西语助手
  • 关闭

开始活动

添加到生词本

开始活动  
rebullir

Ya se ha comenzado a contratar al personal de prisiones y se organizarán campañas de contratación cada tres meses.

教养人开始活动预计将每三个月举行一次。

El grupo de trabajo comenzó sus actividades en enero de este año, de conformidad con el mandato del Consejo de Seguridad.

根据安全理事会的授权,工作组于今年1月开始开展活动

Lamentablemente, no se puede proceder con las reformas hasta que no se desmovilice al personal existente de las Fuerzas Armadas de Liberia.

不幸的是,在利比里亚武装部队的现役人退役之前,重建活动无法开始

El 31 de enero, la Comisión Electoral Nacional lanzó una campaña de educación cívica y el 7 de febrero anunció el calendario electoral.

1月31日,全国选举委开始开展公教育活动。 2月7日,委会宣布选举进程的时表。

En el caso de las actividades que empiecen en un año y continúen en el siguiente, el costo íntegro de la actividad deberá cargarse al año en curso.

如果某些活动当年开始后要延续到下一年,则该活动的全部费用应记入当年账内。

En primer lugar, la presión sobre los tribunales regulares se redujo con el comienzo de la celebración de juicios en los tribunales comunitarios gacaca a comienzos de este año.

第一,今年早些时候,在加卡卡社区开始进行审判活动,减轻普通法院的案件压力。

Estamos seguros de que los miembros de las Naciones Unidas estarán en medida de garantizar la puesta en marcha de las actividades de esta Comisión para principios del año que viene.

我们确信,联合国会国将有能力确保在明年年初使该委开始活动

Mientras tanto, todos los grupos políticos registrados, con excepción de las Forces Nouvelles, participaron en actividades de movilización de sus miembros o partidarios con miras a la inminente campaña electoral.

与此同时,除新军外,所有登记的政治团体都在开展活动,动其选或支持者为即将开始的竞选活动作准备。

A este respecto, el Grupo considera que las actividades de rehabilitación correspondientes deberían comenzar tan pronto como sea posible después de que el Consejo de Administración apruebe cualesquiera indemnizaciones para rehabilitación.

在这方面,小组认为,在理事会核准任何补救赔偿金之后,应尽快开始适当的补救活动

El apoyo de Italia a la ONUDI data del inicio mismo de las actividades de la Organización y ha proseguido incluso durante la grave crisis que tuvo lugar en el decenio de 1990.

意大利对工发组织的支持可回溯到本组织活动开始阶段,即便在90年代工发组织深陷危机期意大利仍提供这种支持。

Los subsidios de ambas Comisiones respaldaron la recuperación de las comunidades y fortalecieron la sociedad civil, con lo cual las actividades de socorro pudieron impulsar desde el comienzo la recuperación a largo plazo.

在这两个委会的赠款帮助下,开展以社区为基础的恢复工作,并加强社会,使长期的恢复工作从开始就得到救济活动的支持。

La comunidad internacional debe proporcionar ahora los recursos financieros necesarios para que el Fondo pueda emprender sus actividades y lograr sus nobles objetivos de reducir la pobreza y el hambre, sobre todo en algunas regiones de África.

国际社会现在必须提供必要财政资源,以使该基金能够开始活动,并实现尤其是在非洲一些地区减轻贫穷和饥饿的崇高目标。

Segundo, el Gobierno del Iraq ha anunciado oficialmente el inicio de operaciones de reconstrucción, la prestación de servicios sanitarios y humanitarios y la rehabilitación de hospitales, centros de salud y escuelas en las zonas que fueron escenario de acciones militares.

第二,伊拉克政府经正式宣布,将在曾经发生军事行动的地区开始开展重建活动、提供保健和人道主义服务以及恢复医院、保健中心和学校。

En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.

具体而言,目的地管理组织必须在该周期开始时、活动或目的地选择以及实际访问过程中发挥作用,这使目的地管理组织可以向游客推介额外的内容和报价。

Sin embargo, nadie debe esperar de forma ilusoria que unas garantías objetivas supongan la cesación, o incluso la suspensión a largo plazo, de actividades lícitas que se han realizado, y seguirán realizándose, bajo la completa supervisión del OIEA.

但是切莫以为,客观保证就意味着停止、甚至长期暂停在原子能机构的全面监督下开始的合法活动

En este contexto, se han iniciado operaciones piloto en la República Unida de Tanzanía a fin de establecer nuevos instrumentos financieros con miras a la movilización de recursos del mercado de capitales para los proyectos de inversiones industriales.

在这方面,在坦桑尼亚联合共和国开始一些试点活动,以便制定新金融票据而为工业投资项目调动资本市场资源。

Ahora se han puesto en marcha numerosas actividades que van desde la preparación y la distribución de material didáctico sin sesgos de género en los establecimientos de enseñanza primaria hasta procesos de articulación horizontal entre la mujer y las ocupaciones técnicas.

目前开始大量活动,从编写和提供无性别偏见的小学教材到妇女平等进入技术行业进程不等。

En este contexto, nos complace profundamente que la Corte ya haya iniciado sus actividades judiciales, dictando las primeras órdenes de captura en contra de los líderes del Ejército de Resistencia del Señor por la comisión de crímenes de guerra y de lesa humanidad en Uganda.

在这方面,我们非常高兴地看到,刑事法院针对上帝抵抗军领导人在乌干达所犯战争罪行和危害人类罪行签发第一批逮捕令,从而开始司法活动

Debe tratarse de conseguir el consentimiento libre, previo e informado con suficiente antelación al comienzo o autorización de las actividades, teniendo en cuenta el propio proceso de adopción de decisiones de los pueblos indígenas, en las fases de evaluación, planificación, aplicación, vigilancia, evaluación y clausura de un proyecto.

在项目的评估、规划、实施、监测、评价和关闭等阶段,应该在开始或授权开展活动之前留出足够时寻求自由、事先和知情的同意,同时考虑到土著族自己的决策过程。

Desde el siglo XVIII, la caza de la ballena ha agotado la mayoría de las poblaciones de las especies más grandes de ballenas con barbas, ha eliminado algunas (como por ejemplo, la ballena gris del Atlántico del Norte) y ha llevado a muchas otras al límite de la extinción.

从18世纪捕鲸活动开始以来,大型长须鲸基本枯竭,部分鲸鱼经灭绝(如北大西洋灰鲸),其他多种鲸鱼处于灭绝的边缘。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开始活动 的西班牙语例句

用户正在搜索


毛瑟枪, 毛石, 毛石建筑, 毛手毛脚, 毛丝鼠, 毛遂自荐, 毛毯, 毛头毛脑, 毛细管, 毛细管的,

相似单词


开始的, 开始发出臭味, 开始飞的, 开始腐烂, 开始腐烂的, 开始活动, 开始克服, 开始流行, 开始蠕动, 开始秃顶的,
开始活动  
rebullir

Ya se ha comenzado a contratar al personal de prisiones y se organizarán campañas de contratación cada tres meses.

教养人招募已经开始,招募将每三个月举行一次。

El grupo de trabajo comenzó sus actividades en enero de este año, de conformidad con el mandato del Consejo de Seguridad.

根据安全理事会授权,工作组于今年1月开始开展

Lamentablemente, no se puede proceder con las reformas hasta que no se desmovilice al personal existente de las Fuerzas Armadas de Liberia.

不幸是,在利比里亚武装部队现役人退役之前,重建无法开始

El 31 de enero, la Comisión Electoral Nacional lanzó una campaña de educación cívica y el 7 de febrero anunció el calendario electoral.

1月31日,全国选举委开始开展公民教育。 2月7日,委会宣布了选举进程时间表。

En el caso de las actividades que empiecen en un año y continúen en el siguiente, el costo íntegro de la actividad deberá cargarse al año en curso.

如果某些当年开始后要延续到下一年,则该全部费用应记入当年账内。

En primer lugar, la presión sobre los tribunales regulares se redujo con el comienzo de la celebración de juicios en los tribunales comunitarios gacaca a comienzos de este año.

第一,今年早些时候,在加卡卡社区开始进行审判,减轻了普通法院案件压力。

Estamos seguros de que los miembros de las Naciones Unidas estarán en medida de garantizar la puesta en marcha de las actividades de esta Comisión para principios del año que viene.

我们确信,联合国会国将有能力确保在明年年初使该委开始

Mientras tanto, todos los grupos políticos registrados, con excepción de las Forces Nouvelles, participaron en actividades de movilización de sus miembros o partidarios con miras a la inminente campaña electoral.

与此同时,除了新军外,所有登记政治团体都在开展其选民或支持者为即将开始竞选作准备。

A este respecto, el Grupo considera que las actividades de rehabilitación correspondientes deberían comenzar tan pronto como sea posible después de que el Consejo de Administración apruebe cualesquiera indemnizaciones para rehabilitación.

在这方面,小组认为,在理事会核准任何补救赔偿金之后,应尽快开始适当补救

El apoyo de Italia a la ONUDI data del inicio mismo de las actividades de la Organización y ha proseguido incluso durante la grave crisis que tuvo lugar en el decenio de 1990.

意大利对工发组织支持可回溯到本组织开始阶段,即便在90年代工发组织深陷危机期间意大利仍提供这种支持。

Los subsidios de ambas Comisiones respaldaron la recuperación de las comunidades y fortalecieron la sociedad civil, con lo cual las actividades de socorro pudieron impulsar desde el comienzo la recuperación a largo plazo.

在这两个委赠款帮助下,开展了以社区为基复工作,并加强了民间社会,使长期复工作从开始就得到救济支持。

La comunidad internacional debe proporcionar ahora los recursos financieros necesarios para que el Fondo pueda emprender sus actividades y lograr sus nobles objetivos de reducir la pobreza y el hambre, sobre todo en algunas regiones de África.

国际社会现在必须提供必要财政资源,以使该基金能够开始,并实现尤其是在非洲一些地区减轻贫穷和饥饿崇高目标。

Segundo, el Gobierno del Iraq ha anunciado oficialmente el inicio de operaciones de reconstrucción, la prestación de servicios sanitarios y humanitarios y la rehabilitación de hospitales, centros de salud y escuelas en las zonas que fueron escenario de acciones militares.

第二,伊拉克政府已经正式宣布,将在曾经发生军事行地区开始开展重建、提供保健和人道主义服务以及复医院、保健中心和学校。

En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.

具体而言,目地管理组织必须在该周期开始时、期间或目地选择以及实际访问过程中发挥作用,这使目地管理组织可以向游客推介额外内容和报价。

Sin embargo, nadie debe esperar de forma ilusoria que unas garantías objetivas supongan la cesación, o incluso la suspensión a largo plazo, de actividades lícitas que se han realizado, y seguirán realizándose, bajo la completa supervisión del OIEA.

但是切莫以为,客观保证就意味着停止、甚至长期暂停在原子能机构全面监督下开始合法

En este contexto, se han iniciado operaciones piloto en la República Unida de Tanzanía a fin de establecer nuevos instrumentos financieros con miras a la movilización de recursos del mercado de capitales para los proyectos de inversiones industriales.

在这方面,已在坦桑尼亚联合共和国开始了一些试点,以便制定新金融票据而为工业投资项目调资本市场资源。

Ahora se han puesto en marcha numerosas actividades que van desde la preparación y la distribución de material didáctico sin sesgos de género en los establecimientos de enseñanza primaria hasta procesos de articulación horizontal entre la mujer y las ocupaciones técnicas.

目前已开始了大量,从编写和提供无性别偏见小学教材到妇女平等进入技术行业进程不等。

En este contexto, nos complace profundamente que la Corte ya haya iniciado sus actividades judiciales, dictando las primeras órdenes de captura en contra de los líderes del Ejército de Resistencia del Señor por la comisión de crímenes de guerra y de lesa humanidad en Uganda.

在这方面,我们非常高兴地看到,刑事法院针对上帝抵抗军领导人在乌干达所犯战争罪行和危害人类罪行签发了第一批逮捕令,从而开始了司法

Debe tratarse de conseguir el consentimiento libre, previo e informado con suficiente antelación al comienzo o autorización de las actividades, teniendo en cuenta el propio proceso de adopción de decisiones de los pueblos indígenas, en las fases de evaluación, planificación, aplicación, vigilancia, evaluación y clausura de un proyecto.

在项目评估、规划、实施、监测、评价和关闭等阶段,应该在开始或授权开展之前留出足够时间寻求自由、事先和知情同意,同时考虑到土著民族自己决策过程。

Desde el siglo XVIII, la caza de la ballena ha agotado la mayoría de las poblaciones de las especies más grandes de ballenas con barbas, ha eliminado algunas (como por ejemplo, la ballena gris del Atlántico del Norte) y ha llevado a muchas otras al límite de la extinción.

从18世纪捕鲸开始以来,大型长须鲸已基本枯竭,部分鲸鱼已经灭绝(如北大西洋灰鲸),其他多种鲸鱼处于灭绝边缘。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开始活动 的西班牙语例句

用户正在搜索


毛毡, 毛毡夜蛾, 毛毡夜蛾幼虫, 毛织品, 毛织品商, 毛重, , 矛盾, 矛杆, 矛尖,

相似单词


开始的, 开始发出臭味, 开始飞的, 开始腐烂, 开始腐烂的, 开始活动, 开始克服, 开始流行, 开始蠕动, 开始秃顶的,
开始活动  
rebullir

Ya se ha comenzado a contratar al personal de prisiones y se organizarán campañas de contratación cada tres meses.

教养人的招已经开始,招预计将每三个月举行一次。

El grupo de trabajo comenzó sus actividades en enero de este año, de conformidad con el mandato del Consejo de Seguridad.

根据安全理事会的授权,作组于今年1月开始开展

Lamentablemente, no se puede proceder con las reformas hasta que no se desmovilice al personal existente de las Fuerzas Armadas de Liberia.

不幸的是,在利比里亚武装部队的现役人退役之前,重建无法开始

El 31 de enero, la Comisión Electoral Nacional lanzó una campaña de educación cívica y el 7 de febrero anunció el calendario electoral.

1月31日,全国选举委开始开展公民教育。 2月7日,委会宣布了选举进程的时间表。

En el caso de las actividades que empiecen en un año y continúen en el siguiente, el costo íntegro de la actividad deberá cargarse al año en curso.

如果某些当年开始后要延续到下一年,则该的全部费用应记入当年账内。

En primer lugar, la presión sobre los tribunales regulares se redujo con el comienzo de la celebración de juicios en los tribunales comunitarios gacaca a comienzos de este año.

第一,今年早些时候,在加卡卡社区开始进行审判,减轻了普通法院的案件压力。

Estamos seguros de que los miembros de las Naciones Unidas estarán en medida de garantizar la puesta en marcha de las actividades de esta Comisión para principios del año que viene.

我们确信,联合国会国将有能力确保在明年年初使该委开始

Mientras tanto, todos los grupos políticos registrados, con excepción de las Forces Nouvelles, participaron en actividades de movilización de sus miembros o partidarios con miras a la inminente campaña electoral.

与此同时,除了新军外,所有登记的政治团体都在开展其选民或支持者为即将开始的竞选作准备。

A este respecto, el Grupo considera que las actividades de rehabilitación correspondientes deberían comenzar tan pronto como sea posible después de que el Consejo de Administración apruebe cualesquiera indemnizaciones para rehabilitación.

在这方面,小组认为,在理事会核准任何补救赔偿金之后,应尽快开始适当的补救

El apoyo de Italia a la ONUDI data del inicio mismo de las actividades de la Organización y ha proseguido incluso durante la grave crisis que tuvo lugar en el decenio de 1990.

意大利对发组织的支持可回溯到本组织开始阶段,即便在90年代发组织深陷危机期间意大利仍提供这种支持。

Los subsidios de ambas Comisiones respaldaron la recuperación de las comunidades y fortalecieron la sociedad civil, con lo cual las actividades de socorro pudieron impulsar desde el comienzo la recuperación a largo plazo.

在这两个委会的赠款帮助下,开展了以社区为基础的作,并加强了民间社会,使长期的作从开始就得到救济的支持。

La comunidad internacional debe proporcionar ahora los recursos financieros necesarios para que el Fondo pueda emprender sus actividades y lograr sus nobles objetivos de reducir la pobreza y el hambre, sobre todo en algunas regiones de África.

国际社会现在必须提供必要财政资源,以使该基金能够开始,并实现尤其是在非洲一些地区减轻贫穷和饥饿的崇高目标。

Segundo, el Gobierno del Iraq ha anunciado oficialmente el inicio de operaciones de reconstrucción, la prestación de servicios sanitarios y humanitarios y la rehabilitación de hospitales, centros de salud y escuelas en las zonas que fueron escenario de acciones militares.

第二,伊拉克政府已经正式宣布,将在曾经发生军事行的地区开始开展重建、提供保健和人道主义服务以及医院、保健中心和学校。

En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.

具体而言,目的地管理组织必须在该周期开始时、期间或目的地选择以及实际访问过程中发挥作用,这使目的地管理组织可以向游客推介额外的内容和报价。

Sin embargo, nadie debe esperar de forma ilusoria que unas garantías objetivas supongan la cesación, o incluso la suspensión a largo plazo, de actividades lícitas que se han realizado, y seguirán realizándose, bajo la completa supervisión del OIEA.

但是切莫以为,客观保证就意味着停止、甚至长期暂停在原子能机构的全面监督下开始的合法

En este contexto, se han iniciado operaciones piloto en la República Unida de Tanzanía a fin de establecer nuevos instrumentos financieros con miras a la movilización de recursos del mercado de capitales para los proyectos de inversiones industriales.

在这方面,已在坦桑尼亚联合共和国开始了一些试点,以便制定新金融票据而为业投资项目调资本市场资源。

Ahora se han puesto en marcha numerosas actividades que van desde la preparación y la distribución de material didáctico sin sesgos de género en los establecimientos de enseñanza primaria hasta procesos de articulación horizontal entre la mujer y las ocupaciones técnicas.

目前已开始了大量,从编写和提供无性别偏见的小学教材到妇女平等进入技术行业进程不等。

En este contexto, nos complace profundamente que la Corte ya haya iniciado sus actividades judiciales, dictando las primeras órdenes de captura en contra de los líderes del Ejército de Resistencia del Señor por la comisión de crímenes de guerra y de lesa humanidad en Uganda.

在这方面,我们非常高兴地看到,刑事法院针对上帝抵抗军领导人在乌干达所犯战争罪行和危害人类罪行签发了第一批逮捕令,从而开始了司法

Debe tratarse de conseguir el consentimiento libre, previo e informado con suficiente antelación al comienzo o autorización de las actividades, teniendo en cuenta el propio proceso de adopción de decisiones de los pueblos indígenas, en las fases de evaluación, planificación, aplicación, vigilancia, evaluación y clausura de un proyecto.

在项目的评估、规划、实施、监测、评价和关闭等阶段,应该在开始或授权开展之前留出足够时间寻求自由、事先和知情的同意,同时考虑到土著民族自己的决策过程。

Desde el siglo XVIII, la caza de la ballena ha agotado la mayoría de las poblaciones de las especies más grandes de ballenas con barbas, ha eliminado algunas (como por ejemplo, la ballena gris del Atlántico del Norte) y ha llevado a muchas otras al límite de la extinción.

从18世纪捕鲸开始以来,大型长须鲸已基本枯竭,部分鲸鱼已经灭绝(如北大西洋灰鲸),其他多种鲸鱼处于灭绝的边缘。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开始活动 的西班牙语例句

用户正在搜索


锚碇, , 铆钉, 铆工, 铆住, , 茂密, 茂密的, 茂盛, 茂盛的,

相似单词


开始的, 开始发出臭味, 开始飞的, 开始腐烂, 开始腐烂的, 开始活动, 开始克服, 开始流行, 开始蠕动, 开始秃顶的,
开始活动  
rebullir

Ya se ha comenzado a contratar al personal de prisiones y se organizarán campañas de contratación cada tres meses.

教养人的招募已经,招募预计将每三个月举行一次。

El grupo de trabajo comenzó sus actividades en enero de este año, de conformidad con el mandato del Consejo de Seguridad.

根据安全理事会的授权,工作组于今年1月

Lamentablemente, no se puede proceder con las reformas hasta que no se desmovilice al personal existente de las Fuerzas Armadas de Liberia.

不幸的是,在利比里亚武装部队的现役人退役之前,重建无法

El 31 de enero, la Comisión Electoral Nacional lanzó una campaña de educación cívica y el 7 de febrero anunció el calendario electoral.

1月31日,全国选举委展公民教育。 2月7日,委会宣布选举进程的时间表。

En el caso de las actividades que empiecen en un año y continúen en el siguiente, el costo íntegro de la actividad deberá cargarse al año en curso.

如果某些当年后要延续到下一年,则该的全部费用应记入当年账内。

En primer lugar, la presión sobre los tribunales regulares se redujo con el comienzo de la celebración de juicios en los tribunales comunitarios gacaca a comienzos de este año.

第一,今年早些时候,在加卡卡社区进行审判普通法院的案件压力。

Estamos seguros de que los miembros de las Naciones Unidas estarán en medida de garantizar la puesta en marcha de las actividades de esta Comisión para principios del año que viene.

我们确信,联合国会国将有能力确保在明年年初使该委

Mientras tanto, todos los grupos políticos registrados, con excepción de las Forces Nouvelles, participaron en actividades de movilización de sus miembros o partidarios con miras a la inminente campaña electoral.

与此同时,除新军外,所有登记的政治团体都在,动其选民或支持者为即将的竞选作准备。

A este respecto, el Grupo considera que las actividades de rehabilitación correspondientes deberían comenzar tan pronto como sea posible después de que el Consejo de Administración apruebe cualesquiera indemnizaciones para rehabilitación.

在这方面,小组认为,在理事会核准任何补救赔偿金之后,应尽快适当的补救

El apoyo de Italia a la ONUDI data del inicio mismo de las actividades de la Organización y ha proseguido incluso durante la grave crisis que tuvo lugar en el decenio de 1990.

意大利对工发组织的支持可回溯到本组织阶段,即便在90年代工发组织深陷危机期间意大利仍提供这种支持。

Los subsidios de ambas Comisiones respaldaron la recuperación de las comunidades y fortalecieron la sociedad civil, con lo cual las actividades de socorro pudieron impulsar desde el comienzo la recuperación a largo plazo.

在这两个委会的赠款帮助下,以社区为基础的恢复工作,并加强民间社会,使长期的恢复工作从就得到救济的支持。

La comunidad internacional debe proporcionar ahora los recursos financieros necesarios para que el Fondo pueda emprender sus actividades y lograr sus nobles objetivos de reducir la pobreza y el hambre, sobre todo en algunas regiones de África.

国际社会现在必须提供必要财政资源,以使该基金能够,并实现尤其是在非洲一些地区贫穷和饥饿的崇高目标。

Segundo, el Gobierno del Iraq ha anunciado oficialmente el inicio de operaciones de reconstrucción, la prestación de servicios sanitarios y humanitarios y la rehabilitación de hospitales, centros de salud y escuelas en las zonas que fueron escenario de acciones militares.

第二,伊拉克政府已经正式宣布,将在曾经发生军事行动的地区展重建、提供保健和人道主义服务以及恢复医院、保健中心和学校。

En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.

具体而言,目的地管理组织必须在该周期时、期间或目的地选择以及实际访问过程中发挥作用,这使目的地管理组织可以向游客推介额外的内容和报价。

Sin embargo, nadie debe esperar de forma ilusoria que unas garantías objetivas supongan la cesación, o incluso la suspensión a largo plazo, de actividades lícitas que se han realizado, y seguirán realizándose, bajo la completa supervisión del OIEA.

但是切莫以为,客观保证就意味着停止、甚至长期暂停在原子能机构的全面监督下的合法

En este contexto, se han iniciado operaciones piloto en la República Unida de Tanzanía a fin de establecer nuevos instrumentos financieros con miras a la movilización de recursos del mercado de capitales para los proyectos de inversiones industriales.

在这方面,已在坦桑尼亚联合共和国一些试点,以便制定新金融票据而为工业投资项目调动资本市场资源。

Ahora se han puesto en marcha numerosas actividades que van desde la preparación y la distribución de material didáctico sin sesgos de género en los establecimientos de enseñanza primaria hasta procesos de articulación horizontal entre la mujer y las ocupaciones técnicas.

目前已大量,从编写和提供无性别偏见的小学教材到妇女平等进入技术行业进程不等。

En este contexto, nos complace profundamente que la Corte ya haya iniciado sus actividades judiciales, dictando las primeras órdenes de captura en contra de los líderes del Ejército de Resistencia del Señor por la comisión de crímenes de guerra y de lesa humanidad en Uganda.

在这方面,我们非常高兴地看到,刑事法院针对上帝抵抗军领导人在乌干达所犯战争罪行和危害人类罪行签发第一批逮捕令,从而司法

Debe tratarse de conseguir el consentimiento libre, previo e informado con suficiente antelación al comienzo o autorización de las actividades, teniendo en cuenta el propio proceso de adopción de decisiones de los pueblos indígenas, en las fases de evaluación, planificación, aplicación, vigilancia, evaluación y clausura de un proyecto.

在项目的评估、规划、实施、监测、评价和关闭等阶段,应该在或授权之前留出足够时间寻求自由、事先和知情的同意,同时考虑到土著民族自己的决策过程。

Desde el siglo XVIII, la caza de la ballena ha agotado la mayoría de las poblaciones de las especies más grandes de ballenas con barbas, ha eliminado algunas (como por ejemplo, la ballena gris del Atlántico del Norte) y ha llevado a muchas otras al límite de la extinción.

从18世纪捕鲸以来,大型长须鲸已基本枯竭,部分鲸鱼已经灭绝(如北大西洋灰鲸),其他多种鲸鱼处于灭绝的边缘。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开始活动 的西班牙语例句

用户正在搜索


冒犯者, 冒风险的, 冒号, 冒火, 冒火花, 冒火花的, 冒火星, 冒火焰, 冒尖儿, 冒进,

相似单词


开始的, 开始发出臭味, 开始飞的, 开始腐烂, 开始腐烂的, 开始活动, 开始克服, 开始流行, 开始蠕动, 开始秃顶的,
开始活动  
rebullir

Ya se ha comenzado a contratar al personal de prisiones y se organizarán campañas de contratación cada tres meses.

教养人的招募已经开始,招募预计每三个月举行一次。

El grupo de trabajo comenzó sus actividades en enero de este año, de conformidad con el mandato del Consejo de Seguridad.

根据安全理事会的授权,工作组于今年1月开始开展

Lamentablemente, no se puede proceder con las reformas hasta que no se desmovilice al personal existente de las Fuerzas Armadas de Liberia.

不幸的是,在利比里亚武装部队的现役人退役之前,重建无法开始

El 31 de enero, la Comisión Electoral Nacional lanzó una campaña de educación cívica y el 7 de febrero anunció el calendario electoral.

1月31日,全国选举委开始开展公民教育。 2月7日,委会宣布了选举进程的时间表。

En el caso de las actividades que empiecen en un año y continúen en el siguiente, el costo íntegro de la actividad deberá cargarse al año en curso.

如果某些当年开始后要延续到下一年,则的全部费用应记入当年账内。

En primer lugar, la presión sobre los tribunales regulares se redujo con el comienzo de la celebración de juicios en los tribunales comunitarios gacaca a comienzos de este año.

第一,今年早些时候,在加卡卡社区开始进行审判,减轻了普通法院的案件压力。

Estamos seguros de que los miembros de las Naciones Unidas estarán en medida de garantizar la puesta en marcha de las actividades de esta Comisión para principios del año que viene.

我们确信,联合国会有能力确保在明年年初使开始

Mientras tanto, todos los grupos políticos registrados, con excepción de las Forces Nouvelles, participaron en actividades de movilización de sus miembros o partidarios con miras a la inminente campaña electoral.

与此同时,除了新军外,所有登记的政治团体都在开展其选民或支持者开始的竞选作准备。

A este respecto, el Grupo considera que las actividades de rehabilitación correspondientes deberían comenzar tan pronto como sea posible después de que el Consejo de Administración apruebe cualesquiera indemnizaciones para rehabilitación.

在这方面,小组认,在理事会核准任何补救赔偿金之后,应尽快开始适当的补救

El apoyo de Italia a la ONUDI data del inicio mismo de las actividades de la Organización y ha proseguido incluso durante la grave crisis que tuvo lugar en el decenio de 1990.

意大利对工发组织的支持可回溯到本组织开始阶段,便在90年代工发组织深陷危机期间意大利仍提供这种支持。

Los subsidios de ambas Comisiones respaldaron la recuperación de las comunidades y fortalecieron la sociedad civil, con lo cual las actividades de socorro pudieron impulsar desde el comienzo la recuperación a largo plazo.

在这两个委会的赠款帮助下,开展了以社区基础的恢复工作,并加强了民间社会,使长期的恢复工作从开始就得到救济的支持。

La comunidad internacional debe proporcionar ahora los recursos financieros necesarios para que el Fondo pueda emprender sus actividades y lograr sus nobles objetivos de reducir la pobreza y el hambre, sobre todo en algunas regiones de África.

国际社会现在必须提供必要财政资源,以使基金能够开始,并实现尤其是在非洲一些地区减轻贫穷和饥饿的崇高目标。

Segundo, el Gobierno del Iraq ha anunciado oficialmente el inicio de operaciones de reconstrucción, la prestación de servicios sanitarios y humanitarios y la rehabilitación de hospitales, centros de salud y escuelas en las zonas que fueron escenario de acciones militares.

第二,伊拉克政府已经正式宣布,在曾经发生军事行的地区开始开展重建、提供保健和人道主义服务以及恢复医院、保健中心和学校。

En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.

具体而言,目的地管理组织必须在周期开始时、期间或目的地选择以及实际访问过程中发挥作用,这使目的地管理组织可以向游客推介额外的内容和报价。

Sin embargo, nadie debe esperar de forma ilusoria que unas garantías objetivas supongan la cesación, o incluso la suspensión a largo plazo, de actividades lícitas que se han realizado, y seguirán realizándose, bajo la completa supervisión del OIEA.

但是切莫以,客观保证就意味着停止、甚至长期暂停在原子能机构的全面监督下开始的合法

En este contexto, se han iniciado operaciones piloto en la República Unida de Tanzanía a fin de establecer nuevos instrumentos financieros con miras a la movilización de recursos del mercado de capitales para los proyectos de inversiones industriales.

在这方面,已在坦桑尼亚联合共和国开始了一些试点,以便制定新金融票据而工业投资项目调资本市场资源。

Ahora se han puesto en marcha numerosas actividades que van desde la preparación y la distribución de material didáctico sin sesgos de género en los establecimientos de enseñanza primaria hasta procesos de articulación horizontal entre la mujer y las ocupaciones técnicas.

目前已开始了大量,从编写和提供无性别偏见的小学教材到妇女平等进入技术行业进程不等。

En este contexto, nos complace profundamente que la Corte ya haya iniciado sus actividades judiciales, dictando las primeras órdenes de captura en contra de los líderes del Ejército de Resistencia del Señor por la comisión de crímenes de guerra y de lesa humanidad en Uganda.

在这方面,我们非常高兴地看到,刑事法院针对上帝抵抗军领导人在乌干达所犯战争罪行和危害人类罪行签发了第一批逮捕令,从而开始了司法

Debe tratarse de conseguir el consentimiento libre, previo e informado con suficiente antelación al comienzo o autorización de las actividades, teniendo en cuenta el propio proceso de adopción de decisiones de los pueblos indígenas, en las fases de evaluación, planificación, aplicación, vigilancia, evaluación y clausura de un proyecto.

在项目的评估、规划、实施、监测、评价和关闭等阶段,应开始或授权开展之前留出足够时间寻求自由、事先和知情的同意,同时考虑到土著民族自己的决策过程。

Desde el siglo XVIII, la caza de la ballena ha agotado la mayoría de las poblaciones de las especies más grandes de ballenas con barbas, ha eliminado algunas (como por ejemplo, la ballena gris del Atlántico del Norte) y ha llevado a muchas otras al límite de la extinción.

从18世纪捕鲸开始以来,大型长须鲸已基本枯竭,部分鲸鱼已经灭绝(如北大西洋灰鲸),其他多种鲸鱼处于灭绝的边缘。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开始活动 的西班牙语例句

用户正在搜索


冒失的言行, 冒头, 冒险, 冒险的, 冒险家, 冒险旅行, 冒险者, 冒险政策, 冒烟, 冒雨,

相似单词


开始的, 开始发出臭味, 开始飞的, 开始腐烂, 开始腐烂的, 开始活动, 开始克服, 开始流行, 开始蠕动, 开始秃顶的,
开始活动  
rebullir

Ya se ha comenzado a contratar al personal de prisiones y se organizarán campañas de contratación cada tres meses.

教养人的招募已经开始,招募活动预计将每三个月举行一次。

El grupo de trabajo comenzó sus actividades en enero de este año, de conformidad con el mandato del Consejo de Seguridad.

根据安全理事会的授权,作组于今年1月开始开展活动

Lamentablemente, no se puede proceder con las reformas hasta que no se desmovilice al personal existente de las Fuerzas Armadas de Liberia.

不幸的是,在利比装部队的现役人退役之前,重建活动无法开始

El 31 de enero, la Comisión Electoral Nacional lanzó una campaña de educación cívica y el 7 de febrero anunció el calendario electoral.

1月31日,全国选举委开始开展公民教育活动。 2月7日,委会宣布了选举进程的时间表。

En el caso de las actividades que empiecen en un año y continúen en el siguiente, el costo íntegro de la actividad deberá cargarse al año en curso.

如果某些活动当年开始后要延续到下一年,则该活动的全部费用应记入当年账内。

En primer lugar, la presión sobre los tribunales regulares se redujo con el comienzo de la celebración de juicios en los tribunales comunitarios gacaca a comienzos de este año.

第一,今年早些时候,在加卡卡社区开始进行审判活动,减轻了普通法院的案件压力。

Estamos seguros de que los miembros de las Naciones Unidas estarán en medida de garantizar la puesta en marcha de las actividades de esta Comisión para principios del año que viene.

我们确信,联合国会国将有能力确保在明年年初使该委开始活动

Mientras tanto, todos los grupos políticos registrados, con excepción de las Forces Nouvelles, participaron en actividades de movilización de sus miembros o partidarios con miras a la inminente campaña electoral.

与此同时,除了新军外,所有登记的政治团体都在开展活动,动其选民或支持者为即将开始的竞选活动作准备。

A este respecto, el Grupo considera que las actividades de rehabilitación correspondientes deberían comenzar tan pronto como sea posible después de que el Consejo de Administración apruebe cualesquiera indemnizaciones para rehabilitación.

在这方面,小组认为,在理事会核准任何补救赔偿金之后,应尽快开始适当的补救活动

El apoyo de Italia a la ONUDI data del inicio mismo de las actividades de la Organización y ha proseguido incluso durante la grave crisis que tuvo lugar en el decenio de 1990.

意大利对组织的支持可回溯到本组织活动开始阶段,即便在90年组织深陷危机期间意大利仍提供这种支持。

Los subsidios de ambas Comisiones respaldaron la recuperación de las comunidades y fortalecieron la sociedad civil, con lo cual las actividades de socorro pudieron impulsar desde el comienzo la recuperación a largo plazo.

在这两个委会的赠款帮助下,开展了以社区为基础的恢复作,并加强了民间社会,使长期的恢复作从开始就得到救济活动的支持。

La comunidad internacional debe proporcionar ahora los recursos financieros necesarios para que el Fondo pueda emprender sus actividades y lograr sus nobles objetivos de reducir la pobreza y el hambre, sobre todo en algunas regiones de África.

国际社会现在必须提供必要财政资源,以使该基金能够开始活动,并实现尤其是在非洲一些地区减轻贫穷和饥饿的崇高目标。

Segundo, el Gobierno del Iraq ha anunciado oficialmente el inicio de operaciones de reconstrucción, la prestación de servicios sanitarios y humanitarios y la rehabilitación de hospitales, centros de salud y escuelas en las zonas que fueron escenario de acciones militares.

第二,伊拉克政府已经正式宣布,将在曾经生军事行动的地区开始开展重建活动、提供保健和人道主义服务以及恢复医院、保健中心和学校。

En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.

具体而言,目的地管理组织必须在该周期开始时、活动期间或目的地选择以及实际访问过程中挥作用,这使目的地管理组织可以向游客推介额外的内容和报价。

Sin embargo, nadie debe esperar de forma ilusoria que unas garantías objetivas supongan la cesación, o incluso la suspensión a largo plazo, de actividades lícitas que se han realizado, y seguirán realizándose, bajo la completa supervisión del OIEA.

但是切莫以为,客观保证就意味着停止、甚至长期暂停在原子能机构的全面监督下开始的合法活动

En este contexto, se han iniciado operaciones piloto en la República Unida de Tanzanía a fin de establecer nuevos instrumentos financieros con miras a la movilización de recursos del mercado de capitales para los proyectos de inversiones industriales.

在这方面,已在坦桑尼联合共和国开始了一些试点活动,以便制定新金融票据而为业投资项目调动资本市场资源。

Ahora se han puesto en marcha numerosas actividades que van desde la preparación y la distribución de material didáctico sin sesgos de género en los establecimientos de enseñanza primaria hasta procesos de articulación horizontal entre la mujer y las ocupaciones técnicas.

目前已开始了大量活动,从编写和提供无性别偏见的小学教材到妇女平等进入技术行业进程不等。

En este contexto, nos complace profundamente que la Corte ya haya iniciado sus actividades judiciales, dictando las primeras órdenes de captura en contra de los líderes del Ejército de Resistencia del Señor por la comisión de crímenes de guerra y de lesa humanidad en Uganda.

在这方面,我们非常高兴地看到,刑事法院针对上帝抵抗军领导人在乌干达所犯战争罪行和危害人类罪行签了第一批逮捕令,从而开始了司法活动

Debe tratarse de conseguir el consentimiento libre, previo e informado con suficiente antelación al comienzo o autorización de las actividades, teniendo en cuenta el propio proceso de adopción de decisiones de los pueblos indígenas, en las fases de evaluación, planificación, aplicación, vigilancia, evaluación y clausura de un proyecto.

在项目的评估、规划、实施、监测、评价和关闭等阶段,应该在开始或授权开展活动之前留出足够时间寻求自由、事先和知情的同意,同时考虑到土著民族自己的决策过程。

Desde el siglo XVIII, la caza de la ballena ha agotado la mayoría de las poblaciones de las especies más grandes de ballenas con barbas, ha eliminado algunas (como por ejemplo, la ballena gris del Atlántico del Norte) y ha llevado a muchas otras al límite de la extinción.

从18世纪捕鲸活动开始以来,大型长须鲸已基本枯竭,部分鲸鱼已经灭绝(如北大西洋灰鲸),其他多种鲸鱼处于灭绝的边缘。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开始活动 的西班牙语例句

用户正在搜索


貌合神离, 貌似, 没安好心眼儿, 没病没灾, 没齿不忘, 没穿大衣的, 没词儿, 没错, 没大没小, 没发生过的,

相似单词


开始的, 开始发出臭味, 开始飞的, 开始腐烂, 开始腐烂的, 开始活动, 开始克服, 开始流行, 开始蠕动, 开始秃顶的,
开始活动  
rebullir

Ya se ha comenzado a contratar al personal de prisiones y se organizarán campañas de contratación cada tres meses.

教养人的招募已经,招募活动预计将每三个月举行一次。

El grupo de trabajo comenzó sus actividades en enero de este año, de conformidad con el mandato del Consejo de Seguridad.

根据安全理事的授权,工作组于今年1月活动

Lamentablemente, no se puede proceder con las reformas hasta que no se desmovilice al personal existente de las Fuerzas Armadas de Liberia.

不幸的是,在利比里亚武装部队的现役人退役之前,重建活动无法

El 31 de enero, la Comisión Electoral Nacional lanzó una campaña de educación cívica y el 7 de febrero anunció el calendario electoral.

1月31日,全国选举委展公民教育活动。 2月7日,委宣布选举进程的时间表。

En el caso de las actividades que empiecen en un año y continúen en el siguiente, el costo íntegro de la actividad deberá cargarse al año en curso.

如果某些活动当年后要延续到下一年,则该活动的全部费用应记入当年账内。

En primer lugar, la presión sobre los tribunales regulares se redujo con el comienzo de la celebración de juicios en los tribunales comunitarios gacaca a comienzos de este año.

第一,今年早些时候,在加卡卡社区进行审判活动,减通法院的案件压力。

Estamos seguros de que los miembros de las Naciones Unidas estarán en medida de garantizar la puesta en marcha de las actividades de esta Comisión para principios del año que viene.

我们确信,联合国国将有能力确保在明年年初使该委活动

Mientras tanto, todos los grupos políticos registrados, con excepción de las Forces Nouvelles, participaron en actividades de movilización de sus miembros o partidarios con miras a la inminente campaña electoral.

与此同时,除新军外,所有登记的政治团体都在活动,动其选民或支持者为即将的竞选活动作准备。

A este respecto, el Grupo considera que las actividades de rehabilitación correspondientes deberían comenzar tan pronto como sea posible después de que el Consejo de Administración apruebe cualesquiera indemnizaciones para rehabilitación.

在这方面,小组认为,在理事核准任何补救赔偿金之后,应尽快适当的补救活动

El apoyo de Italia a la ONUDI data del inicio mismo de las actividades de la Organización y ha proseguido incluso durante la grave crisis que tuvo lugar en el decenio de 1990.

意大利对工发组织的支持可回溯到本组织活动阶段,即便在90年代工发组织深陷危机期间意大利仍提供这种支持。

Los subsidios de ambas Comisiones respaldaron la recuperación de las comunidades y fortalecieron la sociedad civil, con lo cual las actividades de socorro pudieron impulsar desde el comienzo la recuperación a largo plazo.

在这两个委的赠款帮助下,以社区为基础的恢复工作,并加强民间社,使长期的恢复工作从就得到救济活动的支持。

La comunidad internacional debe proporcionar ahora los recursos financieros necesarios para que el Fondo pueda emprender sus actividades y lograr sus nobles objetivos de reducir la pobreza y el hambre, sobre todo en algunas regiones de África.

国际社现在必须提供必要财政资源,以使该基金能够活动,并实现尤其是在非洲一些地区减贫穷和饥饿的崇高目标。

Segundo, el Gobierno del Iraq ha anunciado oficialmente el inicio de operaciones de reconstrucción, la prestación de servicios sanitarios y humanitarios y la rehabilitación de hospitales, centros de salud y escuelas en las zonas que fueron escenario de acciones militares.

第二,伊拉克政府已经正式宣布,将在曾经发生军事行动的地区展重建活动、提供保健和人道主义服务以及恢复医院、保健中心和学校。

En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.

具体而言,目的地管理组织必须在该周期时、活动期间或目的地选择以及实际访问过程中发挥作用,这使目的地管理组织可以向游客推介额外的内容和报价。

Sin embargo, nadie debe esperar de forma ilusoria que unas garantías objetivas supongan la cesación, o incluso la suspensión a largo plazo, de actividades lícitas que se han realizado, y seguirán realizándose, bajo la completa supervisión del OIEA.

但是切莫以为,客观保证就意味着停止、甚至长期暂停在原子能机构的全面监督下的合法活动

En este contexto, se han iniciado operaciones piloto en la República Unida de Tanzanía a fin de establecer nuevos instrumentos financieros con miras a la movilización de recursos del mercado de capitales para los proyectos de inversiones industriales.

在这方面,已在坦桑尼亚联合共和国一些试点活动,以便制定新金融票据而为工业投资项目调动资本市场资源。

Ahora se han puesto en marcha numerosas actividades que van desde la preparación y la distribución de material didáctico sin sesgos de género en los establecimientos de enseñanza primaria hasta procesos de articulación horizontal entre la mujer y las ocupaciones técnicas.

目前已大量活动,从编写和提供无性别偏见的小学教材到妇女平等进入技术行业进程不等。

En este contexto, nos complace profundamente que la Corte ya haya iniciado sus actividades judiciales, dictando las primeras órdenes de captura en contra de los líderes del Ejército de Resistencia del Señor por la comisión de crímenes de guerra y de lesa humanidad en Uganda.

在这方面,我们非常高兴地看到,刑事法院针对上帝抵抗军领导人在乌干达所犯战争罪行和危害人类罪行签发第一批逮捕令,从而司法活动

Debe tratarse de conseguir el consentimiento libre, previo e informado con suficiente antelación al comienzo o autorización de las actividades, teniendo en cuenta el propio proceso de adopción de decisiones de los pueblos indígenas, en las fases de evaluación, planificación, aplicación, vigilancia, evaluación y clausura de un proyecto.

在项目的评估、规划、实施、监测、评价和关闭等阶段,应该在或授权活动之前留出足够时间寻求自由、事先和知情的同意,同时考虑到土著民族自己的决策过程。

Desde el siglo XVIII, la caza de la ballena ha agotado la mayoría de las poblaciones de las especies más grandes de ballenas con barbas, ha eliminado algunas (como por ejemplo, la ballena gris del Atlántico del Norte) y ha llevado a muchas otras al límite de la extinción.

从18世纪捕鲸活动以来,大型长须鲸已基本枯竭,部分鲸鱼已经灭绝(如北大西洋灰鲸),其他多种鲸鱼处于灭绝的边缘。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开始活动 的西班牙语例句

用户正在搜索


没礼貌的, 没脸, 没落, 没落的, 没命, 没品位的, 没钱, 没钱的, 没轻没重, 没趣,

相似单词


开始的, 开始发出臭味, 开始飞的, 开始腐烂, 开始腐烂的, 开始活动, 开始克服, 开始流行, 开始蠕动, 开始秃顶的,
开始活动  
rebullir

Ya se ha comenzado a contratar al personal de prisiones y se organizarán campañas de contratación cada tres meses.

教养人招募已经开始,招募活动预计将每三个月举行一次。

El grupo de trabajo comenzó sus actividades en enero de este año, de conformidad con el mandato del Consejo de Seguridad.

根据安全理事会授权,工作组于今年1月开始开展活动

Lamentablemente, no se puede proceder con las reformas hasta que no se desmovilice al personal existente de las Fuerzas Armadas de Liberia.

不幸是,利比里亚武装部队现役人退役之前,重建活动无法开始

El 31 de enero, la Comisión Electoral Nacional lanzó una campaña de educación cívica y el 7 de febrero anunció el calendario electoral.

1月31日,全国选举委开始开展公民教育活动。 2月7日,委会宣布了选举进程时间表。

En el caso de las actividades que empiecen en un año y continúen en el siguiente, el costo íntegro de la actividad deberá cargarse al año en curso.

如果某些活动当年开始后要延续到下一年,则该活动全部费用应入当年账内。

En primer lugar, la presión sobre los tribunales regulares se redujo con el comienzo de la celebración de juicios en los tribunales comunitarios gacaca a comienzos de este año.

第一,今年早些时卡卡社区开始进行审判活动,减轻了普通法院案件压力。

Estamos seguros de que los miembros de las Naciones Unidas estarán en medida de garantizar la puesta en marcha de las actividades de esta Comisión para principios del año que viene.

我们确信,联合国会国将有能力确保明年年初使该委开始活动

Mientras tanto, todos los grupos políticos registrados, con excepción de las Forces Nouvelles, participaron en actividades de movilización de sus miembros o partidarios con miras a la inminente campaña electoral.

与此同时,除了新军外,所有政治团体都开展活动,动其选民或支持者为即将开始竞选活动作准备。

A este respecto, el Grupo considera que las actividades de rehabilitación correspondientes deberían comenzar tan pronto como sea posible después de que el Consejo de Administración apruebe cualesquiera indemnizaciones para rehabilitación.

这方面,小组认为,理事会核准任何补救赔偿金之后,应尽快开始适当补救活动

El apoyo de Italia a la ONUDI data del inicio mismo de las actividades de la Organización y ha proseguido incluso durante la grave crisis que tuvo lugar en el decenio de 1990.

意大利对工发组织支持可回溯到本组织活动开始阶段,即便90年代工发组织深陷危机期间意大利仍提供这种支持。

Los subsidios de ambas Comisiones respaldaron la recuperación de las comunidades y fortalecieron la sociedad civil, con lo cual las actividades de socorro pudieron impulsar desde el comienzo la recuperación a largo plazo.

这两个委赠款帮助下,开展了以社区为基础恢复工作,并强了民间社会,使长期恢复工作从开始就得到救济活动支持。

La comunidad internacional debe proporcionar ahora los recursos financieros necesarios para que el Fondo pueda emprender sus actividades y lograr sus nobles objetivos de reducir la pobreza y el hambre, sobre todo en algunas regiones de África.

国际社会现必须提供必要财政资源,以使该基金能够开始活动,并实现尤其是非洲一些地区减轻贫穷和饥饿崇高目标。

Segundo, el Gobierno del Iraq ha anunciado oficialmente el inicio de operaciones de reconstrucción, la prestación de servicios sanitarios y humanitarios y la rehabilitación de hospitales, centros de salud y escuelas en las zonas que fueron escenario de acciones militares.

第二,伊拉克政府已经正式宣布,将曾经发生军事行动地区开始开展重建活动、提供保健和人道主义服务以及恢复医院、保健中心和学校。

En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.

具体而言,目地管理组织必须该周期开始时、活动期间或目地选择以及实际访问过程中发挥作用,这使目地管理组织可以向游客推介额外内容和报价。

Sin embargo, nadie debe esperar de forma ilusoria que unas garantías objetivas supongan la cesación, o incluso la suspensión a largo plazo, de actividades lícitas que se han realizado, y seguirán realizándose, bajo la completa supervisión del OIEA.

但是切莫以为,客观保证就意味着停止、甚至长期暂停原子能机构全面监督下开始合法活动

En este contexto, se han iniciado operaciones piloto en la República Unida de Tanzanía a fin de establecer nuevos instrumentos financieros con miras a la movilización de recursos del mercado de capitales para los proyectos de inversiones industriales.

这方面,已坦桑尼亚联合共和国开始了一些试点活动,以便制定新金融票据而为工业投资项目调动资本市场资源。

Ahora se han puesto en marcha numerosas actividades que van desde la preparación y la distribución de material didáctico sin sesgos de género en los establecimientos de enseñanza primaria hasta procesos de articulación horizontal entre la mujer y las ocupaciones técnicas.

目前已开始了大量活动,从编写和提供无性别偏见小学教材到妇女平等进入技术行业进程不等。

En este contexto, nos complace profundamente que la Corte ya haya iniciado sus actividades judiciales, dictando las primeras órdenes de captura en contra de los líderes del Ejército de Resistencia del Señor por la comisión de crímenes de guerra y de lesa humanidad en Uganda.

这方面,我们非常高兴地看到,刑事法院针对上帝抵抗军领导人乌干达所犯战争罪行和危害人类罪行签发了第一批逮捕令,从而开始了司法活动

Debe tratarse de conseguir el consentimiento libre, previo e informado con suficiente antelación al comienzo o autorización de las actividades, teniendo en cuenta el propio proceso de adopción de decisiones de los pueblos indígenas, en las fases de evaluación, planificación, aplicación, vigilancia, evaluación y clausura de un proyecto.

项目评估、规划、实施、监测、评价和关闭等阶段,应该开始或授权开展活动之前留出足够时间寻求自由、事先和知情同意,同时考虑到土著民族自己决策过程。

Desde el siglo XVIII, la caza de la ballena ha agotado la mayoría de las poblaciones de las especies más grandes de ballenas con barbas, ha eliminado algunas (como por ejemplo, la ballena gris del Atlántico del Norte) y ha llevado a muchas otras al límite de la extinción.

从18世纪捕鲸活动开始以来,大型长须鲸已基本枯竭,部分鲸鱼已经灭绝(如北大西洋灰鲸),其他多种鲸鱼处于灭绝边缘。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开始活动 的西班牙语例句

用户正在搜索


没胃口, 没胃口的, 没文化, 没文化的, 没戏, 没想到的, 没心肝, 没心思看戏, 没羞, 没羞没臊,

相似单词


开始的, 开始发出臭味, 开始飞的, 开始腐烂, 开始腐烂的, 开始活动, 开始克服, 开始流行, 开始蠕动, 开始秃顶的,
开始活动  
rebullir

Ya se ha comenzado a contratar al personal de prisiones y se organizarán campañas de contratación cada tres meses.

教养人的招募已经开始,招募活动预计将每三个月举行一次。

El grupo de trabajo comenzó sus actividades en enero de este año, de conformidad con el mandato del Consejo de Seguridad.

根据安全理事会的授权,工作组于今年1月开始开展活动

Lamentablemente, no se puede proceder con las reformas hasta que no se desmovilice al personal existente de las Fuerzas Armadas de Liberia.

不幸的是,利比里亚武装部队的现役人退役之前,重建活动无法开始

El 31 de enero, la Comisión Electoral Nacional lanzó una campaña de educación cívica y el 7 de febrero anunció el calendario electoral.

1月31日,全国选举委开始开展公民教育活动。 2月7日,委会宣布了选举进程的时间表。

En el caso de las actividades que empiecen en un año y continúen en el siguiente, el costo íntegro de la actividad deberá cargarse al año en curso.

如果某些活动当年开始后要延续到下一年,则该活动的全部费用应入当年账内。

En primer lugar, la presión sobre los tribunales regulares se redujo con el comienzo de la celebración de juicios en los tribunales comunitarios gacaca a comienzos de este año.

第一,今年早些时候,社区开始进行审判活动,减轻了普通法院的案件压力。

Estamos seguros de que los miembros de las Naciones Unidas estarán en medida de garantizar la puesta en marcha de las actividades de esta Comisión para principios del año que viene.

我们确信,联合国会国将有能力确保明年年初使该委开始活动

Mientras tanto, todos los grupos políticos registrados, con excepción de las Forces Nouvelles, participaron en actividades de movilización de sus miembros o partidarios con miras a la inminente campaña electoral.

与此同时,除了新军外,所有的政治团体都开展活动,动其选民或支持者为即将开始的竞选活动作准备。

A este respecto, el Grupo considera que las actividades de rehabilitación correspondientes deberían comenzar tan pronto como sea posible después de que el Consejo de Administración apruebe cualesquiera indemnizaciones para rehabilitación.

这方面,小组认为,理事会核准任何补救赔偿金之后,应尽快开始适当的补救活动

El apoyo de Italia a la ONUDI data del inicio mismo de las actividades de la Organización y ha proseguido incluso durante la grave crisis que tuvo lugar en el decenio de 1990.

意大利对工发组织的支持可回溯到本组织活动开始阶段,即便90年代工发组织深陷危机期间意大利仍提供这种支持。

Los subsidios de ambas Comisiones respaldaron la recuperación de las comunidades y fortalecieron la sociedad civil, con lo cual las actividades de socorro pudieron impulsar desde el comienzo la recuperación a largo plazo.

这两个委会的赠款帮助下,开展了以社区为基础的恢复工作,并强了民间社会,使长期的恢复工作从开始就得到救济活动的支持。

La comunidad internacional debe proporcionar ahora los recursos financieros necesarios para que el Fondo pueda emprender sus actividades y lograr sus nobles objetivos de reducir la pobreza y el hambre, sobre todo en algunas regiones de África.

国际社会现必须提供必要财政资源,以使该基金能够开始活动,并实现尤其是非洲一些地区减轻贫穷和饥饿的崇高目标。

Segundo, el Gobierno del Iraq ha anunciado oficialmente el inicio de operaciones de reconstrucción, la prestación de servicios sanitarios y humanitarios y la rehabilitación de hospitales, centros de salud y escuelas en las zonas que fueron escenario de acciones militares.

第二,伊拉克政府已经正式宣布,将曾经发生军事行动的地区开始开展重建活动、提供保健和人道主义服务以及恢复医院、保健中心和学校。

En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.

具体而言,目的地管理组织必须该周期开始时、活动期间或目的地选择以及实际访问过程中发挥作用,这使目的地管理组织可以向游客推介额外的内容和报价。

Sin embargo, nadie debe esperar de forma ilusoria que unas garantías objetivas supongan la cesación, o incluso la suspensión a largo plazo, de actividades lícitas que se han realizado, y seguirán realizándose, bajo la completa supervisión del OIEA.

但是切莫以为,客观保证就意味着停止、甚至长期暂停原子能机构的全面监督下开始的合法活动

En este contexto, se han iniciado operaciones piloto en la República Unida de Tanzanía a fin de establecer nuevos instrumentos financieros con miras a la movilización de recursos del mercado de capitales para los proyectos de inversiones industriales.

这方面,已坦桑尼亚联合共和国开始了一些试点活动,以便制定新金融票据而为工业投资项目调动资本市场资源。

Ahora se han puesto en marcha numerosas actividades que van desde la preparación y la distribución de material didáctico sin sesgos de género en los establecimientos de enseñanza primaria hasta procesos de articulación horizontal entre la mujer y las ocupaciones técnicas.

目前已开始了大量活动,从编写和提供无性别偏见的小学教材到妇女平等进入技术行业进程不等。

En este contexto, nos complace profundamente que la Corte ya haya iniciado sus actividades judiciales, dictando las primeras órdenes de captura en contra de los líderes del Ejército de Resistencia del Señor por la comisión de crímenes de guerra y de lesa humanidad en Uganda.

这方面,我们非常高兴地看到,刑事法院针对上帝抵抗军领导人乌干达所犯战争罪行和危害人类罪行签发了第一批逮捕令,从而开始了司法活动

Debe tratarse de conseguir el consentimiento libre, previo e informado con suficiente antelación al comienzo o autorización de las actividades, teniendo en cuenta el propio proceso de adopción de decisiones de los pueblos indígenas, en las fases de evaluación, planificación, aplicación, vigilancia, evaluación y clausura de un proyecto.

项目的评估、规划、实施、监测、评价和关闭等阶段,应该开始或授权开展活动之前留出足够时间寻求自由、事先和知情的同意,同时考虑到土著民族自己的决策过程。

Desde el siglo XVIII, la caza de la ballena ha agotado la mayoría de las poblaciones de las especies más grandes de ballenas con barbas, ha eliminado algunas (como por ejemplo, la ballena gris del Atlántico del Norte) y ha llevado a muchas otras al límite de la extinción.

从18世纪捕鲸活动开始以来,大型长须鲸已基本枯竭,部分鲸鱼已经灭绝(如北大西洋灰鲸),其他多种鲸鱼处于灭绝的边缘。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开始活动 的西班牙语例句

用户正在搜索


没有道理的, 没有风度, 没有风度的, 没有个性的, 没有根据的, 没有光泽的, 没有含义的, 没有怀疑的余地, 没有教养的, 没有经验的,

相似单词


开始的, 开始发出臭味, 开始飞的, 开始腐烂, 开始腐烂的, 开始活动, 开始克服, 开始流行, 开始蠕动, 开始秃顶的,
开始活动  
rebullir

Ya se ha comenzado a contratar al personal de prisiones y se organizarán campañas de contratación cada tres meses.

教养人的招募已经开始,招募预计将每三个月举行一次。

El grupo de trabajo comenzó sus actividades en enero de este año, de conformidad con el mandato del Consejo de Seguridad.

根据安全理事会的授权,工作组于今年1月开始

Lamentablemente, no se puede proceder con las reformas hasta que no se desmovilice al personal existente de las Fuerzas Armadas de Liberia.

不幸的是,在利比里亚武装部队的现役人退役之前,重建无法开始

El 31 de enero, la Comisión Electoral Nacional lanzó una campaña de educación cívica y el 7 de febrero anunció el calendario electoral.

1月31日,全国选举委开始公民教育。 2月7日,委会宣布了选举进程的时表。

En el caso de las actividades que empiecen en un año y continúen en el siguiente, el costo íntegro de la actividad deberá cargarse al año en curso.

如果某些当年开始后要延续到下一年,则该的全部费用应记入当年账内。

En primer lugar, la presión sobre los tribunales regulares se redujo con el comienzo de la celebración de juicios en los tribunales comunitarios gacaca a comienzos de este año.

第一,今年早些时候,在加卡卡社区开始进行审判,减轻了普通法院的案件压力。

Estamos seguros de que los miembros de las Naciones Unidas estarán en medida de garantizar la puesta en marcha de las actividades de esta Comisión para principios del año que viene.

我们确信,联合国会国将有能力确保在明年年初使该委开始

Mientras tanto, todos los grupos políticos registrados, con excepción de las Forces Nouvelles, participaron en actividades de movilización de sus miembros o partidarios con miras a la inminente campaña electoral.

与此同时,除了新军外,所有登记的政治团体都在开其选民或支持者为即将开始的竞选作准备。

A este respecto, el Grupo considera que las actividades de rehabilitación correspondientes deberían comenzar tan pronto como sea posible después de que el Consejo de Administración apruebe cualesquiera indemnizaciones para rehabilitación.

在这方面,小组认为,在理事会核准任何补救赔偿金之后,应尽快开始适当的补救

El apoyo de Italia a la ONUDI data del inicio mismo de las actividades de la Organización y ha proseguido incluso durante la grave crisis que tuvo lugar en el decenio de 1990.

利对工发组织的支持可回溯到本组织开始阶段,即便在90年代工发组织深陷危机期利仍提供这种支持。

Los subsidios de ambas Comisiones respaldaron la recuperación de las comunidades y fortalecieron la sociedad civil, con lo cual las actividades de socorro pudieron impulsar desde el comienzo la recuperación a largo plazo.

在这两个委会的赠款帮助下,开了以社区为基础的恢复工作,并加强了民社会,使长期的恢复工作从开始就得到救济的支持。

La comunidad internacional debe proporcionar ahora los recursos financieros necesarios para que el Fondo pueda emprender sus actividades y lograr sus nobles objetivos de reducir la pobreza y el hambre, sobre todo en algunas regiones de África.

国际社会现在必须提供必要财政资源,以使该基金能够开始,并实现尤其是在非洲一些地区减轻贫穷和饥饿的崇高目标。

Segundo, el Gobierno del Iraq ha anunciado oficialmente el inicio de operaciones de reconstrucción, la prestación de servicios sanitarios y humanitarios y la rehabilitación de hospitales, centros de salud y escuelas en las zonas que fueron escenario de acciones militares.

第二,伊拉克政府已经正式宣布,将在曾经发生军事行的地区开始重建、提供保健和人道主义服务以及恢复医院、保健中心和学校。

En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.

具体而言,目的地管理组织必须在该周期开始时、或目的地选择以及实际访问过程中发挥作用,这使目的地管理组织可以向游客推介额外的内容和报价。

Sin embargo, nadie debe esperar de forma ilusoria que unas garantías objetivas supongan la cesación, o incluso la suspensión a largo plazo, de actividades lícitas que se han realizado, y seguirán realizándose, bajo la completa supervisión del OIEA.

但是切莫以为,客观保证就味着停止、甚至长期暂停在原子能机构的全面监督下开始的合法

En este contexto, se han iniciado operaciones piloto en la República Unida de Tanzanía a fin de establecer nuevos instrumentos financieros con miras a la movilización de recursos del mercado de capitales para los proyectos de inversiones industriales.

在这方面,已在坦桑尼亚联合共和国开始了一些试点,以便制定新金融票据而为工业投资项目调资本市场资源。

Ahora se han puesto en marcha numerosas actividades que van desde la preparación y la distribución de material didáctico sin sesgos de género en los establecimientos de enseñanza primaria hasta procesos de articulación horizontal entre la mujer y las ocupaciones técnicas.

目前已开始,从编写和提供无性别偏见的小学教材到妇女平等进入技术行业进程不等。

En este contexto, nos complace profundamente que la Corte ya haya iniciado sus actividades judiciales, dictando las primeras órdenes de captura en contra de los líderes del Ejército de Resistencia del Señor por la comisión de crímenes de guerra y de lesa humanidad en Uganda.

在这方面,我们非常高兴地看到,刑事法院针对上帝抵抗军领导人在乌干达所犯战争罪行和危害人类罪行签发了第一批逮捕令,从而开始了司法

Debe tratarse de conseguir el consentimiento libre, previo e informado con suficiente antelación al comienzo o autorización de las actividades, teniendo en cuenta el propio proceso de adopción de decisiones de los pueblos indígenas, en las fases de evaluación, planificación, aplicación, vigilancia, evaluación y clausura de un proyecto.

在项目的评估、规划、实施、监测、评价和关闭等阶段,应该在开始或授权开之前留出足够时寻求自由、事先和知情的同,同时考虑到土著民族自己的决策过程。

Desde el siglo XVIII, la caza de la ballena ha agotado la mayoría de las poblaciones de las especies más grandes de ballenas con barbas, ha eliminado algunas (como por ejemplo, la ballena gris del Atlántico del Norte) y ha llevado a muchas otras al límite de la extinción.

从18世纪捕鲸开始以来,型长须鲸已基本枯竭,部分鲸鱼已经灭绝(如北西洋灰鲸),其他多种鲸鱼处于灭绝的边缘。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开始活动 的西班牙语例句

用户正在搜索


没有一个人, 没有主见的, 没着儿了, 玫瑰, 玫瑰红, 玫瑰红的, 玫瑰红葡萄酒, 玫瑰花, 玫瑰花坛, 玫瑰花形饰物,

相似单词


开始的, 开始发出臭味, 开始飞的, 开始腐烂, 开始腐烂的, 开始活动, 开始克服, 开始流行, 开始蠕动, 开始秃顶的,