西语助手
  • 关闭
guī àn

llevar a la justicia a un criminal

欧 路 软 件

Las “causas” específicas del asesinato del Sr.

在本罪案犯罪者抓拿归案前,暗杀哈里里先生具体“起因”无法确实可靠地指出。

Varios dirigentes de milicias siguen prófugos y continúan realizando actividades empresariales ilegales.

一些民兵领导人依然没有归案,继续开展非法商业活动。

Como resultado de ello, el número de acusados que todavía están en libertad se ha reducido a diez.

因此,尚未归案被告人减至10人。

A juicio de mi delegación, la conclusión de la labor de esos Tribunales no se mide por el tiempo.

对我国代表团来说,两个法庭完成工作不能以时间来衡量,衡量标准应当是我们何时使最后一名嫌疑人归案,受害人何时感到正义得到了伸张。

40 infra se hace referencia a las cinco personas aún en libertad contra quienes acaba de dictarse auto de acusación.

新起诉5名未归案情况见下文(第40段)。

Merced a este tipo de cooperación entre los Estados, se someten a la justicia a los perpetradores de crímenes atroces de lesa humanidad.

正是通过这类国家之间合作努力,才得以将恐怖反人类罪罪魁祸首捉拿归案

Hacemos un llamamiento a todos los responsables de colaborar con el Tribunal de manera que esos viles fugitivos sean finalmente llevados ante la justicia.

我们呼吁所有负责人与前南问题国际法庭合作,以便将这些臭名昭著逃犯最终被缉拿归案

Del grupo inicial de 14 personas en libertad, el Fiscal tiene la intención de trasladar a cuatro de ellas para que sean juzgadas en jurisdicciones nacionales. En el párr.

检察官打算将原来未归案14人中4名移送国家司法机构审理。

Formulamos un llamamiento a los Estados para que cooperen plenamente con los Tribunales, sobre todo llevando a los fugitivos ante la justicia, ya que eso es crucial para materializar las estrategias.

我们呼吁所有国家与两个法庭充分合作,尤其是要将在逃者捉拿归案,因为这是实现该战略

Durante seis años, he tenido que informar al Consejo que la incapacidad del Tribunal de detener a Radovan Karadzic y Ratko Mladic es el impedimento principal para lograr el éxito de nuestras labores.

年来,我不得不向安理会报告,法庭未能把拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇捉拿归案是我们工作成功主要障碍。

Hacemos un llamamiento para que continúen los esfuerzos para aprehender a los fugitivos, especialmente Radovan Karadzic y Ratko Mladic, y para detener a Félicien Kabuga y trasladarlo al Tribunal Penal Internacional para Rwanda.

我们呼吁继续展开努力,逮捕仍未归案主要逃犯,特别是拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇,而且逮捕并向卢旺达问题国际刑事法庭移交菲利西安·卡布加。

Al mismo tiempo, no obstante, varios señores de la guerra de Ituri siguieron eludiendo la detención por crímenes internacionales, y preocupa profundamente la independencia de los tribunales militares y su capacidad para garantizar juicios justos.

但与此同时,若干从事国际犯罪伊图里军阀仍未归案,人们对军事法院保证公正审判能力和独立性深感切。

En este sentido, acogemos con beneplácito la detención y traslado Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia del croata Ante Gotovina, acusado por esa misma instancia. Felicitamos a Croacia y a España por los esfuerzos que desplegaron para su detención.

在这方面,我们欢迎逮捕前南问题国际法庭克罗地亚被告安特·格托维纳,并将他移送法庭,并祝贺克罗地亚和西班牙当局努力将他缉拿归案

El Tribunal Especial observa con satisfacción y agradecimiento las recientes iniciativas emprendidas por la comunidad internacional para exhortar a Nigeria a que ponga a Charles Taylor a disposición del Tribunal Especial y el Tribunal sigue decidido a utilizar todos los medios adecuados a su disposición, con la asistencia continua de la comunidad internacional, para garantizar la captura y el traslado de todos los acusados.

特别法庭满意并感谢地注意到,国际社会最近主动促请尼日利亚将查尔斯·泰勒移交给特别法庭,由其羁押,而且法庭仍承诺动用一切它可以动用适当手段,在国际社会不断协助下,确保将所有被起诉者捉拿归案

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归案 的西班牙语例句

用户正在搜索


有羽毛的, 有预见的人, 有预见性的, 有原则的, 有源, 有源电极, 有源电路, 有源器件, 有源网络, 有源卫星,

相似单词


广种薄收, 逛荡, , 归(某人)掌管, 归…管, 归案, 归并, 归程, 归除, 归档,
guī àn

llevar a la justicia a un criminal

欧 路 软 件

Las “causas” específicas del asesinato del Sr.

在本罪案犯罪者抓拿归案前,暗杀哈里里先生具体“起因”无法确实可靠地指出。

Varios dirigentes de milicias siguen prófugos y continúan realizando actividades empresariales ilegales.

一些民兵领导依然没有归案,继续开展非法商业活动。

Como resultado de ello, el número de acusados que todavía están en libertad se ha reducido a diez.

因此,尚未归案被告减至10

A juicio de mi delegación, la conclusión de la labor de esos Tribunales no se mide por el tiempo.

对我国代表团来说,两个法庭完成工作不能以时间来衡量,衡量标准应当是我们何时使最后一名归案,受害何时感到正义得到了伸张。

40 infra se hace referencia a las cinco personas aún en libertad contra quienes acaba de dictarse auto de acusación.

新起诉5名未归案情况见下文(第40段)。

Merced a este tipo de cooperación entre los Estados, se someten a la justicia a los perpetradores de crímenes atroces de lesa humanidad.

正是通过这类国家之间合作努力,才得以将类罪罪魁祸首捉拿归案

Hacemos un llamamiento a todos los responsables de colaborar con el Tribunal de manera que esos viles fugitivos sean finalmente llevados ante la justicia.

我们呼吁所有负责与前南问题国际法庭合作,以便将这些臭名昭著逃犯最终被缉拿归案

Del grupo inicial de 14 personas en libertad, el Fiscal tiene la intención de trasladar a cuatro de ellas para que sean juzgadas en jurisdicciones nacionales. En el párr.

检察官打算将原来未归案144名移送国家司法机构审理。

Formulamos un llamamiento a los Estados para que cooperen plenamente con los Tribunales, sobre todo llevando a los fugitivos ante la justicia, ya que eso es crucial para materializar las estrategias.

我们呼吁所有国家与两个法庭充分合作,尤其是要将在逃者捉拿归案,因为这是实现该战略关键。

Durante seis años, he tenido que informar al Consejo que la incapacidad del Tribunal de detener a Radovan Karadzic y Ratko Mladic es el impedimento principal para lograr el éxito de nuestras labores.

六年来,我不得不向安理会报告,法庭未能把拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇捉拿归案是我们工作成功主要障碍。

Hacemos un llamamiento para que continúen los esfuerzos para aprehender a los fugitivos, especialmente Radovan Karadzic y Ratko Mladic, y para detener a Félicien Kabuga y trasladarlo al Tribunal Penal Internacional para Rwanda.

我们呼吁继续展开努力,逮捕仍未归案主要逃犯,特别是拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇,而且逮捕并向卢旺达问题国际刑事法庭移交菲利西安·卡布加。

Al mismo tiempo, no obstante, varios señores de la guerra de Ituri siguieron eludiendo la detención por crímenes internacionales, y preocupa profundamente la independencia de los tribunales militares y su capacidad para garantizar juicios justos.

但与此同时,若干从事国际犯罪伊图里军阀仍未归案们对军事法院保证公正审判能力和独立性深感关切。

En este sentido, acogemos con beneplácito la detención y traslado Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia del croata Ante Gotovina, acusado por esa misma instancia. Felicitamos a Croacia y a España por los esfuerzos que desplegaron para su detención.

在这方面,我们欢迎逮捕前南问题国际法庭克罗地亚被告安特·格托维纳,并将他移送法庭,并祝贺克罗地亚和西班牙当局努力将他缉拿归案

El Tribunal Especial observa con satisfacción y agradecimiento las recientes iniciativas emprendidas por la comunidad internacional para exhortar a Nigeria a que ponga a Charles Taylor a disposición del Tribunal Especial y el Tribunal sigue decidido a utilizar todos los medios adecuados a su disposición, con la asistencia continua de la comunidad internacional, para garantizar la captura y el traslado de todos los acusados.

特别法庭满意并感谢地注意到,国际社会最近主动促请尼日利亚将查尔斯·泰勒移交给特别法庭,由其羁押,而且法庭仍承诺动用一切它可以动用适当手段,在国际社会不断协助下,确保将所有被起诉者捉拿归案

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归案 的西班牙语例句

用户正在搜索


有栅栏围着的地方, 有粘性的, 有长音符号的, 有爪的, 有兆头, 有折痕的, 有褶的, 有着, 有争论的, 有争议的,

相似单词


广种薄收, 逛荡, , 归(某人)掌管, 归…管, 归案, 归并, 归程, 归除, 归档,
guī àn

llevar a la justicia a un criminal

欧 路 软 件

Las “causas” específicas del asesinato del Sr.

在本罪案犯罪者抓拿归案前,暗杀哈里里先生因”无法确实可靠地指出。

Varios dirigentes de milicias siguen prófugos y continúan realizando actividades empresariales ilegales.

一些民兵领导人依然没有归案,继续开展非法商业活动。

Como resultado de ello, el número de acusados que todavía están en libertad se ha reducido a diez.

因此,尚未归案被告人减至10人。

A juicio de mi delegación, la conclusión de la labor de esos Tribunales no se mide por el tiempo.

对我国代表团来说,法庭完成工作不能以时间来衡量,衡量标准应当是我们何时使最后一名嫌疑人归案,受害人何时感到正义得到了伸张。

40 infra se hace referencia a las cinco personas aún en libertad contra quienes acaba de dictarse auto de acusación.

5名未归案情况见下文(第40段)。

Merced a este tipo de cooperación entre los Estados, se someten a la justicia a los perpetradores de crímenes atroces de lesa humanidad.

正是通过这类国家之间合作努力,才得以将恐怖反人类罪罪魁祸首捉拿归案

Hacemos un llamamiento a todos los responsables de colaborar con el Tribunal de manera que esos viles fugitivos sean finalmente llevados ante la justicia.

我们呼吁所有负责人与前南问题国际法庭合作,以便将这些臭名昭著逃犯最终被缉拿归案

Del grupo inicial de 14 personas en libertad, el Fiscal tiene la intención de trasladar a cuatro de ellas para que sean juzgadas en jurisdicciones nacionales. En el párr.

检察官打算将原来未归案14人中4名移送国家司法机构审理。

Formulamos un llamamiento a los Estados para que cooperen plenamente con los Tribunales, sobre todo llevando a los fugitivos ante la justicia, ya que eso es crucial para materializar las estrategias.

我们呼吁所有国家与法庭充分合作,尤其是要将在逃者捉拿归案,因为这是实现该战略关键。

Durante seis años, he tenido que informar al Consejo que la incapacidad del Tribunal de detener a Radovan Karadzic y Ratko Mladic es el impedimento principal para lograr el éxito de nuestras labores.

六年来,我不得不向安理会报告,法庭未能把拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇捉拿归案是我们工作成功主要障碍。

Hacemos un llamamiento para que continúen los esfuerzos para aprehender a los fugitivos, especialmente Radovan Karadzic y Ratko Mladic, y para detener a Félicien Kabuga y trasladarlo al Tribunal Penal Internacional para Rwanda.

我们呼吁继续展开努力,逮捕仍未归案主要逃犯,特别是拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇,而且逮捕并向卢旺达问题国际刑事法庭移交菲利西安·卡布加。

Al mismo tiempo, no obstante, varios señores de la guerra de Ituri siguieron eludiendo la detención por crímenes internacionales, y preocupa profundamente la independencia de los tribunales militares y su capacidad para garantizar juicios justos.

但与此同时,若干从事国际犯罪伊图里军阀仍未归案,人们对军事法院保证公正审判能力和独立性深感关切。

En este sentido, acogemos con beneplácito la detención y traslado Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia del croata Ante Gotovina, acusado por esa misma instancia. Felicitamos a Croacia y a España por los esfuerzos que desplegaron para su detención.

在这方面,我们欢迎逮捕前南问题国际法庭克罗地亚被告安特·格托维纳,并将他移送法庭,并祝贺克罗地亚和西班牙当局努力将他缉拿归案

El Tribunal Especial observa con satisfacción y agradecimiento las recientes iniciativas emprendidas por la comunidad internacional para exhortar a Nigeria a que ponga a Charles Taylor a disposición del Tribunal Especial y el Tribunal sigue decidido a utilizar todos los medios adecuados a su disposición, con la asistencia continua de la comunidad internacional, para garantizar la captura y el traslado de todos los acusados.

特别法庭满意并感谢地注意到,国际社会最近主动促请尼日利亚将查尔斯·泰勒移交给特别法庭,由其羁押,而且法庭仍承诺动用一切它可以动用适当手段,在国际社会不断协助下,确保将所有被诉者捉拿归案

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归案 的西班牙语例句

用户正在搜索


有重大影响的, 有重量, 有重要性, 有皱纹的, 有助益的, 有助于, 有专长的, 有资格的, 有子叶的, 有自然美的,

相似单词


广种薄收, 逛荡, , 归(某人)掌管, 归…管, 归案, 归并, 归程, 归除, 归档,
guī àn

llevar a la justicia a un criminal

欧 路 软 件

Las “causas” específicas del asesinato del Sr.

在本罪案犯罪者抓拿归案前,暗杀哈里里先生具体“起因”无法确实可靠地指出。

Varios dirigentes de milicias siguen prófugos y continúan realizando actividades empresariales ilegales.

一些民兵领导人依然没有归案,继续开展非法商业活动。

Como resultado de ello, el número de acusados que todavía están en libertad se ha reducido a diez.

因此,尚未归案被告人减至10人。

A juicio de mi delegación, la conclusión de la labor de esos Tribunales no se mide por el tiempo.

对我国代说,两个法庭完成工作不能以时间衡量,衡量标准应当是我们何时使最后一名嫌疑人归案,受害人何时感到正义得到了伸张。

40 infra se hace referencia a las cinco personas aún en libertad contra quienes acaba de dictarse auto de acusación.

新起诉5名未归案情况见下文(第40段)。

Merced a este tipo de cooperación entre los Estados, se someten a la justicia a los perpetradores de crímenes atroces de lesa humanidad.

正是通过类国家之间合作努力,才得以恐怖反人类罪罪魁祸首捉拿归案

Hacemos un llamamiento a todos los responsables de colaborar con el Tribunal de manera que esos viles fugitivos sean finalmente llevados ante la justicia.

我们呼吁所有负责人与前南问题国际法庭合作,以些臭名昭著逃犯最终被缉拿归案

Del grupo inicial de 14 personas en libertad, el Fiscal tiene la intención de trasladar a cuatro de ellas para que sean juzgadas en jurisdicciones nacionales. En el párr.

检察官打算归案14人中4名移送国家司法机构审理。

Formulamos un llamamiento a los Estados para que cooperen plenamente con los Tribunales, sobre todo llevando a los fugitivos ante la justicia, ya que eso es crucial para materializar las estrategias.

我们呼吁所有国家与两个法庭充分合作,尤其是要在逃者捉拿归案,因为是实现该战略关键。

Durante seis años, he tenido que informar al Consejo que la incapacidad del Tribunal de detener a Radovan Karadzic y Ratko Mladic es el impedimento principal para lograr el éxito de nuestras labores.

六年,我不得不向安理会报告,法庭未能把拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇捉拿归案是我们工作成功主要障碍。

Hacemos un llamamiento para que continúen los esfuerzos para aprehender a los fugitivos, especialmente Radovan Karadzic y Ratko Mladic, y para detener a Félicien Kabuga y trasladarlo al Tribunal Penal Internacional para Rwanda.

我们呼吁继续展开努力,逮捕仍未归案主要逃犯,特别是拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇,而且逮捕并向卢旺达问题国际刑事法庭移交菲利西安·卡布加。

Al mismo tiempo, no obstante, varios señores de la guerra de Ituri siguieron eludiendo la detención por crímenes internacionales, y preocupa profundamente la independencia de los tribunales militares y su capacidad para garantizar juicios justos.

但与此同时,若干从事国际犯罪伊图里军阀仍未归案,人们对军事法院保证公正审判能力和独立性深感关切。

En este sentido, acogemos con beneplácito la detención y traslado Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia del croata Ante Gotovina, acusado por esa misma instancia. Felicitamos a Croacia y a España por los esfuerzos que desplegaron para su detención.

方面,我们欢迎逮捕前南问题国际法庭克罗地亚被告安特·格托维纳,并他移送法庭,并祝贺克罗地亚和西班牙当局努力他缉拿归案

El Tribunal Especial observa con satisfacción y agradecimiento las recientes iniciativas emprendidas por la comunidad internacional para exhortar a Nigeria a que ponga a Charles Taylor a disposición del Tribunal Especial y el Tribunal sigue decidido a utilizar todos los medios adecuados a su disposición, con la asistencia continua de la comunidad internacional, para garantizar la captura y el traslado de todos los acusados.

特别法庭满意并感谢地注意到,国际社会最近主动促请尼日利亚查尔斯·泰勒移交给特别法庭,由其羁押,而且法庭仍承诺动用一切它可以动用适当手段,在国际社会不断协助下,确保所有被起诉者捉拿归案

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归案 的西班牙语例句

用户正在搜索


右舵驾驶, 右后卫, 右击, 右面, 右内锋, 右派, 右派的, 右前卫, 右倾, 右倾机会主义,

相似单词


广种薄收, 逛荡, , 归(某人)掌管, 归…管, 归案, 归并, 归程, 归除, 归档,
guī àn

llevar a la justicia a un criminal

欧 路 软 件

Las “causas” específicas del asesinato del Sr.

在本罪案犯罪者抓拿归案前,暗杀哈里里先生具体“起因”无法确实可靠地指出。

Varios dirigentes de milicias siguen prófugos y continúan realizando actividades empresariales ilegales.

一些民兵领导依然没有归案,继续开展非法商业活动。

Como resultado de ello, el número de acusados que todavía están en libertad se ha reducido a diez.

因此,尚未归案被告减至10

A juicio de mi delegación, la conclusión de la labor de esos Tribunales no se mide por el tiempo.

对我国代表团来说,两个法庭完成工作不能以时间来衡量,衡量标准应当是我们何时使最后一名归案,受害何时感到正义得到了伸张。

40 infra se hace referencia a las cinco personas aún en libertad contra quienes acaba de dictarse auto de acusación.

新起诉5名未归案情况见下文(第40段)。

Merced a este tipo de cooperación entre los Estados, se someten a la justicia a los perpetradores de crímenes atroces de lesa humanidad.

正是通过这类国家之间合作努力,才得以将类罪罪魁祸首捉拿归案

Hacemos un llamamiento a todos los responsables de colaborar con el Tribunal de manera que esos viles fugitivos sean finalmente llevados ante la justicia.

我们呼吁所有负责与前南问题国际法庭合作,以便将这些臭名昭著逃犯最终被缉拿归案

Del grupo inicial de 14 personas en libertad, el Fiscal tiene la intención de trasladar a cuatro de ellas para que sean juzgadas en jurisdicciones nacionales. En el párr.

检察官打算将原来未归案144名移送国家司法机构审理。

Formulamos un llamamiento a los Estados para que cooperen plenamente con los Tribunales, sobre todo llevando a los fugitivos ante la justicia, ya que eso es crucial para materializar las estrategias.

我们呼吁所有国家与两个法庭充分合作,尤其是要将在逃者捉拿归案,因为这是实现该战略关键。

Durante seis años, he tenido que informar al Consejo que la incapacidad del Tribunal de detener a Radovan Karadzic y Ratko Mladic es el impedimento principal para lograr el éxito de nuestras labores.

六年来,我不得不向安理会报告,法庭未能把拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇捉拿归案是我们工作成功主要障碍。

Hacemos un llamamiento para que continúen los esfuerzos para aprehender a los fugitivos, especialmente Radovan Karadzic y Ratko Mladic, y para detener a Félicien Kabuga y trasladarlo al Tribunal Penal Internacional para Rwanda.

我们呼吁继续展开努力,逮捕仍未归案主要逃犯,特别是拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇,而且逮捕并向卢旺达问题国际刑事法庭移交菲利西安·卡布加。

Al mismo tiempo, no obstante, varios señores de la guerra de Ituri siguieron eludiendo la detención por crímenes internacionales, y preocupa profundamente la independencia de los tribunales militares y su capacidad para garantizar juicios justos.

但与此同时,若干从事国际犯罪伊图里军阀仍未归案们对军事法院保证公正审判能力和独立性深感关切。

En este sentido, acogemos con beneplácito la detención y traslado Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia del croata Ante Gotovina, acusado por esa misma instancia. Felicitamos a Croacia y a España por los esfuerzos que desplegaron para su detención.

在这方面,我们欢迎逮捕前南问题国际法庭克罗地亚被告安特·格托维纳,并将他移送法庭,并祝贺克罗地亚和西班牙当局努力将他缉拿归案

El Tribunal Especial observa con satisfacción y agradecimiento las recientes iniciativas emprendidas por la comunidad internacional para exhortar a Nigeria a que ponga a Charles Taylor a disposición del Tribunal Especial y el Tribunal sigue decidido a utilizar todos los medios adecuados a su disposición, con la asistencia continua de la comunidad internacional, para garantizar la captura y el traslado de todos los acusados.

特别法庭满意并感谢地注意到,国际社会最近主动促请尼日利亚将查尔斯·泰勒移交给特别法庭,由其羁押,而且法庭仍承诺动用一切它可以动用适当手段,在国际社会不断协助下,确保将所有被起诉者捉拿归案

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归案 的西班牙语例句

用户正在搜索


幼兽, 幼树, 幼体, 幼兔, 幼小, 幼小的, 幼芽, 幼野猪, 幼鹰, 幼崽,

相似单词


广种薄收, 逛荡, , 归(某人)掌管, 归…管, 归案, 归并, 归程, 归除, 归档,
guī àn

llevar a la justicia a un criminal

欧 路 软 件

Las “causas” específicas del asesinato del Sr.

在本罪案犯罪者抓拿归案前,暗杀哈里里先生具体“因”无法确实可靠地指出。

Varios dirigentes de milicias siguen prófugos y continúan realizando actividades empresariales ilegales.

一些民兵领导人依然没有归案,继续开展非法商业活动。

Como resultado de ello, el número de acusados que todavía están en libertad se ha reducido a diez.

因此,尚未归案被告人减至10人。

A juicio de mi delegación, la conclusión de la labor de esos Tribunales no se mide por el tiempo.

对我国代表团来说,两个法庭完成工作不能以时间来衡量,衡量标准应当我们何时使最后一名嫌疑人归案,受害人何时感到义得到了伸张。

40 infra se hace referencia a las cinco personas aún en libertad contra quienes acaba de dictarse auto de acusación.

5名未归案情况见下文(第40)。

Merced a este tipo de cooperación entre los Estados, se someten a la justicia a los perpetradores de crímenes atroces de lesa humanidad.

通过这类国家之间合作努力,才得以将恐怖反人类罪罪魁祸首捉拿归案

Hacemos un llamamiento a todos los responsables de colaborar con el Tribunal de manera que esos viles fugitivos sean finalmente llevados ante la justicia.

我们呼吁所有负责人与前南问题国际法庭合作,以便将这些臭名昭著逃犯最终被缉拿归案

Del grupo inicial de 14 personas en libertad, el Fiscal tiene la intención de trasladar a cuatro de ellas para que sean juzgadas en jurisdicciones nacionales. En el párr.

检察官打算将原来未归案14人中4名移送国家司法机构审理。

Formulamos un llamamiento a los Estados para que cooperen plenamente con los Tribunales, sobre todo llevando a los fugitivos ante la justicia, ya que eso es crucial para materializar las estrategias.

我们呼吁所有国家与两个法庭充分合作,尤其要将在逃者捉拿归案,因为这实现该战略关键。

Durante seis años, he tenido que informar al Consejo que la incapacidad del Tribunal de detener a Radovan Karadzic y Ratko Mladic es el impedimento principal para lograr el éxito de nuestras labores.

六年来,我不得不向安理会报告,法庭未能把拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇捉拿归案我们工作成功主要障碍。

Hacemos un llamamiento para que continúen los esfuerzos para aprehender a los fugitivos, especialmente Radovan Karadzic y Ratko Mladic, y para detener a Félicien Kabuga y trasladarlo al Tribunal Penal Internacional para Rwanda.

我们呼吁继续展开努力,逮捕仍未归案主要逃犯,特别拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇,而且逮捕并向卢旺达问题国际刑事法庭移交菲利西安·卡布加。

Al mismo tiempo, no obstante, varios señores de la guerra de Ituri siguieron eludiendo la detención por crímenes internacionales, y preocupa profundamente la independencia de los tribunales militares y su capacidad para garantizar juicios justos.

但与此同时,若干从事国际犯罪伊图里军阀仍未归案,人们对军事法院保证公审判能力和独立性深感关切。

En este sentido, acogemos con beneplácito la detención y traslado Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia del croata Ante Gotovina, acusado por esa misma instancia. Felicitamos a Croacia y a España por los esfuerzos que desplegaron para su detención.

在这方面,我们欢迎逮捕前南问题国际法庭克罗地亚被告安特·格托维纳,并将他移送法庭,并祝贺克罗地亚和西班牙当局努力将他缉拿归案

El Tribunal Especial observa con satisfacción y agradecimiento las recientes iniciativas emprendidas por la comunidad internacional para exhortar a Nigeria a que ponga a Charles Taylor a disposición del Tribunal Especial y el Tribunal sigue decidido a utilizar todos los medios adecuados a su disposición, con la asistencia continua de la comunidad internacional, para garantizar la captura y el traslado de todos los acusados.

特别法庭满意并感谢地注意到,国际社会最近主动促请尼日利亚将查尔斯·泰勒移交给特别法庭,由其羁押,而且法庭仍承诺动用一切它可以动用适当手,在国际社会不断协助下,确保将所有被者捉拿归案

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 归案 的西班牙语例句

用户正在搜索


诱饵, 诱发, 诱发电位, 诱供, 诱拐, 诱惑, 诱惑力, 诱惑人的, 诱惑性的, 诱奸,

相似单词


广种薄收, 逛荡, , 归(某人)掌管, 归…管, 归案, 归并, 归程, 归除, 归档,
guī àn

llevar a la justicia a un criminal

欧 路 软 件

Las “causas” específicas del asesinato del Sr.

在本罪案犯罪者抓拿归案前,暗杀哈里里先生具体“起因”无法确实可靠地指出。

Varios dirigentes de milicias siguen prófugos y continúan realizando actividades empresariales ilegales.

一些民兵领导依然没有归案,继续开展非法商业活动。

Como resultado de ello, el número de acusados que todavía están en libertad se ha reducido a diez.

因此,尚未归案被告减至10

A juicio de mi delegación, la conclusión de la labor de esos Tribunales no se mide por el tiempo.

对我国代表团说,两个法庭完成工作不能以衡量,衡量标准应当是我们何使最后一名嫌疑归案,受害感到正义得到了伸张。

40 infra se hace referencia a las cinco personas aún en libertad contra quienes acaba de dictarse auto de acusación.

新起诉5名未归案情况见下文(第40段)。

Merced a este tipo de cooperación entre los Estados, se someten a la justicia a los perpetradores de crímenes atroces de lesa humanidad.

正是通过这类国家之合作努力,才得以将恐怖类罪罪魁祸首捉拿归案

Hacemos un llamamiento a todos los responsables de colaborar con el Tribunal de manera que esos viles fugitivos sean finalmente llevados ante la justicia.

我们呼吁所有与前南问题国际法庭合作,以便将这些臭名昭著逃犯最终被缉拿归案

Del grupo inicial de 14 personas en libertad, el Fiscal tiene la intención de trasladar a cuatro de ellas para que sean juzgadas en jurisdicciones nacionales. En el párr.

检察官打算将原归案144名移送国家司法机构审理。

Formulamos un llamamiento a los Estados para que cooperen plenamente con los Tribunales, sobre todo llevando a los fugitivos ante la justicia, ya que eso es crucial para materializar las estrategias.

我们呼吁所有国家与两个法庭充分合作,尤其是要将在逃者捉拿归案,因为这是实现该战略关键。

Durante seis años, he tenido que informar al Consejo que la incapacidad del Tribunal de detener a Radovan Karadzic y Ratko Mladic es el impedimento principal para lograr el éxito de nuestras labores.

六年,我不得不向安理会报告,法庭未能把拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇捉拿归案是我们工作成功主要障碍。

Hacemos un llamamiento para que continúen los esfuerzos para aprehender a los fugitivos, especialmente Radovan Karadzic y Ratko Mladic, y para detener a Félicien Kabuga y trasladarlo al Tribunal Penal Internacional para Rwanda.

我们呼吁继续展开努力,逮捕仍未归案主要逃犯,特别是拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇,而且逮捕并向卢旺达问题国际刑事法庭移交菲利西安·卡布加。

Al mismo tiempo, no obstante, varios señores de la guerra de Ituri siguieron eludiendo la detención por crímenes internacionales, y preocupa profundamente la independencia de los tribunales militares y su capacidad para garantizar juicios justos.

但与此同,若干从事国际犯罪伊图里军阀仍未归案们对军事法院保证公正审判能力和独立性深感关切。

En este sentido, acogemos con beneplácito la detención y traslado Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia del croata Ante Gotovina, acusado por esa misma instancia. Felicitamos a Croacia y a España por los esfuerzos que desplegaron para su detención.

在这方面,我们欢迎逮捕前南问题国际法庭克罗地亚被告安特·格托维纳,并将他移送法庭,并祝贺克罗地亚和西班牙当局努力将他缉拿归案

El Tribunal Especial observa con satisfacción y agradecimiento las recientes iniciativas emprendidas por la comunidad internacional para exhortar a Nigeria a que ponga a Charles Taylor a disposición del Tribunal Especial y el Tribunal sigue decidido a utilizar todos los medios adecuados a su disposición, con la asistencia continua de la comunidad internacional, para garantizar la captura y el traslado de todos los acusados.

特别法庭满意并感谢地注意到,国际社会最近主动促请尼日利亚将查尔斯·泰勒移交给特别法庭,由其羁押,而且法庭仍承诺动用一切它可以动用适当手段,在国际社会不断协助下,确保将所有被起诉者捉拿归案

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归案 的西班牙语例句

用户正在搜索


淤斑, 淤地, 淤点, 淤灌, 淤积, 淤泥, 淤塞, 淤血, 淤滞, 瘀斑,

相似单词


广种薄收, 逛荡, , 归(某人)掌管, 归…管, 归案, 归并, 归程, 归除, 归档,
guī àn

llevar a la justicia a un criminal

欧 路 软 件

Las “causas” específicas del asesinato del Sr.

在本罪案犯罪者抓拿归案前,暗杀哈里里先生具体“起因”无法确实可靠地指出。

Varios dirigentes de milicias siguen prófugos y continúan realizando actividades empresariales ilegales.

些民兵领导依然没有归案,继续开展非法商业活动。

Como resultado de ello, el número de acusados que todavía están en libertad se ha reducido a diez.

因此,尚未归案被告减至10

A juicio de mi delegación, la conclusión de la labor de esos Tribunales no se mide por el tiempo.

对我国代表团来说,两个法庭完成工作不能以时间来衡量,衡量标准应当是我们何时使最后归案,受害何时感到正义得到了伸张。

40 infra se hace referencia a las cinco personas aún en libertad contra quienes acaba de dictarse auto de acusación.

新起诉5归案情况见下文(第40段)。

Merced a este tipo de cooperación entre los Estados, se someten a la justicia a los perpetradores de crímenes atroces de lesa humanidad.

正是通过这类国家之间合作努力,才得以将恐怖类罪罪魁祸首捉拿归案

Hacemos un llamamiento a todos los responsables de colaborar con el Tribunal de manera que esos viles fugitivos sean finalmente llevados ante la justicia.

我们呼吁所有负责与前南问题国际法庭合作,以便将这些臭昭著逃犯最终被缉拿归案

Del grupo inicial de 14 personas en libertad, el Fiscal tiene la intención de trasladar a cuatro de ellas para que sean juzgadas en jurisdicciones nacionales. En el párr.

检察官打算将原来未归案144移送国家司法机构审理。

Formulamos un llamamiento a los Estados para que cooperen plenamente con los Tribunales, sobre todo llevando a los fugitivos ante la justicia, ya que eso es crucial para materializar las estrategias.

我们呼吁所有国家与两个法庭充分合作,尤其是要将在逃者捉拿归案,因为这是实现该战略关键。

Durante seis años, he tenido que informar al Consejo que la incapacidad del Tribunal de detener a Radovan Karadzic y Ratko Mladic es el impedimento principal para lograr el éxito de nuestras labores.

六年来,我不得不向安理会报告,法庭未能把拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇捉拿归案是我们工作成功主要障碍。

Hacemos un llamamiento para que continúen los esfuerzos para aprehender a los fugitivos, especialmente Radovan Karadzic y Ratko Mladic, y para detener a Félicien Kabuga y trasladarlo al Tribunal Penal Internacional para Rwanda.

我们呼吁继续展开努力,逮捕仍未归案主要逃犯,特别是拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇,而且逮捕并向卢旺达问题国际刑事法庭移交菲利西安·卡布加。

Al mismo tiempo, no obstante, varios señores de la guerra de Ituri siguieron eludiendo la detención por crímenes internacionales, y preocupa profundamente la independencia de los tribunales militares y su capacidad para garantizar juicios justos.

但与此同时,若干从事国际犯罪伊图里军阀仍未归案们对军事法院保证公正审判能力和独立性深感关切。

En este sentido, acogemos con beneplácito la detención y traslado Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia del croata Ante Gotovina, acusado por esa misma instancia. Felicitamos a Croacia y a España por los esfuerzos que desplegaron para su detención.

在这方面,我们欢迎逮捕前南问题国际法庭克罗地亚被告安特·格托维纳,并将他移送法庭,并祝贺克罗地亚和西班牙当局努力将他缉拿归案

El Tribunal Especial observa con satisfacción y agradecimiento las recientes iniciativas emprendidas por la comunidad internacional para exhortar a Nigeria a que ponga a Charles Taylor a disposición del Tribunal Especial y el Tribunal sigue decidido a utilizar todos los medios adecuados a su disposición, con la asistencia continua de la comunidad internacional, para garantizar la captura y el traslado de todos los acusados.

特别法庭满意并感谢地注意到,国际社会最近主动促请尼日利亚将查尔斯·泰勒移交给特别法庭,由其羁押,而且法庭仍承诺动用切它可以动用适当手段,在国际社会不断协助下,确保将所有被起诉者捉拿归案

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归案 的西班牙语例句

用户正在搜索


余裕, 余裕的时间, 余震, , , 鱼白, 鱼鳔, 鱼叉, 鱼池, 鱼翅,

相似单词


广种薄收, 逛荡, , 归(某人)掌管, 归…管, 归案, 归并, 归程, 归除, 归档,
guī àn

llevar a la justicia a un criminal

欧 路 软 件

Las “causas” específicas del asesinato del Sr.

在本罪案犯罪者抓拿归案前,暗杀哈里里先生具体“法确实可靠地指出。

Varios dirigentes de milicias siguen prófugos y continúan realizando actividades empresariales ilegales.

一些民兵领导人依然没有归案,继续开展非法商业活动。

Como resultado de ello, el número de acusados que todavía están en libertad se ha reducido a diez.

此,尚未归案被告人减至10人。

A juicio de mi delegación, la conclusión de la labor de esos Tribunales no se mide por el tiempo.

对我国代表团来说,个法庭完成工作不能以时间来衡量,衡量标准应当是我们何时使最后一名嫌疑人归案,受害人何时感到正义得到了伸张。

40 infra se hace referencia a las cinco personas aún en libertad contra quienes acaba de dictarse auto de acusación.

5名未归案情况见下文(第40段)。

Merced a este tipo de cooperación entre los Estados, se someten a la justicia a los perpetradores de crímenes atroces de lesa humanidad.

正是通过这类国之间合作努力,才得以将恐怖反人类罪罪魁祸首捉拿归案

Hacemos un llamamiento a todos los responsables de colaborar con el Tribunal de manera que esos viles fugitivos sean finalmente llevados ante la justicia.

我们呼吁所有负责人前南问题国际法庭合作,以便将这些臭名昭著逃犯最终被缉拿归案

Del grupo inicial de 14 personas en libertad, el Fiscal tiene la intención de trasladar a cuatro de ellas para que sean juzgadas en jurisdicciones nacionales. En el párr.

检察官打算将原来未归案14人中4名移送国司法机构审理。

Formulamos un llamamiento a los Estados para que cooperen plenamente con los Tribunales, sobre todo llevando a los fugitivos ante la justicia, ya que eso es crucial para materializar las estrategias.

我们呼吁所有国个法庭充分合作,尤其是要将在逃者捉拿归案为这是实现该战略关键。

Durante seis años, he tenido que informar al Consejo que la incapacidad del Tribunal de detener a Radovan Karadzic y Ratko Mladic es el impedimento principal para lograr el éxito de nuestras labores.

六年来,我不得不向安理会报告,法庭未能把拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇捉拿归案是我们工作成功主要障碍。

Hacemos un llamamiento para que continúen los esfuerzos para aprehender a los fugitivos, especialmente Radovan Karadzic y Ratko Mladic, y para detener a Félicien Kabuga y trasladarlo al Tribunal Penal Internacional para Rwanda.

我们呼吁继续展开努力,逮捕仍未归案主要逃犯,特别是拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇,而且逮捕并向卢旺达问题国际刑事法庭移交菲利西安·卡布加。

Al mismo tiempo, no obstante, varios señores de la guerra de Ituri siguieron eludiendo la detención por crímenes internacionales, y preocupa profundamente la independencia de los tribunales militares y su capacidad para garantizar juicios justos.

此同时,若干从事国际犯罪伊图里军阀仍未归案,人们对军事法院保证公正审判能力和独立性深感关切。

En este sentido, acogemos con beneplácito la detención y traslado Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia del croata Ante Gotovina, acusado por esa misma instancia. Felicitamos a Croacia y a España por los esfuerzos que desplegaron para su detención.

在这方面,我们欢迎逮捕前南问题国际法庭克罗地亚被告安特·格托维纳,并将他移送法庭,并祝贺克罗地亚和西班牙当局努力将他缉拿归案

El Tribunal Especial observa con satisfacción y agradecimiento las recientes iniciativas emprendidas por la comunidad internacional para exhortar a Nigeria a que ponga a Charles Taylor a disposición del Tribunal Especial y el Tribunal sigue decidido a utilizar todos los medios adecuados a su disposición, con la asistencia continua de la comunidad internacional, para garantizar la captura y el traslado de todos los acusados.

特别法庭满意并感谢地注意到,国际社会最近主动促请尼日利亚将查尔斯·泰勒移交给特别法庭,由其羁押,而且法庭仍承诺动用一切它可以动用适当手段,在国际社会不断协助下,确保将所有被诉者捉拿归案

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归案 的西班牙语例句

用户正在搜索


鱼粉, 鱼肝油, 鱼竿, 鱼缸, 鱼膏纸, 鱼钩, 鱼狗, 鱼贯, 鱼贯而行, 鱼贯而入,

相似单词


广种薄收, 逛荡, , 归(某人)掌管, 归…管, 归案, 归并, 归程, 归除, 归档,