迎指定负责西撒哈拉问题秘书长特别代表,并期待依照相关联合国决议,公平、彻底解决西撒哈拉局势问题,这样就不会允许摩洛哥对该地区军事占领成功。

A fin de enfrentar el terrorismo de manera eficaz y radical, debemos ponernos de acuerdo con la definición de varios elementos que están estrechamente relacionados con el mismo, incluidos el suicidio y la cultura del terrorismo, la financiación del terrorismo, la promoción y la propaganda que tratan de darle legitimidad al terrorismo, los perpetradores de actos de terrorismo y el terrorismo de Estado.

为了有效、彻底处置恐怖主义,我必须商定许与恐怖主义密切相关因素定义,包括自杀和恐怖文化、资助恐怖主义、企图使恐怖主义合法化倡议和宣传、恐怖主义行为实施人及国家恐怖主义等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 彻底地 的西班牙语例句

用户正在搜索


由高处落下, 由来, 由来以久, 由陆地和水面构成的, 由牧师主持的, 由器官构成的, 由浅入深, 由深入浅, 由他去吧, 由头,

相似单词


扯碎, , 彻底, 彻底的, 彻底的失败, 彻底地, 彻底改变, 彻底失败, 彻骨, 彻头彻尾,
exhaustivamente 西 语 助 手 版 权 所 有

En consecuencia, seguimos comprometidos en favor de su aplicación plena y efectiva.

因此我们依然承诺彻底和有效执行这个议程。

Subrayamos que el logro pleno del desarme y la no proliferación nucleares es importante para potenciar la paz y la seguridad internacionales.

我们强调指出,必须完全彻底实现核裁军和不扩散,以加强国际和平与安全。

Nos corresponde a todos abordar este proyecto de declaración que se propone de manera minuciosa, creativa y con el compromiso de aceptar la responsabilidad mundial.

我们大家有责任彻底、富有创造性地处理这项拟议宣言草案,且承诺接受全球责任。

Hemos analizado exhaustivamente los progresos conseguidos en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y el proceso de reforma que enfrentan las Naciones Unidas.

我们彻底审查了千年发展目标的进展情况和联合国面临的改革进程。

Para ello haría falta un esfuerzo paciente y multilateral que, a la larga, condujera de manera irreversible y transparente a la eliminación completa de todos los arsenales nucleares.

这就需要耐心的多边努力,最终导致不可逆转、透明彻底消除所有核武库。

En una nota presentada a la Corte por el Gobierno de las Islas Salomón se examinó a fondo la cuestión de los efectos de los conflictos armados en los tratados.

所罗门群岛在提交法院的项摘要中,彻底审查了武装冲突对条约的影响。

Nuestro compromiso actual de crear una cultura de prevención de conflictos es importante, pero debemos analizar también más a fondo el problema del uso de la fuerza para desarmar a los agresores.

我们当前要建立防冲突的文化,这承诺非常重要,但我们还应更彻底研究使用武力解除侵略者的武装的问题。

La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.

成功和彻底执行欧盟-摩尔多瓦行动计划,将使我们有机会把同欧洲联盟之间的契约关系上升到该文件所确定的新高度。

México confirma su compromiso inequívoco con el desarme y la no proliferación nucleares en todos sus aspectos y estima imperativo continuar el esfuerzo hasta la eliminación total y definitiva de los arsenales nucleares.

墨西哥确认了它对全面核裁军和核不扩散的明确承诺,认为必须继续努力彻底干净消除核武库。

Cada una de esas operaciones representa una dificultad particular, pero el nexo común es la necesidad de volcarse en la reconstrucción con el fin de romper, de una vez por todas, el círculo de la violencia.

每次行动均特别困难,但共同之处是必须要着手重建工作,以便劳永逸彻底解决暴力循环问题。

Los programas como medidas innovadoras para generación de recursos alternos para el desarrollo serán paliativos que no resolverán de manera permanente las causas generadoras de esos males y, a largo plazo, no tendrán ningún efecto positivo.

为产生促进发展的代用资源的新方案只能治标,劳永逸彻底消除这些问题的根源,因此不发挥任何积极作用。

El doble desafío que plantean la reducción en nuestro acceso a los recursos financieros y las exigencias de la liberalización del comercio han transformado de manera drástica el entorno en el que tiene lugar nuestro desarrollo nacional.

可获得的财政资源的减少和贸易自由化的要求所提出的这双刃挑战,彻底改变了我国的发展所处的环境。

Destaca que las partes en el Tratado tienen derecho a esperar que el Organismo y la Junta de Gobernadores realicen las investigaciones de incumplimiento no sólo de una manera justa y objetiva, sino también con vigor, precisión y rapidez.

审查大会强调,《不扩散条约》缔约国有权期望原子能机构及理事会不仅能够公平客观,而且能够严格、彻底、及时对不遵守规定的行为进行调查。

Los intentos para examinar más atentamente los productos y determinar cuáles y cuántos de ellos podían suprimirse fueron una gran mejora en comparación con el bienio anterior, pero surgieron dificultades e incoherencias en relación con la definición y enumeración de algunos productos.

彻底审查产出,确定哪些产出、有多少产出可以中止,这方面的工作比前个两年期大有改进,但在某些产出的界定和点查方面存在困难和不致之处。

Más concretamente, es necesario examinar de manera exhaustiva si los planteamientos contribuirán realmente a solucionar la cuestión de los países que ya han incumplido sus obligaciones internacionales en materia de no proliferación o de los países que pueden incumplirlas en el futuro.

我们尤其要认真彻底审查核燃料循环的多边处理办法是否、以及如何会实际促进解决那些已违背其国际不扩散义务,或在扩散方面令人关注、将来可能违背其义务的国家的问题。

Los tribunales penales, por sí solos, tal vez no basten para revelar en toda su amplitud los crímenes que tuvieron lugar durante un período de represión, en parte porque únicamente pueden condenar cuando un crimen queda demostrado más allá de toda duda razonable.

刑事法院本身可能不适于最彻底揭露在镇压期间发生的各种罪行,部分原因是这些法院只有根据无可置疑的犯罪证据才能定罪。

Se señaló que esa mejor presentación de informes se traduciría en una mayor comprensión y en una evaluación más completa de los esfuerzos mundiales por aplicar los planes de acción y las medidas aprobados en el período extraordinario de sesiones para luchar contra el problema mundial de las drogas.

据指出,这种改进了的报告制度将有助于更好理解和更彻底评估为实施特别会议通过的解决世界毒品问题的行动计划和措施所作的全球努力。

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

但是,委员会仍然明白,这些问题可能会提供关于某些人的动机的线索——这些人属于其本身调查的范围内,这特别是因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更彻底调查上述银行丑闻。

El orador acoge con agrado la designación del Representante Especial del Secretario General para el Sáhara Occidental y aguarda con interés que se logre un arreglo equitativo y definitivo de la situación en el Sáhara Occidental, de conformidad con las pertinentes resoluciones de las Naciones Unidas, de modo de no permitir que la ocupación militar de la región por Marruecos tenga éxito.

他欢迎指定负责西撒哈拉问题的秘书长特别代表,期待依照相关的联合国决议,公平、彻底解决西撒哈拉局势问题,这样就不会允许摩洛哥对该地区的军事占领成功。

A fin de enfrentar el terrorismo de manera eficaz y radical, debemos ponernos de acuerdo con la definición de varios elementos que están estrechamente relacionados con el mismo, incluidos el suicidio y la cultura del terrorismo, la financiación del terrorismo, la promoción y la propaganda que tratan de darle legitimidad al terrorismo, los perpetradores de actos de terrorismo y el terrorismo de Estado.

为了有效、彻底处置恐怖主义,我们必须商定许多与恐怖主义密切相关的因素的定义,包括自杀和恐怖文化、资助恐怖主义、企图使恐怖主义合法化的倡议和宣传、恐怖主义行为的实施人及国家恐怖主义等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 彻底地 的西班牙语例句

用户正在搜索


邮件发送清单, 邮局, 邮路, 邮票, 邮亭, 邮筒, 邮箱, 邮政, 邮政编码, 邮政储蓄,

相似单词


扯碎, , 彻底, 彻底的, 彻底的失败, 彻底地, 彻底改变, 彻底失败, 彻骨, 彻头彻尾,
exhaustivamente 西 语 助 手 版 权 所 有

En consecuencia, seguimos comprometidos en favor de su aplicación plena y efectiva.

因此们依然承诺彻底和有效执行这个

Subrayamos que el logro pleno del desarme y la no proliferación nucleares es importante para potenciar la paz y la seguridad internacionales.

们强调指出,必须完全彻底实现核裁军和不扩散,以加强国际和平与安全。

Nos corresponde a todos abordar este proyecto de declaración que se propone de manera minuciosa, creativa y con el compromiso de aceptar la responsabilidad mundial.

们大家有责任彻底、富有创造性地处理这项拟宣言草案,并且承诺接受全球责任。

Hemos analizado exhaustivamente los progresos conseguidos en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y el proceso de reforma que enfrentan las Naciones Unidas.

彻底审查了千年发展目标的进展情况和联合国面临的改革进

Para ello haría falta un esfuerzo paciente y multilateral que, a la larga, condujera de manera irreversible y transparente a la eliminación completa de todos los arsenales nucleares.

这就需要耐心的多边努,最终导致不可逆转、透明彻底消除所有核武库。

En una nota presentada a la Corte por el Gobierno de las Islas Salomón se examinó a fondo la cuestión de los efectos de los conflictos armados en los tratados.

所罗门群岛在提交法院的一项摘要中,彻底审查了武装冲突对条约的影响。

Nuestro compromiso actual de crear una cultura de prevención de conflictos es importante, pero debemos analizar también más a fondo el problema del uso de la fuerza para desarmar a los agresores.

们当前要建立防冲突的文化,这一承诺非常重要,但们还应更彻底研究使用武解除侵略者的武装的问题。

La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.

成功和彻底执行欧盟-摩尔多瓦行动计划,将使们有机会把同欧洲联盟之间的契约关系上升到该文件所确定的新高度。

México confirma su compromiso inequívoco con el desarme y la no proliferación nucleares en todos sus aspectos y estima imperativo continuar el esfuerzo hasta la eliminación total y definitiva de los arsenales nucleares.

墨西哥确认了它对全面核裁军和核不扩散的明确承诺,并认为必须继续努彻底干净消除核武库。

Cada una de esas operaciones representa una dificultad particular, pero el nexo común es la necesidad de volcarse en la reconstrucción con el fin de romper, de una vez por todas, el círculo de la violencia.

每次行动均特别困难,但共同之处是必须要着手重建工作,以便一劳永逸彻底循环问题。

Los programas como medidas innovadoras para generación de recursos alternos para el desarrollo serán paliativos que no resolverán de manera permanente las causas generadoras de esos males y, a largo plazo, no tendrán ningún efecto positivo.

为产生促进发展的代用资源的新方案只能治标,并未一劳永逸彻底消除这些问题的根源,因此不发挥任何积极作用。

El doble desafío que plantean la reducción en nuestro acceso a los recursos financieros y las exigencias de la liberalización del comercio han transformado de manera drástica el entorno en el que tiene lugar nuestro desarrollo nacional.

可获得的财政资源的减少和贸易自由化的要求所提出的这一双刃挑战,彻底改变了国的发展所处的环境。

Destaca que las partes en el Tratado tienen derecho a esperar que el Organismo y la Junta de Gobernadores realicen las investigaciones de incumplimiento no sólo de una manera justa y objetiva, sino también con vigor, precisión y rapidez.

审查大会强调,《不扩散条约》缔约国有权期望原子能机构及理事会不仅能够公平客观,而且能够严格、彻底、及时对不遵守规定的行为进行调查。

Los intentos para examinar más atentamente los productos y determinar cuáles y cuántos de ellos podían suprimirse fueron una gran mejora en comparación con el bienio anterior, pero surgieron dificultades e incoherencias en relación con la definición y enumeración de algunos productos.

彻底审查产出,确定哪些产出、有多少产出可以中止,这方面的工作比前一个两年期大有改进,但在某些产出的界定和点查方面存在困难和不一致之处。

Más concretamente, es necesario examinar de manera exhaustiva si los planteamientos contribuirán realmente a solucionar la cuestión de los países que ya han incumplido sus obligaciones internacionales en materia de no proliferación o de los países que pueden incumplirlas en el futuro.

们尤其要认真彻底审查核燃料循环的多边处理办法是否、以及如何会实际促进解那些已违背其国际不扩散义务,或在扩散方面令人关注、将来可能违背其义务的国家的问题。

Los tribunales penales, por sí solos, tal vez no basten para revelar en toda su amplitud los crímenes que tuvieron lugar durante un período de represión, en parte porque únicamente pueden condenar cuando un crimen queda demostrado más allá de toda duda razonable.

刑事法院本身可能不适于最彻底揭露在镇压期间发生的各种罪行,部分原因是这些法院只有根据无可置疑的犯罪证据才能定罪。

Se señaló que esa mejor presentación de informes se traduciría en una mayor comprensión y en una evaluación más completa de los esfuerzos mundiales por aplicar los planes de acción y las medidas aprobados en el período extraordinario de sesiones para luchar contra el problema mundial de las drogas.

据指出,这种改进了的报告制度将有助于更好理解和更彻底评估为实施特别会通过的解世界毒品问题的行动计划和措施所作的全球努

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

但是,委员会仍然明白,这些问题可能会提供关于某些人的动机的线索——这些人属于其本身调查的范围内,这特别是因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更彻底调查上述银行丑闻。

El orador acoge con agrado la designación del Representante Especial del Secretario General para el Sáhara Occidental y aguarda con interés que se logre un arreglo equitativo y definitivo de la situación en el Sáhara Occidental, de conformidad con las pertinentes resoluciones de las Naciones Unidas, de modo de no permitir que la ocupación militar de la región por Marruecos tenga éxito.

他欢迎指定负责西撒哈拉问题的秘书长特别代表,并期待依照相关的联合国,公平、彻底西撒哈拉局势问题,这样就不会允许摩洛哥对该地区的军事占领成功。

A fin de enfrentar el terrorismo de manera eficaz y radical, debemos ponernos de acuerdo con la definición de varios elementos que están estrechamente relacionados con el mismo, incluidos el suicidio y la cultura del terrorismo, la financiación del terrorismo, la promoción y la propaganda que tratan de darle legitimidad al terrorismo, los perpetradores de actos de terrorismo y el terrorismo de Estado.

为了有效、彻底处置恐怖主义,们必须商定许多与恐怖主义密切相关的因素的定义,包括自杀和恐怖文化、资助恐怖主义、企图使恐怖主义合法化的倡和宣传、恐怖主义行为的实施人及国家恐怖主义等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 彻底地 的西班牙语例句

用户正在搜索


邮政支局, 邮资, 邮资已付, , 犹大, 犹如, 犹太复国主义, 犹太复国主义者, 犹太教, 犹太教的,

相似单词


扯碎, , 彻底, 彻底的, 彻底的失败, 彻底地, 彻底改变, 彻底失败, 彻骨, 彻头彻尾,
exhaustivamente 西 语 助 手 版 权 所 有

En consecuencia, seguimos comprometidos en favor de su aplicación plena y efectiva.

因此我们彻底和有效执行这个议程。

Subrayamos que el logro pleno del desarme y la no proliferación nucleares es importante para potenciar la paz y la seguridad internacionales.

我们强调指出,必须完全彻底实现核裁军和不扩散,以加强国际和平与安全。

Nos corresponde a todos abordar este proyecto de declaración que se propone de manera minuciosa, creativa y con el compromiso de aceptar la responsabilidad mundial.

我们大家有责任彻底、富有创造性地处理这项拟议宣言草案,并且诺接受全球责任。

Hemos analizado exhaustivamente los progresos conseguidos en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y el proceso de reforma que enfrentan las Naciones Unidas.

我们彻底审查了千年发展目标的进展情况和联合国面临的改革进程。

Para ello haría falta un esfuerzo paciente y multilateral que, a la larga, condujera de manera irreversible y transparente a la eliminación completa de todos los arsenales nucleares.

这就需要耐心的多边努力,最终导致不可逆转、透明彻底消除所有核武库。

En una nota presentada a la Corte por el Gobierno de las Islas Salomón se examinó a fondo la cuestión de los efectos de los conflictos armados en los tratados.

所罗门群岛在提交法院的一项摘要中,彻底审查了武装冲突对条约的影响。

Nuestro compromiso actual de crear una cultura de prevención de conflictos es importante, pero debemos analizar también más a fondo el problema del uso de la fuerza para desarmar a los agresores.

我们当前要建立防冲突的文化,这一诺非常重要,但我们还应更彻底研究使武力解除侵略者的武装的问题。

La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.

成功和彻底执行欧盟-摩尔多瓦行动计划,将使我们有机会把同欧洲联盟之间的契约关系上升到该文件所确定的新高度。

México confirma su compromiso inequívoco con el desarme y la no proliferación nucleares en todos sus aspectos y estima imperativo continuar el esfuerzo hasta la eliminación total y definitiva de los arsenales nucleares.

墨西哥确认了它对全面核裁军和核不扩散的明确诺,并认为必须继续努力彻底干净消除核武库。

Cada una de esas operaciones representa una dificultad particular, pero el nexo común es la necesidad de volcarse en la reconstrucción con el fin de romper, de una vez por todas, el círculo de la violencia.

每次行动均特别困难,但共同之处是必须要着手重建工作,以便一劳永逸彻底解决暴力循环问题。

Los programas como medidas innovadoras para generación de recursos alternos para el desarrollo serán paliativos que no resolverán de manera permanente las causas generadoras de esos males y, a largo plazo, no tendrán ningún efecto positivo.

为产生促进发展的源的新方案只能治标,并未一劳永逸彻底消除这些问题的根源,因此不发挥任何积极作

El doble desafío que plantean la reducción en nuestro acceso a los recursos financieros y las exigencias de la liberalización del comercio han transformado de manera drástica el entorno en el que tiene lugar nuestro desarrollo nacional.

可获得的财政源的减少和贸易自由化的要求所提出的这一双刃挑战,彻底改变了我国的发展所处的环境。

Destaca que las partes en el Tratado tienen derecho a esperar que el Organismo y la Junta de Gobernadores realicen las investigaciones de incumplimiento no sólo de una manera justa y objetiva, sino también con vigor, precisión y rapidez.

审查大会强调,《不扩散条约》缔约国有权期望原子能机构及理事会不仅能够公平客观,而且能够严格、彻底、及时对不遵守规定的行为进行调查。

Los intentos para examinar más atentamente los productos y determinar cuáles y cuántos de ellos podían suprimirse fueron una gran mejora en comparación con el bienio anterior, pero surgieron dificultades e incoherencias en relación con la definición y enumeración de algunos productos.

彻底审查产出,确定哪些产出、有多少产出可以中止,这方面的工作比前一个两年期大有改进,但在某些产出的界定和点查方面存在困难和不一致之处。

Más concretamente, es necesario examinar de manera exhaustiva si los planteamientos contribuirán realmente a solucionar la cuestión de los países que ya han incumplido sus obligaciones internacionales en materia de no proliferación o de los países que pueden incumplirlas en el futuro.

我们尤其要认真彻底审查核燃料循环的多边处理办法是否、以及如何会实际促进解决那些已违背其国际不扩散义务,或在扩散方面令人关注、将来可能违背其义务的国家的问题。

Los tribunales penales, por sí solos, tal vez no basten para revelar en toda su amplitud los crímenes que tuvieron lugar durante un período de represión, en parte porque únicamente pueden condenar cuando un crimen queda demostrado más allá de toda duda razonable.

刑事法院本身可能不适于最彻底揭露在镇压期间发生的各种罪行,部分原因是这些法院只有根据无可置疑的犯罪证据才能定罪。

Se señaló que esa mejor presentación de informes se traduciría en una mayor comprensión y en una evaluación más completa de los esfuerzos mundiales por aplicar los planes de acción y las medidas aprobados en el período extraordinario de sesiones para luchar contra el problema mundial de las drogas.

据指出,这种改进了的报告制度将有助于更好理解和更彻底评估为实施特别会议通过的解决世界毒品问题的行动计划和措施所作的全球努力。

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

但是,委员会仍明白,这些问题可能会提供关于某些人的动机的线索——这些人属于其本身调查的范围内,这特别是因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更彻底调查上述银行丑闻。

El orador acoge con agrado la designación del Representante Especial del Secretario General para el Sáhara Occidental y aguarda con interés que se logre un arreglo equitativo y definitivo de la situación en el Sáhara Occidental, de conformidad con las pertinentes resoluciones de las Naciones Unidas, de modo de no permitir que la ocupación militar de la región por Marruecos tenga éxito.

他欢迎指定负责西撒哈拉问题的秘书长特别表,并期待照相关的联合国决议,公平、彻底解决西撒哈拉局势问题,这样就不会允许摩洛哥对该地区的军事占领成功。

A fin de enfrentar el terrorismo de manera eficaz y radical, debemos ponernos de acuerdo con la definición de varios elementos que están estrechamente relacionados con el mismo, incluidos el suicidio y la cultura del terrorismo, la financiación del terrorismo, la promoción y la propaganda que tratan de darle legitimidad al terrorismo, los perpetradores de actos de terrorismo y el terrorismo de Estado.

为了有效、彻底处置恐怖主义,我们必须商定许多与恐怖主义密切相关的因素的定义,包括自杀和恐怖文化、助恐怖主义、企图使恐怖主义合法化的倡议和宣传、恐怖主义行为的实施人及国家恐怖主义等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 彻底地 的西班牙语例句

用户正在搜索


犹豫不定, 犹豫不决, 犹豫不决的, , 油泵, 油比重计, 油饼, 油驳, 油布, 油彩,

相似单词


扯碎, , 彻底, 彻底的, 彻底的失败, 彻底地, 彻底改变, 彻底失败, 彻骨, 彻头彻尾,
exhaustivamente 西 语 助 手 版 权 所 有

En consecuencia, seguimos comprometidos en favor de su aplicación plena y efectiva.

因此依然承诺彻底和有效这个议程。

Subrayamos que el logro pleno del desarme y la no proliferación nucleares es importante para potenciar la paz y la seguridad internacionales.

强调指出,必须完全彻底实现核裁军和不扩散,以加强国际和平与安全。

Nos corresponde a todos abordar este proyecto de declaración que se propone de manera minuciosa, creativa y con el compromiso de aceptar la responsabilidad mundial.

家有责任彻底、富有创造性地处理这项拟议宣言草案,并且承诺接受全球责任。

Hemos analizado exhaustivamente los progresos conseguidos en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y el proceso de reforma que enfrentan las Naciones Unidas.

彻底审查了千年发展目标的进展情况和联合国面临的改革进程。

Para ello haría falta un esfuerzo paciente y multilateral que, a la larga, condujera de manera irreversible y transparente a la eliminación completa de todos los arsenales nucleares.

这就需要耐心的多边努力,最终导致不可逆转、透明彻底消除所有核武库。

En una nota presentada a la Corte por el Gobierno de las Islas Salomón se examinó a fondo la cuestión de los efectos de los conflictos armados en los tratados.

所罗门群岛在提交法院的一项摘要中,彻底审查了武装冲突对条约的影响。

Nuestro compromiso actual de crear una cultura de prevención de conflictos es importante, pero debemos analizar también más a fondo el problema del uso de la fuerza para desarmar a los agresores.

当前要建立防冲突的文化,这一承诺非常重要,但还应更彻底研究使用武力解除侵略者的武装的问题。

La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.

成功和彻底欧盟-摩尔多瓦动计划,将使有机会把同欧洲联盟之间的契约关系上升到该文件所确定的新高度。

México confirma su compromiso inequívoco con el desarme y la no proliferación nucleares en todos sus aspectos y estima imperativo continuar el esfuerzo hasta la eliminación total y definitiva de los arsenales nucleares.

墨西哥确认了它对全面核裁军和核不扩散的明确承诺,并认为必须继续努力彻底干净消除核武库。

Cada una de esas operaciones representa una dificultad particular, pero el nexo común es la necesidad de volcarse en la reconstrucción con el fin de romper, de una vez por todas, el círculo de la violencia.

动均特别困难,但共同之处是必须要着手重建工作,以便一劳永逸彻底解决暴力循环问题。

Los programas como medidas innovadoras para generación de recursos alternos para el desarrollo serán paliativos que no resolverán de manera permanente las causas generadoras de esos males y, a largo plazo, no tendrán ningún efecto positivo.

为产生促进发展的代用资源的新方案只能治标,并未一劳永逸彻底消除这些问题的根源,因此不发挥任何积极作用。

El doble desafío que plantean la reducción en nuestro acceso a los recursos financieros y las exigencias de la liberalización del comercio han transformado de manera drástica el entorno en el que tiene lugar nuestro desarrollo nacional.

可获得的财政资源的减少和贸易自由化的要求所提出的这一双刃挑战,彻底改变了国的发展所处的环境。

Destaca que las partes en el Tratado tienen derecho a esperar que el Organismo y la Junta de Gobernadores realicen las investigaciones de incumplimiento no sólo de una manera justa y objetiva, sino también con vigor, precisión y rapidez.

审查会强调,《不扩散条约》缔约国有权期望原子能机构及理事会不仅能够公平客观,而且能够严格、彻底、及时对不遵守规定的为进调查。

Los intentos para examinar más atentamente los productos y determinar cuáles y cuántos de ellos podían suprimirse fueron una gran mejora en comparación con el bienio anterior, pero surgieron dificultades e incoherencias en relación con la definición y enumeración de algunos productos.

彻底审查产出,确定哪些产出、有多少产出可以中止,这方面的工作比前一个两年期有改进,但在某些产出的界定和点查方面存在困难和不一致之处。

Más concretamente, es necesario examinar de manera exhaustiva si los planteamientos contribuirán realmente a solucionar la cuestión de los países que ya han incumplido sus obligaciones internacionales en materia de no proliferación o de los países que pueden incumplirlas en el futuro.

尤其要认真彻底审查核燃料循环的多边处理办法是否、以及如何会实际促进解决那些已违背其国际不扩散义务,或在扩散方面令人关注、将来可能违背其义务的国家的问题。

Los tribunales penales, por sí solos, tal vez no basten para revelar en toda su amplitud los crímenes que tuvieron lugar durante un período de represión, en parte porque únicamente pueden condenar cuando un crimen queda demostrado más allá de toda duda razonable.

刑事法院本身可能不适于最彻底揭露在镇压期间发生的各种罪,部分原因是这些法院只有根据无可置疑的犯罪证据才能定罪。

Se señaló que esa mejor presentación de informes se traduciría en una mayor comprensión y en una evaluación más completa de los esfuerzos mundiales por aplicar los planes de acción y las medidas aprobados en el período extraordinario de sesiones para luchar contra el problema mundial de las drogas.

据指出,这种改进了的报告制度将有助于更好理解和更彻底评估为实施特别会议通过的解决世界毒品问题的动计划和措施所作的全球努力。

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

但是,委员会仍然明白,这些问题可能会提供关于某些人的动机的线索——这些人属于其本身调查的范围内,这特别是因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更彻底调查上述银丑闻。

El orador acoge con agrado la designación del Representante Especial del Secretario General para el Sáhara Occidental y aguarda con interés que se logre un arreglo equitativo y definitivo de la situación en el Sáhara Occidental, de conformidad con las pertinentes resoluciones de las Naciones Unidas, de modo de no permitir que la ocupación militar de la región por Marruecos tenga éxito.

他欢迎指定负责西撒哈拉问题的秘书长特别代表,并期待依照相关的联合国决议,公平、彻底解决西撒哈拉局势问题,这样就不会允许摩洛哥对该地区的军事占领成功。

A fin de enfrentar el terrorismo de manera eficaz y radical, debemos ponernos de acuerdo con la definición de varios elementos que están estrechamente relacionados con el mismo, incluidos el suicidio y la cultura del terrorismo, la financiación del terrorismo, la promoción y la propaganda que tratan de darle legitimidad al terrorismo, los perpetradores de actos de terrorismo y el terrorismo de Estado.

为了有效、彻底处置恐怖主义,必须商定许多与恐怖主义密切相关的因素的定义,包括自杀和恐怖文化、资助恐怖主义、企图使恐怖主义合法化的倡议和宣传、恐怖主义为的实施人及国家恐怖主义等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 彻底地 的西班牙语例句

用户正在搜索


油醇, 油淬, 油淬钢, 油灯, 油灯碗, 油度, 油坊, 油橄榄, 油橄榄林, 油橄榄树,

相似单词


扯碎, , 彻底, 彻底的, 彻底的失败, 彻底地, 彻底改变, 彻底失败, 彻骨, 彻头彻尾,
exhaustivamente 西 语 助 手 版 权 所 有

En consecuencia, seguimos comprometidos en favor de su aplicación plena y efectiva.

因此我们依然承诺和有效执行这个议程。

Subrayamos que el logro pleno del desarme y la no proliferación nucleares es importante para potenciar la paz y la seguridad internacionales.

我们强调指出,必须完全实现核裁军和不扩散,以加强国际和平与安全。

Nos corresponde a todos abordar este proyecto de declaración que se propone de manera minuciosa, creativa y con el compromiso de aceptar la responsabilidad mundial.

我们大家有责任、富有创造性处理这项拟议宣言草案,并且承诺接受全球责任。

Hemos analizado exhaustivamente los progresos conseguidos en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y el proceso de reforma que enfrentan las Naciones Unidas.

我们审查千年发展目标的进展情况和联合国面临的改革进程。

Para ello haría falta un esfuerzo paciente y multilateral que, a la larga, condujera de manera irreversible y transparente a la eliminación completa de todos los arsenales nucleares.

这就需要耐心的多边努力,最终导致不可逆转、透明消除所有核武库。

En una nota presentada a la Corte por el Gobierno de las Islas Salomón se examinó a fondo la cuestión de los efectos de los conflictos armados en los tratados.

所罗门群岛在提交法院的一项摘要中,审查武装冲突对条约的影响。

Nuestro compromiso actual de crear una cultura de prevención de conflictos es importante, pero debemos analizar también más a fondo el problema del uso de la fuerza para desarmar a los agresores.

我们当前要建立防冲突的文化,这一承诺非常重要,但我们还应更研究使用武力解除侵略者的武装的问题。

La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.

成功和执行欧盟-摩尔多瓦行动计划,将使我们有机会把同欧洲联盟之间的契约关系上升到该文件所确定的新高度。

México confirma su compromiso inequívoco con el desarme y la no proliferación nucleares en todos sus aspectos y estima imperativo continuar el esfuerzo hasta la eliminación total y definitiva de los arsenales nucleares.

墨西哥确对全面核裁军和核不扩散的明确承诺,并为必须继续努力干净消除核武库。

Cada una de esas operaciones representa una dificultad particular, pero el nexo común es la necesidad de volcarse en la reconstrucción con el fin de romper, de una vez por todas, el círculo de la violencia.

每次行动均特别困难,但共同之处是必须要着手重建工作,以便一劳永逸解决暴力循环问题。

Los programas como medidas innovadoras para generación de recursos alternos para el desarrollo serán paliativos que no resolverán de manera permanente las causas generadoras de esos males y, a largo plazo, no tendrán ningún efecto positivo.

为产生促进发展的代用资源的新方案只能治标,并未一劳永逸消除这些问题的根源,因此不发挥任何积极作用。

El doble desafío que plantean la reducción en nuestro acceso a los recursos financieros y las exigencias de la liberalización del comercio han transformado de manera drástica el entorno en el que tiene lugar nuestro desarrollo nacional.

可获得的财政资源的减少和贸易自由化的要求所提出的这一双刃挑战,改变我国的发展所处的环境。

Destaca que las partes en el Tratado tienen derecho a esperar que el Organismo y la Junta de Gobernadores realicen las investigaciones de incumplimiento no sólo de una manera justa y objetiva, sino también con vigor, precisión y rapidez.

审查大会强调,《不扩散条约》缔约国有权期望原子能机构及理事会不仅能够公平客观,而且能够严格、、及时对不遵守规定的行为进行调查。

Los intentos para examinar más atentamente los productos y determinar cuáles y cuántos de ellos podían suprimirse fueron una gran mejora en comparación con el bienio anterior, pero surgieron dificultades e incoherencias en relación con la definición y enumeración de algunos productos.

审查产出,确定哪些产出、有多少产出可以中止,这方面的工作比前一个两年期大有改进,但在某些产出的界定和点查方面存在困难和不一致之处。

Más concretamente, es necesario examinar de manera exhaustiva si los planteamientos contribuirán realmente a solucionar la cuestión de los países que ya han incumplido sus obligaciones internacionales en materia de no proliferación o de los países que pueden incumplirlas en el futuro.

我们尤其要审查核燃料循环的多边处理办法是否、以及如何会实际促进解决那些已违背其国际不扩散义务,或在扩散方面令人关注、将来可能违背其义务的国家的问题。

Los tribunales penales, por sí solos, tal vez no basten para revelar en toda su amplitud los crímenes que tuvieron lugar durante un período de represión, en parte porque únicamente pueden condenar cuando un crimen queda demostrado más allá de toda duda razonable.

刑事法院本身可能不适于最揭露在镇压期间发生的各种罪行,部分原因是这些法院只有根据无可置疑的犯罪证据才能定罪。

Se señaló que esa mejor presentación de informes se traduciría en una mayor comprensión y en una evaluación más completa de los esfuerzos mundiales por aplicar los planes de acción y las medidas aprobados en el período extraordinario de sesiones para luchar contra el problema mundial de las drogas.

据指出,这种改进的报告制度将有助于更好理解和更评估为实施特别会议通过的解决世界毒品问题的行动计划和措施所作的全球努力。

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

但是,委员会仍然明白,这些问题可能会提供关于某些人的动机的线索——这些人属于其本身调查的范围内,这特别是因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更调查上述银行丑闻。

El orador acoge con agrado la designación del Representante Especial del Secretario General para el Sáhara Occidental y aguarda con interés que se logre un arreglo equitativo y definitivo de la situación en el Sáhara Occidental, de conformidad con las pertinentes resoluciones de las Naciones Unidas, de modo de no permitir que la ocupación militar de la región por Marruecos tenga éxito.

他欢迎指定负责西撒哈拉问题的秘书长特别代表,并期待依照相关的联合国决议,公平、解决西撒哈拉局势问题,这样就不会允许摩洛哥对该区的军事占领成功。

A fin de enfrentar el terrorismo de manera eficaz y radical, debemos ponernos de acuerdo con la definición de varios elementos que están estrechamente relacionados con el mismo, incluidos el suicidio y la cultura del terrorismo, la financiación del terrorismo, la promoción y la propaganda que tratan de darle legitimidad al terrorismo, los perpetradores de actos de terrorismo y el terrorismo de Estado.

有效、处置恐怖主义,我们必须商定许多与恐怖主义密切相关的因素的定义,包括自杀和恐怖文化、资助恐怖主义、企图使恐怖主义合法化的倡议和宣传、恐怖主义行为的实施人及国家恐怖主义等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 彻底地 的西班牙语例句

用户正在搜索


油壶, 油葫芦, 油花儿, 油滑, 油画, 油画风格的版画, 油画颜料, 油画展览, 油灰, 油灰刀,

相似单词


扯碎, , 彻底, 彻底的, 彻底的失败, 彻底地, 彻底改变, 彻底失败, 彻骨, 彻头彻尾,
exhaustivamente 西 语 助 手 版 权 所 有

En consecuencia, seguimos comprometidos en favor de su aplicación plena y efectiva.

因此我们依然承诺彻底和有效执行这个议程。

Subrayamos que el logro pleno del desarme y la no proliferación nucleares es importante para potenciar la paz y la seguridad internacionales.

我们强调指出,必须完全彻底实现裁军和不扩散,以加强国际和平与安全。

Nos corresponde a todos abordar este proyecto de declaración que se propone de manera minuciosa, creativa y con el compromiso de aceptar la responsabilidad mundial.

我们大彻底、富有创造性地处理这项拟议宣言草案,并且承诺接受全球任。

Hemos analizado exhaustivamente los progresos conseguidos en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y el proceso de reforma que enfrentan las Naciones Unidas.

我们彻底审查了千年发展目标的进展情况和联合国面临的改革进程。

Para ello haría falta un esfuerzo paciente y multilateral que, a la larga, condujera de manera irreversible y transparente a la eliminación completa de todos los arsenales nucleares.

这就需要耐心的多边努力,最终导致不可逆转、透明彻底消除所有

En una nota presentada a la Corte por el Gobierno de las Islas Salomón se examinó a fondo la cuestión de los efectos de los conflictos armados en los tratados.

所罗门群岛在提交法院的一项摘要中,彻底审查了装冲突对条约的影响。

Nuestro compromiso actual de crear una cultura de prevención de conflictos es importante, pero debemos analizar también más a fondo el problema del uso de la fuerza para desarmar a los agresores.

我们当前要建立防冲突的文化,这一承诺非常重要,但我们还应更彻底研究使用力解除侵略者的装的问题。

La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.

成功和彻底执行欧盟-摩尔多瓦行动计划,将使我们有机会把同欧洲联盟之间的契约关系上升到该文件所确定的新高度。

México confirma su compromiso inequívoco con el desarme y la no proliferación nucleares en todos sus aspectos y estima imperativo continuar el esfuerzo hasta la eliminación total y definitiva de los arsenales nucleares.

墨西哥确认了它对全面裁军和不扩散的明确承诺,并认为必须继续努力彻底干净消除

Cada una de esas operaciones representa una dificultad particular, pero el nexo común es la necesidad de volcarse en la reconstrucción con el fin de romper, de una vez por todas, el círculo de la violencia.

每次行动均特别困难,但共同之处是必须要着手重建工作,以便一劳永逸彻底解决暴力循环问题。

Los programas como medidas innovadoras para generación de recursos alternos para el desarrollo serán paliativos que no resolverán de manera permanente las causas generadoras de esos males y, a largo plazo, no tendrán ningún efecto positivo.

为产生促进发展的代用资源的新方案只能治标,并未一劳永逸彻底消除这些问题的根源,因此不发挥任何积极作用。

El doble desafío que plantean la reducción en nuestro acceso a los recursos financieros y las exigencias de la liberalización del comercio han transformado de manera drástica el entorno en el que tiene lugar nuestro desarrollo nacional.

可获得的财政资源的减少和贸易自由化的要求所提出的这一双刃挑战,彻底改变了我国的发展所处的环境。

Destaca que las partes en el Tratado tienen derecho a esperar que el Organismo y la Junta de Gobernadores realicen las investigaciones de incumplimiento no sólo de una manera justa y objetiva, sino también con vigor, precisión y rapidez.

审查大会强调,《不扩散条约》缔约国有权期望原子能机构及理事会不仅能够公平客观,而且能够严格、彻底、及时对不遵守规定的行为进行调查。

Los intentos para examinar más atentamente los productos y determinar cuáles y cuántos de ellos podían suprimirse fueron una gran mejora en comparación con el bienio anterior, pero surgieron dificultades e incoherencias en relación con la definición y enumeración de algunos productos.

彻底审查产出,确定哪些产出、有多少产出可以中止,这方面的工作比前一个两年期大有改进,但在某些产出的界定和点查方面存在困难和不一致之处。

Más concretamente, es necesario examinar de manera exhaustiva si los planteamientos contribuirán realmente a solucionar la cuestión de los países que ya han incumplido sus obligaciones internacionales en materia de no proliferación o de los países que pueden incumplirlas en el futuro.

我们尤其要认真彻底审查燃料循环的多边处理办法是否、以及如何会实际促进解决那些已违背其国际不扩散义务,或在扩散方面令人关注、将来可能违背其义务的国的问题。

Los tribunales penales, por sí solos, tal vez no basten para revelar en toda su amplitud los crímenes que tuvieron lugar durante un período de represión, en parte porque únicamente pueden condenar cuando un crimen queda demostrado más allá de toda duda razonable.

刑事法院本身可能不适于最彻底揭露在镇压期间发生的各种罪行,部分原因是这些法院只有根据无可置疑的犯罪证据才能定罪。

Se señaló que esa mejor presentación de informes se traduciría en una mayor comprensión y en una evaluación más completa de los esfuerzos mundiales por aplicar los planes de acción y las medidas aprobados en el período extraordinario de sesiones para luchar contra el problema mundial de las drogas.

据指出,这种改进了的报告制度将有助于更好理解和更彻底评估为实施特别会议通过的解决世界毒品问题的行动计划和措施所作的全球努力。

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

但是,委员会仍然明白,这些问题可能会提供关于某些人的动机的线索——这些人属于其本身调查的范围内,这特别是因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更彻底调查上述银行丑闻。

El orador acoge con agrado la designación del Representante Especial del Secretario General para el Sáhara Occidental y aguarda con interés que se logre un arreglo equitativo y definitivo de la situación en el Sáhara Occidental, de conformidad con las pertinentes resoluciones de las Naciones Unidas, de modo de no permitir que la ocupación militar de la región por Marruecos tenga éxito.

他欢迎指定负西撒哈拉问题的秘书长特别代表,并期待依照相关的联合国决议,公平、彻底解决西撒哈拉局势问题,这样就不会允许摩洛哥对该地区的军事占领成功。

A fin de enfrentar el terrorismo de manera eficaz y radical, debemos ponernos de acuerdo con la definición de varios elementos que están estrechamente relacionados con el mismo, incluidos el suicidio y la cultura del terrorismo, la financiación del terrorismo, la promoción y la propaganda que tratan de darle legitimidad al terrorismo, los perpetradores de actos de terrorismo y el terrorismo de Estado.

为了有效、彻底处置恐怖主义,我们必须商定许多与恐怖主义密切相关的因素的定义,包括自杀和恐怖文化、资助恐怖主义、企图使恐怖主义合法化的倡议和宣传、恐怖主义行为的实施人及国恐怖主义等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 彻底地 的西班牙语例句

用户正在搜索


油井水泥, 油锯, 油锯手, 油库, 油矿, 油料作物, 油轮, 油绿, 油码头, 油麦,

相似单词


扯碎, , 彻底, 彻底的, 彻底的失败, 彻底地, 彻底改变, 彻底失败, 彻骨, 彻头彻尾,
exhaustivamente 西 语 助 手 版 权 所 有

En consecuencia, seguimos comprometidos en favor de su aplicación plena y efectiva.

因此我们依然承诺和有效执行这个议程。

Subrayamos que el logro pleno del desarme y la no proliferación nucleares es importante para potenciar la paz y la seguridad internacionales.

我们强调指出,必须完实现核裁军和不扩散,加强国际和平与安

Nos corresponde a todos abordar este proyecto de declaración que se propone de manera minuciosa, creativa y con el compromiso de aceptar la responsabilidad mundial.

我们大家有责任、富有创造性地处理这项拟议宣言草案,并且承诺接受球责任。

Hemos analizado exhaustivamente los progresos conseguidos en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y el proceso de reforma que enfrentan las Naciones Unidas.

我们审查了千年发展目标的进展情况和联合国面临的改革进程。

Para ello haría falta un esfuerzo paciente y multilateral que, a la larga, condujera de manera irreversible y transparente a la eliminación completa de todos los arsenales nucleares.

这就需要耐心的多边努力,最终导致不可逆转、透明消除所有核武库。

En una nota presentada a la Corte por el Gobierno de las Islas Salomón se examinó a fondo la cuestión de los efectos de los conflictos armados en los tratados.

所罗门群岛在提交法院的一项摘要中,审查了武装冲突对条约的影响。

Nuestro compromiso actual de crear una cultura de prevención de conflictos es importante, pero debemos analizar también más a fondo el problema del uso de la fuerza para desarmar a los agresores.

我们当前要建立防冲突的文化,这一承诺非常重要,但我们还应更研究使用武力解除侵略者的武装的问题。

La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.

成功和执行欧盟-摩尔多瓦行动计划,将使我们有机会把同欧洲联盟之间的契约关系上升到该文件所确定的新高度。

México confirma su compromiso inequívoco con el desarme y la no proliferación nucleares en todos sus aspectos y estima imperativo continuar el esfuerzo hasta la eliminación total y definitiva de los arsenales nucleares.

墨西哥确认了它对面核裁军和核不扩散的明确承诺,并认为必须继续努力干净消除核武库。

Cada una de esas operaciones representa una dificultad particular, pero el nexo común es la necesidad de volcarse en la reconstrucción con el fin de romper, de una vez por todas, el círculo de la violencia.

每次行动均特别困难,但共同之处是必须要着手重建工一劳永逸解决暴力循环问题。

Los programas como medidas innovadoras para generación de recursos alternos para el desarrollo serán paliativos que no resolverán de manera permanente las causas generadoras de esos males y, a largo plazo, no tendrán ningún efecto positivo.

为产生促进发展的代用资源的新方案只能治标,并未一劳永逸消除这些问题的根源,因此不发挥任何积极用。

El doble desafío que plantean la reducción en nuestro acceso a los recursos financieros y las exigencias de la liberalización del comercio han transformado de manera drástica el entorno en el que tiene lugar nuestro desarrollo nacional.

可获得的财政资源的减少和贸易自由化的要求所提出的这一双刃挑战,改变了我国的发展所处的环境。

Destaca que las partes en el Tratado tienen derecho a esperar que el Organismo y la Junta de Gobernadores realicen las investigaciones de incumplimiento no sólo de una manera justa y objetiva, sino también con vigor, precisión y rapidez.

审查大会强调,《不扩散条约》缔约国有权期望原子能机构及理事会不仅能够公平客观,而且能够严格、、及时对不遵守规定的行为进行调查。

Los intentos para examinar más atentamente los productos y determinar cuáles y cuántos de ellos podían suprimirse fueron una gran mejora en comparación con el bienio anterior, pero surgieron dificultades e incoherencias en relación con la definición y enumeración de algunos productos.

审查产出,确定哪些产出、有多少产出可中止,这方面的工比前一个两年期大有改进,但在某些产出的界定和点查方面存在困难和不一致之处。

Más concretamente, es necesario examinar de manera exhaustiva si los planteamientos contribuirán realmente a solucionar la cuestión de los países que ya han incumplido sus obligaciones internacionales en materia de no proliferación o de los países que pueden incumplirlas en el futuro.

我们尤其要认真审查核燃料循环的多边处理办法是否、及如何会实际促进解决那些已违背其国际不扩散义务,或在扩散方面令人关注、将来可能违背其义务的国家的问题。

Los tribunales penales, por sí solos, tal vez no basten para revelar en toda su amplitud los crímenes que tuvieron lugar durante un período de represión, en parte porque únicamente pueden condenar cuando un crimen queda demostrado más allá de toda duda razonable.

刑事法院本身可能不适于最揭露在镇压期间发生的各种罪行,部分原因是这些法院只有根据无可置疑的犯罪证据才能定罪。

Se señaló que esa mejor presentación de informes se traduciría en una mayor comprensión y en una evaluación más completa de los esfuerzos mundiales por aplicar los planes de acción y las medidas aprobados en el período extraordinario de sesiones para luchar contra el problema mundial de las drogas.

据指出,这种改进了的报告制度将有助于更好理解和更评估为实施特别会议通过的解决世界毒品问题的行动计划和措施所球努力。

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

但是,委员会仍然明白,这些问题可能会提供关于某些人的动机的线索——这些人属于其本身调查的范围内,这特别是因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更调查上述银行丑闻。

El orador acoge con agrado la designación del Representante Especial del Secretario General para el Sáhara Occidental y aguarda con interés que se logre un arreglo equitativo y definitivo de la situación en el Sáhara Occidental, de conformidad con las pertinentes resoluciones de las Naciones Unidas, de modo de no permitir que la ocupación militar de la región por Marruecos tenga éxito.

他欢迎指定负责西撒哈拉问题的秘书长特别代表,并期待依照相关的联合国决议,公平、解决西撒哈拉局势问题,这样就不会允许摩洛哥对该地区的军事占领成功。

A fin de enfrentar el terrorismo de manera eficaz y radical, debemos ponernos de acuerdo con la definición de varios elementos que están estrechamente relacionados con el mismo, incluidos el suicidio y la cultura del terrorismo, la financiación del terrorismo, la promoción y la propaganda que tratan de darle legitimidad al terrorismo, los perpetradores de actos de terrorismo y el terrorismo de Estado.

为了有效、处置恐怖主义,我们必须商定许多与恐怖主义密切相关的因素的定义,包括自杀和恐怖文化、资助恐怖主义、企图使恐怖主义合法化的倡议和宣传、恐怖主义行为的实施人及国家恐怖主义等。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 彻底地 的西班牙语例句

用户正在搜索


油瓶, 油漆, 油漆工, 油漆工人, 油漆匠, 油漆刷, 油漆脱落, 油气界面, 油枪, 油腔滑调,

相似单词


扯碎, , 彻底, 彻底的, 彻底的失败, 彻底地, 彻底改变, 彻底失败, 彻骨, 彻头彻尾,