西语助手
  • 关闭
qiáng quán

fuerza; poder; violencia; poderío; potencia

西 语 助 手

Las reformas no pueden dictarlas el poder o el dinero.

改革不能受制于强权或金钱。

Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.

还应该警惕在某些领域再次出现主要强权中心主义。

Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.

欧洲已经超越由强权逻辑确定秩序和受敌意和冲突影响体系。

En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.

我们必须面对强权要求没有恐惧而从容地让我们和我们行动成熟起来。

Sra. Wiezcorek-Zeul (Alemania) (habla en inglés): Necesitamos unas Naciones Unidas que sean capaces de imponer el poder de la ley y de acabar con la práctica de “la fuerza tiene la razón”.

措雷克-措伊尔夫人(德国)(以英语发言):我们需要一个能够施展法律力量和结束“强权即公理”做法联合国。

En términos sencillos, esto significa que la lógica del uso del poder es el fortalecimiento del poderío de los poderosos y, por lo tanto, la perpetuación de la falta de poder de los que no lo tienen.

简言之,这意味强权逻辑使强国更强,弱国永远没有发言权。

Sólo será posible aliviar la tensión entre el “poder” y la “causa más elevada” cuando las grandes Potencias logren establecer una causa más elevada aún en pro de la paz y la prosperidad común en el orden mundial.

在大国能够在全球秩序里建立和平与共同繁荣更大事业之前,是无法减缓“强权”和“更高事业”之间紧张

Mediante esos debates tal vez lleguemos a definir esos conceptos de común acuerdo, y sólo entonces podremos evitar la trampa en que caeríamos si diéramos por sentadas las interpretaciones interesadas que se han construido en derredor del eje del poder y la dominación.

通过这种讨论,我们会商定相互都能接受这些概念定义,只有这样,我们才能躲过陷阱,不理所当然地作出建立在强权和支配地位基础上、符合自己利益解释。

Nuestras necesidades de desarrollo no se suplen con la creación de nuevas potencias a través de un voto en las Naciones Unidas. Un voto que puede llevar a una confrontación interna y profunda en la Organización, con la cual nadie se beneficia.

我们发展需求不是通过在联合国内一个投票建立新强权来满足,这种投票权可能导致联合国组织内部对抗,并且对任何人都没有益处。

Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.

这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见事实:规范安全理事会行为准则不是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘利益。

Tampoco puede oponerse la inmunidad a las demandas de indemnización por lesiones a las personas o daños a los bienes causados por actos u omisiones de derecho privado que hayan ocurrido en el Estado extranjero donde se produjo el daño, ni frente a reclamaciones sobre derechos o intereses relativos a bienes inmuebles situados en ese Estado extranjero.

也不得在因行为或忽略私法性质对发生在造成损失外国、或声称在外国不动产权利或利益而造成人身伤害或财产损失要求赔偿时援引强权豁免。

Se habría progresado mucho más en la lucha contra el terrorismo si la comunidad internacional hubiese renunciado al empleo del terror desde una posición de poder y a la amenaza y el empleo de la fuerza bajo la protección de la superioridad militar y hubiese rechazado doctrinas basadas en prerrogativas ilegales como el supuesto "derecho" a combatir una "guerra preventiva".

如果国际社会放弃使用强权地位威胁,放弃军事优势保护下威胁和使用武力,拒绝所谓发动“预防性战争”“权利”等非法特权学说,那么反恐斗争本可以取得更大进步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强权 的西班牙语例句

用户正在搜索


日月星辰, 日晕, 日照, 日志, 日中, 日子不好过, , 戎行, 戎马, 戎首,

相似单词


强迫(某人)听, 强迫…吸毒, 强迫的, 强求, 强求的, 强权, 强人所难, 强忍着的, 强身的, 强盛,
qiáng quán

fuerza; poder; violencia; poderío; potencia

西 语 助 手

Las reformas no pueden dictarlas el poder o el dinero.

改革不制于强权或金钱。

Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.

还应该警惕在某些领域再次出现主要强权中心主义。

Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.

欧洲已经超越由强权逻辑确定的秩序和和冲突影响的体系。

En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.

必须面对强权的要求没有恐惧而从容地让我的思维和我的行动成熟起来。

Sra. Wiezcorek-Zeul (Alemania) (habla en inglés): Necesitamos unas Naciones Unidas que sean capaces de imponer el poder de la ley y de acabar con la práctica de “la fuerza tiene la razón”.

维措雷克-措伊尔夫人(德国)(以英语发言):我需要一个够施展法律的力量和结束“强权即公理”的做法的联合国。

En términos sencillos, esto significa que la lógica del uso del poder es el fortalecimiento del poderío de los poderosos y, por lo tanto, la perpetuación de la falta de poder de los que no lo tienen.

简言之,这强权逻辑使强国更强,弱国永远没有发言权。

Sólo será posible aliviar la tensión entre el “poder” y la “causa más elevada” cuando las grandes Potencias logren establecer una causa más elevada aún en pro de la paz y la prosperidad común en el orden mundial.

在大国够在全球秩序里建立和平与共同繁荣的更大事业之前,是无法减缓“强权”和“更高事业”之间的紧张状况的。

Mediante esos debates tal vez lleguemos a definir esos conceptos de común acuerdo, y sólo entonces podremos evitar la trampa en que caeríamos si diéramos por sentadas las interpretaciones interesadas que se han construido en derredor del eje del poder y la dominación.

通过这种讨论,我会商定相互都的这些概念的定义,只有这样,我躲过陷阱,不理所当然地作出建立在强权和支配地位基础上的、符合自己利益的解释。

Nuestras necesidades de desarrollo no se suplen con la creación de nuevas potencias a través de un voto en las Naciones Unidas. Un voto que puede llevar a una confrontación interna y profunda en la Organización, con la cual nadie se beneficia.

的发展需求不是通过在联合国内的一个投票建立新的强权来满足的,这种投票权可导致联合国组织的内部对抗,并且对任何人都没有益处。

Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.

这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安全理事会行为的准则不是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘的利益。

Tampoco puede oponerse la inmunidad a las demandas de indemnización por lesiones a las personas o daños a los bienes causados por actos u omisiones de derecho privado que hayan ocurrido en el Estado extranjero donde se produjo el daño, ni frente a reclamaciones sobre derechos o intereses relativos a bienes inmuebles situados en ese Estado extranjero.

也不得在因行为或忽略私法性质对发生在造成损失的外国、或声称在外国的不动产的权利或利益而造成的人身伤害或财产损失要求赔偿时援引强权豁免。

Se habría progresado mucho más en la lucha contra el terrorismo si la comunidad internacional hubiese renunciado al empleo del terror desde una posición de poder y a la amenaza y el empleo de la fuerza bajo la protección de la superioridad militar y hubiese rechazado doctrinas basadas en prerrogativas ilegales como el supuesto "derecho" a combatir una "guerra preventiva".

如果国际社会放弃使用强权地位的威胁,放弃军事优势保护下的威胁和使用武力,拒绝所谓发动“预防性战争”的“权利”等非法特权学说,那么反恐斗争本可以取得更大进步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 强权 的西班牙语例句

用户正在搜索


绒线, 绒屑, 绒绣, 绒衣, , 容光焕发, 容光焕发的, 容积, 容积测定法, 容积大的,

相似单词


强迫(某人)听, 强迫…吸毒, 强迫的, 强求, 强求的, 强权, 强人所难, 强忍着的, 强身的, 强盛,
qiáng quán

fuerza; poder; violencia; poderío; potencia

西 语 助 手

Las reformas no pueden dictarlas el poder o el dinero.

改革不能受制于强权或金钱。

Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.

还应该警惕在某些领域再次出现主要强权中心主义。

Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.

欧洲已经超越由强权逻辑确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。

En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.

必须面对强权的要求没有恐惧而从容地的思维和的行动成熟起来。

Sra. Wiezcorek-Zeul (Alemania) (habla en inglés): Necesitamos unas Naciones Unidas que sean capaces de imponer el poder de la ley y de acabar con la práctica de “la fuerza tiene la razón”.

维措雷克-措伊尔夫人(德国)(以英语发言):需要一个能够施展法律的力量和结束“强权即公理”的做法的联合国。

En términos sencillos, esto significa que la lógica del uso del poder es el fortalecimiento del poderío de los poderosos y, por lo tanto, la perpetuación de la falta de poder de los que no lo tienen.

简言之,意味强权逻辑使强国更强,弱国永远没有发言权。

Sólo será posible aliviar la tensión entre el “poder” y la “causa más elevada” cuando las grandes Potencias logren establecer una causa más elevada aún en pro de la paz y la prosperidad común en el orden mundial.

在大国能够在全球秩序里建立和平与共同繁荣的更大事业之前,是无法减缓“强权”和“更高事业”之间的紧张状况的。

Mediante esos debates tal vez lleguemos a definir esos conceptos de común acuerdo, y sólo entonces podremos evitar la trampa en que caeríamos si diéramos por sentadas las interpretaciones interesadas que se han construido en derredor del eje del poder y la dominación.

种讨论,会商定相互都能接受的些概念的定义,只有样,才能躲陷阱,不理所当然地作出建立在强权和支配地位基础上的、符合自己利益的解释。

Nuestras necesidades de desarrollo no se suplen con la creación de nuevas potencias a través de un voto en las Naciones Unidas. Un voto que puede llevar a una confrontación interna y profunda en la Organización, con la cual nadie se beneficia.

的发展需求不是在联合国内的一个投票建立新的强权来满足的,种投票权可能导致联合国组织的内部对抗,并且对任何人都没有益处。

Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.

项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安全理事会行为的准则不是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘的利益。

Tampoco puede oponerse la inmunidad a las demandas de indemnización por lesiones a las personas o daños a los bienes causados por actos u omisiones de derecho privado que hayan ocurrido en el Estado extranjero donde se produjo el daño, ni frente a reclamaciones sobre derechos o intereses relativos a bienes inmuebles situados en ese Estado extranjero.

也不得在因行为或忽略私法性质对发生在造成损失的外国、或声称在外国的不动产的权利或利益而造成的人身伤害或财产损失要求赔偿时援引强权豁免。

Se habría progresado mucho más en la lucha contra el terrorismo si la comunidad internacional hubiese renunciado al empleo del terror desde una posición de poder y a la amenaza y el empleo de la fuerza bajo la protección de la superioridad militar y hubiese rechazado doctrinas basadas en prerrogativas ilegales como el supuesto "derecho" a combatir una "guerra preventiva".

如果国际社会放弃使用强权地位的威胁,放弃军事优势保护下的威胁和使用武力,拒绝所谓发动“预防性战争”的“权利”等非法特权学说,那么反恐斗争本可以取得更大进步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 强权 的西班牙语例句

用户正在搜索


容许, 容颜, 容易, 容易不高兴的, 容易出错的, 容易的, 容易地, 容易理解的, 容易使用的, 容易受感染,

相似单词


强迫(某人)听, 强迫…吸毒, 强迫的, 强求, 强求的, 强权, 强人所难, 强忍着的, 强身的, 强盛,
qiáng quán

fuerza; poder; violencia; poderío; potencia

西 语 助 手

Las reformas no pueden dictarlas el poder o el dinero.

受制于强权或金钱。

Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.

还应该警惕在某些领域再次出现主要强权中心主义。

Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.

欧洲已经超越由强权逻辑确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。

En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.

我们必须面对强权的要求没有恐惧而从容地让我们的思维和我们的行动成熟起来。

Sra. Wiezcorek-Zeul (Alemania) (habla en inglés): Necesitamos unas Naciones Unidas que sean capaces de imponer el poder de la ley y de acabar con la práctica de “la fuerza tiene la razón”.

维措雷克-措伊尔夫人(德)(以英语发言):我们需要一个够施展法律的力量和结束“强权即公理”的做法的

En términos sencillos, esto significa que la lógica del uso del poder es el fortalecimiento del poderío de los poderosos y, por lo tanto, la perpetuación de la falta de poder de los que no lo tienen.

简言之,这意味强权逻辑使强更强,弱永远没有发言权。

Sólo será posible aliviar la tensión entre el “poder” y la “causa más elevada” cuando las grandes Potencias logren establecer una causa más elevada aún en pro de la paz y la prosperidad común en el orden mundial.

在大够在全球秩序里建立和平与共同繁荣的更大事业之前,是无法减缓“强权”和“更高事业”之间的紧张状况的。

Mediante esos debates tal vez lleguemos a definir esos conceptos de común acuerdo, y sólo entonces podremos evitar la trampa en que caeríamos si diéramos por sentadas las interpretaciones interesadas que se han construido en derredor del eje del poder y la dominación.

通过这种讨论,我们会商定相互都接受的这些概念的定义,只有这样,我们才躲过陷阱,理所当然地作出建立在强权和支配地位基础上的、符自己利益的解释。

Nuestras necesidades de desarrollo no se suplen con la creación de nuevas potencias a través de un voto en las Naciones Unidas. Un voto que puede llevar a una confrontación interna y profunda en la Organización, con la cual nadie se beneficia.

我们的发展需求是通过在内的一个投票建立新的强权来满足的,这种投票权可导致组织的内部对抗,并且对任何人都没有益处。

Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.

这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安全理事会行为的准则际法和《宪章》,而完全是强权政治和大狭隘的利益。

Tampoco puede oponerse la inmunidad a las demandas de indemnización por lesiones a las personas o daños a los bienes causados por actos u omisiones de derecho privado que hayan ocurrido en el Estado extranjero donde se produjo el daño, ni frente a reclamaciones sobre derechos o intereses relativos a bienes inmuebles situados en ese Estado extranjero.

得在因行为或忽略私法性质对发生在造成损失的外、或声称在外动产的权利或利益而造成的人身伤害或财产损失要求赔偿时援引强权豁免。

Se habría progresado mucho más en la lucha contra el terrorismo si la comunidad internacional hubiese renunciado al empleo del terror desde una posición de poder y a la amenaza y el empleo de la fuerza bajo la protección de la superioridad militar y hubiese rechazado doctrinas basadas en prerrogativas ilegales como el supuesto "derecho" a combatir una "guerra preventiva".

如果际社会放弃使用强权地位的威胁,放弃军事优势保护下的威胁和使用武力,拒绝所谓发动“预防性战争”的“权利”等非法特权学说,那么反恐斗争本可以取得更大进步。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强权 的西班牙语例句

用户正在搜索


溶蚀, 溶素, 溶血, 溶液, 溶质, , 榕树, , 熔池, 熔点,

相似单词


强迫(某人)听, 强迫…吸毒, 强迫的, 强求, 强求的, 强权, 强人所难, 强忍着的, 强身的, 强盛,
qiáng quán

fuerza; poder; violencia; poderío; potencia

西 语 助 手

Las reformas no pueden dictarlas el poder o el dinero.

改革不能受制于强权或金钱。

Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.

还应该警惕在某些领域再次出强权中心义。

Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.

欧洲已经超越由强权逻辑确定秩序和受敌意和冲突影响体系。

En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.

我们必须面对强权求没有恐惧而从容地让我们思维和我们行动成熟起来。

Sra. Wiezcorek-Zeul (Alemania) (habla en inglés): Necesitamos unas Naciones Unidas que sean capaces de imponer el poder de la ley y de acabar con la práctica de “la fuerza tiene la razón”.

维措雷克-措伊尔夫人(德国)(以英语发言):我们需一个能够施展法律力量和结束“强权即公理”做法联合国。

En términos sencillos, esto significa que la lógica del uso del poder es el fortalecimiento del poderío de los poderosos y, por lo tanto, la perpetuación de la falta de poder de los que no lo tienen.

简言之,这意味强权逻辑使强国更强,弱国永远没有发言权。

Sólo será posible aliviar la tensión entre el “poder” y la “causa más elevada” cuando las grandes Potencias logren establecer una causa más elevada aún en pro de la paz y la prosperidad común en el orden mundial.

在大国能够在全球秩序里建立和平与共同繁荣更大事业之前,是无法减缓“强权”和“更高事业”之间紧张状况

Mediante esos debates tal vez lleguemos a definir esos conceptos de común acuerdo, y sólo entonces podremos evitar la trampa en que caeríamos si diéramos por sentadas las interpretaciones interesadas que se han construido en derredor del eje del poder y la dominación.

通过这种讨论,我们会商定相互都能接受这些概念定义,只有这样,我们才能躲过陷阱,不理所当然地作出建立在强权和支配地位基、符合自己利益解释。

Nuestras necesidades de desarrollo no se suplen con la creación de nuevas potencias a través de un voto en las Naciones Unidas. Un voto que puede llevar a una confrontación interna y profunda en la Organización, con la cual nadie se beneficia.

我们发展需求不是通过在联合国内一个投票建立新强权来满足,这种投票权可能导致联合国组织内部对抗,并且对任何人都没有益处。

Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.

这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见事实:规范安全理事会行为准则不是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘利益。

Tampoco puede oponerse la inmunidad a las demandas de indemnización por lesiones a las personas o daños a los bienes causados por actos u omisiones de derecho privado que hayan ocurrido en el Estado extranjero donde se produjo el daño, ni frente a reclamaciones sobre derechos o intereses relativos a bienes inmuebles situados en ese Estado extranjero.

也不得在因行为或忽略私法性质对发生在造成损失外国、或声称在外国不动产权利或利益而造成人身伤害或财产损失求赔偿时援引强权豁免。

Se habría progresado mucho más en la lucha contra el terrorismo si la comunidad internacional hubiese renunciado al empleo del terror desde una posición de poder y a la amenaza y el empleo de la fuerza bajo la protección de la superioridad militar y hubiese rechazado doctrinas basadas en prerrogativas ilegales como el supuesto "derecho" a combatir una "guerra preventiva".

如果国际社会放弃使用强权地位威胁,放弃军事优势保护下威胁和使用武力,拒绝所谓发动“预防性战争”“权利”等非法特权学说,那么反恐斗争本可以取得更大进步。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强权 的西班牙语例句

用户正在搜索


熔丝, 熔体, 熔性, 熔岩, 蝾螈, , 融冰, 融合, 融化, 融会贯通,

相似单词


强迫(某人)听, 强迫…吸毒, 强迫的, 强求, 强求的, 强权, 强人所难, 强忍着的, 强身的, 强盛,
qiáng quán

fuerza; poder; violencia; poderío; potencia

西 语 助 手

Las reformas no pueden dictarlas el poder o el dinero.

改革不能受制于强权或金钱。

Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.

还应该警惕在某些领出现主要强权中心主义。

Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.

欧洲已经超越由强权逻辑确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。

En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.

我们必须面对强权的要求没有恐惧而从容地让我们的思维和我们的行动成熟起来。

Sra. Wiezcorek-Zeul (Alemania) (habla en inglés): Necesitamos unas Naciones Unidas que sean capaces de imponer el poder de la ley y de acabar con la práctica de “la fuerza tiene la razón”.

维措雷克-措伊尔夫人(德国)(以英语发言):我们需要一个能够施展法律的力量和结束“强权即公理”的做法的联国。

En términos sencillos, esto significa que la lógica del uso del poder es el fortalecimiento del poderío de los poderosos y, por lo tanto, la perpetuación de la falta de poder de los que no lo tienen.

简言之,这意味强权逻辑使强国更强,弱国永远没有发言权。

Sólo será posible aliviar la tensión entre el “poder” y la “causa más elevada” cuando las grandes Potencias logren establecer una causa más elevada aún en pro de la paz y la prosperidad común en el orden mundial.

在大国能够在全球秩序里建立和平与共同繁荣的更大事业之前,是无法减缓“强权”和“更高事业”之间的紧张状况的。

Mediante esos debates tal vez lleguemos a definir esos conceptos de común acuerdo, y sólo entonces podremos evitar la trampa en que caeríamos si diéramos por sentadas las interpretaciones interesadas que se han construido en derredor del eje del poder y la dominación.

通过这种讨论,我们会商定相互都能接受的这些概念的定义,只有这样,我们才能躲过陷阱,不理所当然地作出建立在强权和支配地位基础上的、符利益的解释。

Nuestras necesidades de desarrollo no se suplen con la creación de nuevas potencias a través de un voto en las Naciones Unidas. Un voto que puede llevar a una confrontación interna y profunda en la Organización, con la cual nadie se beneficia.

我们的发展需求不是通过在联国内的一个投票建立新的强权来满足的,这种投票权可能导致联国组织的内部对抗,并且对任何人都没有益处。

Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.

这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安全理事会行为的准则不是国际法和《联国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘的利益。

Tampoco puede oponerse la inmunidad a las demandas de indemnización por lesiones a las personas o daños a los bienes causados por actos u omisiones de derecho privado que hayan ocurrido en el Estado extranjero donde se produjo el daño, ni frente a reclamaciones sobre derechos o intereses relativos a bienes inmuebles situados en ese Estado extranjero.

也不得在因行为或忽略私法性质对发生在造成损失的外国、或声称在外国的不动产的权利或利益而造成的人身伤害或财产损失要求赔偿时援引强权豁免。

Se habría progresado mucho más en la lucha contra el terrorismo si la comunidad internacional hubiese renunciado al empleo del terror desde una posición de poder y a la amenaza y el empleo de la fuerza bajo la protección de la superioridad militar y hubiese rechazado doctrinas basadas en prerrogativas ilegales como el supuesto "derecho" a combatir una "guerra preventiva".

如果国际社会放弃使用强权地位的威胁,放弃军事优势保护下的威胁和使用武力,拒绝所谓发动“预防性战争”的“权利”等非法特权学说,那么反恐斗争本可以取得更大进步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强权 的西班牙语例句

用户正在搜索


肉侧, 肉齿类, 肉畜, 肉垂, 肉的, 肉店, 肉丁, 肉冻, 肉斗蔻, 肉豆蔻,

相似单词


强迫(某人)听, 强迫…吸毒, 强迫的, 强求, 强求的, 强权, 强人所难, 强忍着的, 强身的, 强盛,
qiáng quán

fuerza; poder; violencia; poderío; potencia

西 语 助 手

Las reformas no pueden dictarlas el poder o el dinero.

改革不能受制于强权或金钱。

Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.

还应该警惕在某些领域再次出现主要强权中心主义。

Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.

欧洲已经超越由强权逻辑确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。

En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.

我们必须面对强权的要求没有恐惧而从容地让我们的思维和我们的行动成熟起来。

Sra. Wiezcorek-Zeul (Alemania) (habla en inglés): Necesitamos unas Naciones Unidas que sean capaces de imponer el poder de la ley y de acabar con la práctica de “la fuerza tiene la razón”.

维措雷克-措伊尔夫人(德)(英语发言):我们需要一个能够施展法律的力量和结束“强权即公理”的做法的联合

En términos sencillos, esto significa que la lógica del uso del poder es el fortalecimiento del poderío de los poderosos y, por lo tanto, la perpetuación de la falta de poder de los que no lo tienen.

简言之,这意味强权逻辑使强强,弱永远没有发言权。

Sólo será posible aliviar la tensión entre el “poder” y la “causa más elevada” cuando las grandes Potencias logren establecer una causa más elevada aún en pro de la paz y la prosperidad común en el orden mundial.

能够在全球秩序里建立和平与共同繁荣的业之前,是无法减缓“强权”和“业”之间的紧张状况的。

Mediante esos debates tal vez lleguemos a definir esos conceptos de común acuerdo, y sólo entonces podremos evitar la trampa en que caeríamos si diéramos por sentadas las interpretaciones interesadas que se han construido en derredor del eje del poder y la dominación.

通过这种讨论,我们会商定相互都能接受的这些概念的定义,只有这样,我们才能躲过陷阱,不理所当然地作出建立在强权和支配地位基础上的、符合自己利益的解释。

Nuestras necesidades de desarrollo no se suplen con la creación de nuevas potencias a través de un voto en las Naciones Unidas. Un voto que puede llevar a una confrontación interna y profunda en la Organización, con la cual nadie se beneficia.

我们的发展需求不是通过在联合内的一个投票建立新的强权来满足的,这种投票权可能导致联合组织的内部对抗,并且对任何人都没有益处。

Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.

这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见的实:规范安全理会行为的准则不是际法和《联合宪章》,而完全是强权政治和狭隘的利益。

Tampoco puede oponerse la inmunidad a las demandas de indemnización por lesiones a las personas o daños a los bienes causados por actos u omisiones de derecho privado que hayan ocurrido en el Estado extranjero donde se produjo el daño, ni frente a reclamaciones sobre derechos o intereses relativos a bienes inmuebles situados en ese Estado extranjero.

也不得在因行为或忽略私法性质对发生在造成损失的外、或声称在外的不动产的权利或利益而造成的人身伤害或财产损失要求赔偿时援引强权豁免。

Se habría progresado mucho más en la lucha contra el terrorismo si la comunidad internacional hubiese renunciado al empleo del terror desde una posición de poder y a la amenaza y el empleo de la fuerza bajo la protección de la superioridad militar y hubiese rechazado doctrinas basadas en prerrogativas ilegales como el supuesto "derecho" a combatir una "guerra preventiva".

如果际社会放弃使用强权地位的威胁,放弃军优势保护下的威胁和使用武力,拒绝所谓发动“预防性战争”的“权利”等非法特权学说,那么反恐斗争本可取得进步。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强权 的西班牙语例句

用户正在搜索


肉票, 肉铺, 肉鳍, 肉色, 肉色的, 肉食, 肉食动物, 肉丝, 肉松, 肉汤,

相似单词


强迫(某人)听, 强迫…吸毒, 强迫的, 强求, 强求的, 强权, 强人所难, 强忍着的, 强身的, 强盛,
qiáng quán

fuerza; poder; violencia; poderío; potencia

西 语 助 手

Las reformas no pueden dictarlas el poder o el dinero.

改革不能受制于或金钱。

Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.

还应该警惕在某些领域再次出现主要中心主义。

Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.

欧洲已经超越由逻辑确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。

En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.

我们必须面对的要求没有恐惧而从容地让我们的思维和我们的行动成熟起来。

Sra. Wiezcorek-Zeul (Alemania) (habla en inglés): Necesitamos unas Naciones Unidas que sean capaces de imponer el poder de la ley y de acabar con la práctica de “la fuerza tiene la razón”.

维措雷克-措伊尔夫人(德)(以英语发):我们需要一个能够施展法律的力量和结束“即公理”的做法的联合

En términos sencillos, esto significa que la lógica del uso del poder es el fortalecimiento del poderío de los poderosos y, por lo tanto, la perpetuación de la falta de poder de los que no lo tienen.

之,这意味逻辑,弱永远没有发权。

Sólo será posible aliviar la tensión entre el “poder” y la “causa más elevada” cuando las grandes Potencias logren establecer una causa más elevada aún en pro de la paz y la prosperidad común en el orden mundial.

在大能够在全球秩序里建立和平与共同繁荣的更大事业之前,是无法减缓“”和“更高事业”之间的紧张状况的。

Mediante esos debates tal vez lleguemos a definir esos conceptos de común acuerdo, y sólo entonces podremos evitar la trampa en que caeríamos si diéramos por sentadas las interpretaciones interesadas que se han construido en derredor del eje del poder y la dominación.

通过这种讨论,我们会商定相互都能接受的这些概念的定义,只有这样,我们才能躲过陷阱,不理所当然地作出建立在和支配地位基础上的、符合自己利益的解释。

Nuestras necesidades de desarrollo no se suplen con la creación de nuevas potencias a través de un voto en las Naciones Unidas. Un voto que puede llevar a una confrontación interna y profunda en la Organización, con la cual nadie se beneficia.

我们的发展需求不是通过在联合内的一个投票建立新的来满足的,这种投票权可能导致联合组织的内部对抗,并且对任何人都没有益处。

Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.

这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安全理事会行为的准则不是际法和《联合宪章》,而完全是政治和大狭隘的利益。

Tampoco puede oponerse la inmunidad a las demandas de indemnización por lesiones a las personas o daños a los bienes causados por actos u omisiones de derecho privado que hayan ocurrido en el Estado extranjero donde se produjo el daño, ni frente a reclamaciones sobre derechos o intereses relativos a bienes inmuebles situados en ese Estado extranjero.

也不得在因行为或忽略私法性质对发生在造成损失的外、或声称在外的不动产的权利或利益而造成的人身伤害或财产损失要求赔偿时援引豁免。

Se habría progresado mucho más en la lucha contra el terrorismo si la comunidad internacional hubiese renunciado al empleo del terror desde una posición de poder y a la amenaza y el empleo de la fuerza bajo la protección de la superioridad militar y hubiese rechazado doctrinas basadas en prerrogativas ilegales como el supuesto "derecho" a combatir una "guerra preventiva".

如果际社会放弃地位的威胁,放弃军事优势保护下的威胁和用武力,拒绝所谓发动“预防性战争”的“权利”等非法特权学说,那么反恐斗争本可以取得更大进步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强权 的西班牙语例句

用户正在搜索


肉真, 肉汁, 肉制诱饵, 肉质果, 肉中刺, 肉赘, , 如常, 如出一辙, 如此,

相似单词


强迫(某人)听, 强迫…吸毒, 强迫的, 强求, 强求的, 强权, 强人所难, 强忍着的, 强身的, 强盛,
qiáng quán

fuerza; poder; violencia; poderío; potencia

西 语 助 手

Las reformas no pueden dictarlas el poder o el dinero.

改革不能受制于或金钱。

Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.

还应该警惕在某些领域再次出现中心义。

Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.

欧洲已经超越由逻辑确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。

En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.

我们必须面对求没有恐惧而从容地让我们的思维和我们的行动成熟起来。

Sra. Wiezcorek-Zeul (Alemania) (habla en inglés): Necesitamos unas Naciones Unidas que sean capaces de imponer el poder de la ley y de acabar con la práctica de “la fuerza tiene la razón”.

维措雷克-措伊尔夫人(德国)(以英语发言):我们需一个能够施展法律的力量和结束“即公理”的做法的联合国。

En términos sencillos, esto significa que la lógica del uso del poder es el fortalecimiento del poderío de los poderosos y, por lo tanto, la perpetuación de la falta de poder de los que no lo tienen.

简言之,这意味逻辑使国更,弱国永远没有发言权。

Sólo será posible aliviar la tensión entre el “poder” y la “causa más elevada” cuando las grandes Potencias logren establecer una causa más elevada aún en pro de la paz y la prosperidad común en el orden mundial.

在大国能够在全球秩序里建立和平与共同繁荣的更大事业之前,是无法减缓“”和“更高事业”之间的紧张状况的。

Mediante esos debates tal vez lleguemos a definir esos conceptos de común acuerdo, y sólo entonces podremos evitar la trampa en que caeríamos si diéramos por sentadas las interpretaciones interesadas que se han construido en derredor del eje del poder y la dominación.

通过这种讨论,我们会商定相互都能接受的这些概念的定义,只有这样,我们才能躲过陷阱,不理所当然地作出建立在和支配地位的、符合自己利益的解释。

Nuestras necesidades de desarrollo no se suplen con la creación de nuevas potencias a través de un voto en las Naciones Unidas. Un voto que puede llevar a una confrontación interna y profunda en la Organización, con la cual nadie se beneficia.

我们的发展需求不是通过在联合国内的一个投票建立新的来满足的,这种投票权可能导致联合国组织的内部对抗,并且对任何人都没有益处。

Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.

这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安全理事会行为的准则不是国际法和《联合国宪章》,而完全是政治和大国狭隘的利益。

Tampoco puede oponerse la inmunidad a las demandas de indemnización por lesiones a las personas o daños a los bienes causados por actos u omisiones de derecho privado que hayan ocurrido en el Estado extranjero donde se produjo el daño, ni frente a reclamaciones sobre derechos o intereses relativos a bienes inmuebles situados en ese Estado extranjero.

也不得在因行为或忽略私法性质对发生在造成损失的外国、或声称在外国的不动产的权利或利益而造成的人身伤害或财产损失求赔偿时援引豁免。

Se habría progresado mucho más en la lucha contra el terrorismo si la comunidad internacional hubiese renunciado al empleo del terror desde una posición de poder y a la amenaza y el empleo de la fuerza bajo la protección de la superioridad militar y hubiese rechazado doctrinas basadas en prerrogativas ilegales como el supuesto "derecho" a combatir una "guerra preventiva".

如果国际社会放弃使用地位的威胁,放弃军事优势保护下的威胁和使用武力,拒绝所谓发动“预防性战争”的“权利”等非法特权学说,那么反恐斗争本可以取得更大进步。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强权 的西班牙语例句

用户正在搜索


如火如荼, 如获至宝, 如今, 如来, 如狼似虎, 如雷贯耳, 如临大敌, 如履薄冰, 如梦初醒, 如鸟兽散,

相似单词


强迫(某人)听, 强迫…吸毒, 强迫的, 强求, 强求的, 强权, 强人所难, 强忍着的, 强身的, 强盛,
qiáng quán

fuerza; poder; violencia; poderío; potencia

西 语 助 手

Las reformas no pueden dictarlas el poder o el dinero.

改革不能受制于强权或金钱。

Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.

还应该警惕在某些领域再次出现主强权中心主义。

Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.

欧洲已经超越由强权逻辑确的秩序和受敌意和冲突影响的体系。

En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.

我们必须面对强权有恐惧而从容地让我们的思维和我们的行动成熟起来。

Sra. Wiezcorek-Zeul (Alemania) (habla en inglés): Necesitamos unas Naciones Unidas que sean capaces de imponer el poder de la ley y de acabar con la práctica de “la fuerza tiene la razón”.

维措雷克-措伊尔夫人(德国)(以英语发言):我们需一个能够施展法律的力量和结束“强权即公理”的做法的联合国。

En términos sencillos, esto significa que la lógica del uso del poder es el fortalecimiento del poderío de los poderosos y, por lo tanto, la perpetuación de la falta de poder de los que no lo tienen.

简言之,这意味强权逻辑使强国更强,弱国永远有发言权。

Sólo será posible aliviar la tensión entre el “poder” y la “causa más elevada” cuando las grandes Potencias logren establecer una causa más elevada aún en pro de la paz y la prosperidad común en el orden mundial.

在大国能够在全球秩序里建立和平与共同繁荣的更大事业之前,是无法减缓“强权”和“更高事业”之间的紧张状况的。

Mediante esos debates tal vez lleguemos a definir esos conceptos de común acuerdo, y sólo entonces podremos evitar la trampa en que caeríamos si diéramos por sentadas las interpretaciones interesadas que se han construido en derredor del eje del poder y la dominación.

通过这种讨论,我们会商都能接受的这些概念的义,只有这样,我们才能躲过陷阱,不理所当然地作出建立在强权和支配地位基础上的、符合自己利益的解释。

Nuestras necesidades de desarrollo no se suplen con la creación de nuevas potencias a través de un voto en las Naciones Unidas. Un voto que puede llevar a una confrontación interna y profunda en la Organización, con la cual nadie se beneficia.

我们的发展需不是通过在联合国内的一个投票建立新的强权来满足的,这种投票权可能导致联合国组织的内部对抗,并且对任何人都有益处。

Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.

这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安全理事会行为的准则不是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘的利益。

Tampoco puede oponerse la inmunidad a las demandas de indemnización por lesiones a las personas o daños a los bienes causados por actos u omisiones de derecho privado que hayan ocurrido en el Estado extranjero donde se produjo el daño, ni frente a reclamaciones sobre derechos o intereses relativos a bienes inmuebles situados en ese Estado extranjero.

也不得在因行为或忽略私法性质对发生在造成损失的外国、或声称在外国的不动产的权利或利益而造成的人身伤害或财产损失赔偿时援引强权豁免。

Se habría progresado mucho más en la lucha contra el terrorismo si la comunidad internacional hubiese renunciado al empleo del terror desde una posición de poder y a la amenaza y el empleo de la fuerza bajo la protección de la superioridad militar y hubiese rechazado doctrinas basadas en prerrogativas ilegales como el supuesto "derecho" a combatir una "guerra preventiva".

如果国际社会放弃使用强权地位的威胁,放弃军事优势保护下的威胁和使用武力,拒绝所谓发动“预防性战争”的“权利”等非法特权学说,那么反恐斗争本可以取得更大进步。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强权 的西班牙语例句

用户正在搜索


如实反映情况, 如释重负, 如数, 如数偿还, 如数家珍, 如同, 如下, 如意, 如意算盘, 如影随形,

相似单词


强迫(某人)听, 强迫…吸毒, 强迫的, 强求, 强求的, 强权, 强人所难, 强忍着的, 强身的, 强盛,